Перевод песни если ты уйдешь

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

If you go away

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in this summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still
for the night bird’s song

If you go away
If you go away
If you go away

But if you stay I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees, we’ll worship the wind
And if you go I’ll understand
Leave me just enough love
to hold in my hand

If you go away
If you go away
If you go away

If you go away, as I know you must
there’ll be nothing left in the world to trust
just an empty room full of empty space
like the empty look I see on your face
I’ve been the shadow of your shadow
I thought it might have kept me by your side

If you go away
If you go away
If you go away

Please, don’t go away

Если ты уйдешь

Если ты уйдешь в этот летний день
То можешь забрать солнце с собой
Всех птиц, которые летают в летнем небе
Когда наша любовь была нова и наши сердца были высоко
Когда день был молод и ночь была длинна
И луна останавливалась
чтобы послушать пение ночных птиц

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Но если ты останешься, я сделаю всё так
Как не делал никогда и как никогда не повторится
Мы поплывем под парусом солнца, поедем под дождем
Мы будем говорить с деревьями, мы поклонимся ветру
И если ты уйдешь, я пойму
Оставь мне достаточно любви,
чтобы держать её в своих руках

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Если ты уйдешь, как, я знаю, ты должна,
В мире не останется ничего, чему можно верить,
Только пустая комната, полная пустого пространства,
Подобно пустому взгляду, который я вижу на твоем лице.
Я был тенью твоей тени,
Я думал, что так я смогу остаться с тобой

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Пожалуйста, не уходи

Примечания

Английская версия популярной французской песни Ne me quitte pas, написанной Жаком Брелем в 1959 году. Исполнялась многими артистами и переведена на многие языки. На сайте песня представлена на французском языке в исполнении Jacques Brel, Johnny Hallyday, также на английском языке If you go away в исполнении Terry Jacks, Julio Iglesias, на немецком языке Bitte geh nicht fort! в исполнении Marlene Dietrich, на итальянском языке Non andare via в исполнении Dalida, на испанском языке No me dejes, no в исполнении Lucho Gatica и на португальском языке Não me deixes mais в исполнении Raimundo Fagner.

Источник

Перевод песни If you go away (Patricia Kaas)

If you go away

Если ты уйдешь

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in this summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still
for the night birds sang

If you go away
If you go away
If you go away

But if you stay I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees, we’ll worship the wind
And if you go I’ll understand
Leave me just enough love
to hold in my hand

If you go away
If you go away
If you go away

If you go away, as I know you must
there’ll be nothing left in the world to trust
just an empty room full of empty space
like the empty look I see on your face
I’ve been the shadow of your shadow
I thought it might have kept me by your side

If you go away
If you go away
If you go away

But if you stay I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees, we’ll worship the wind
And if you go I’ll understand
Leave me just enough love
to hold in my hand

If you go away
If you go away
If you go away

Et ne me quitte pas. 1

Если ты уйдешь в этот летний день
То можешь забрать солнце с собой
Всех птиц, которые летают в летнем небе
Когда наша любовь была нова и наши сердца были высоко
Когда день был молод и ночь была длинна
И Луна останавливалась
чтобы послушать пение ночных птиц

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Но если ты останешься, я сделаю все так
Как ни делала никогда, и что никогда не повторится
Мы поплывем под парусом солнца, поедем под дождем
Мы будем говорить с деревьями, мы поклонимся ветру
И если ты уйдешь, я пойму
Оставь мне достаточно любви,
чтобы держать её в своих руках

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Если ты уйдешь, как, я знаю, ты должен,
В мире не останется ничего, чему можно верить,
Только пустая комната, полная пустого пространства,
Подобно пустому взгляду, который я вижу на твоем лице.
Я была тенью твоей тени,
Я думала, что так я смогу остаться с тобой

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Но если ты останешься, я сделаю все так
Как ни делала никогда, и что никогда не повторится
Мы поплывем под парусом солнца, поедем под дождем
Мы будем говорить с деревьями, мы поклонимся ветру
И если ты уйдешь, я пойму
Оставь мне достаточно любви,
чтобы держать ее в своих руках

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Популярная французская песня «Ne me quitte pas» написана Жаком Брелем в 1959 году. Исполнялась многими артистами и переведена на многие языки.

Также эта песня представлена в исполнении:
Marlene Dietrich: Bitte geh nicht fort!
Mireille Mathieu: Bitte geh nicht fort
Brian Molko: Ne me quitte pas
Dusty Springfield: If you go away
Frank Sinatra: If you go away
Julio Iglesias: If you go away
Patricia Kaas: If you go away
Seekers, the: If you go away
Shirley Bassey: If you go away
Terry Jacks: If you go away
Lucho Gatica: No me dejes, no
Raimundo Fagner: Não me deixes mais (На португальском)
Céline Dion: Ne me quitte pas
Frida Boccara: Ne me quitte pas
Jacques Brel: Ne me quitte pas
Johnny Hallyday: Ne me quitte pas
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Dalida: Non andare via

Источник

Перевод песни If you go away (Frank Sinatra)

If you go away

Если ты уйдешь

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in this summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still
for the night bird’s song

If you go away
If you go away
If you go away

But if you stay I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees, we’ll worship the wind
And if you go I’ll understand
Leave me just enough love
to hold in my hand

If you go away
If you go away
If you go away

If you go away, as I know you must
there’ll be nothing left in the world to trust
just an empty room full of empty space
like the empty look I see on your face
I’ve been the shadow of your shadow
I thought it might have kept me by your side

If you go away
If you go away
If you go away

Please, don’t go away

Если ты уйдешь в этот летний день
То можешь забрать солнце с собой
Всех птиц, которые летают в летнем небе
Когда наша любовь была нова и наши сердца были высоко
Когда день был молод и ночь была длинна
И луна останавливалась
чтобы послушать пение ночных птиц

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Но если ты останешься, я сделаю всё так
Как не делал никогда и как никогда не повторится
Мы поплывем под парусом солнца, поедем под дождем
Мы будем говорить с деревьями, мы поклонимся ветру
И если ты уйдешь, я пойму
Оставь мне достаточно любви,
чтобы держать её в своих руках

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Если ты уйдешь, как, я знаю, ты должна,
В мире не останется ничего, чему можно верить,
Только пустая комната, полная пустого пространства,
Подобно пустому взгляду, который я вижу на твоем лице.
Я был тенью твоей тени,
Я думал, что так я смогу остаться с тобой

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Пожалуйста, не уходи

Популярная французская песня «Ne me quitte pas» написана Жаком Брелем в 1959 году. Исполнялась многими артистами и переведена на многие языки.

Также эта песня представлена в исполнении:
Marlene Dietrich: Bitte geh nicht fort!
Mireille Mathieu: Bitte geh nicht fort
Brian Molko: Ne me quitte pas
Dusty Springfield: If you go away
Julio Iglesias: If you go away
Patricia Kaas: If you go away
Seekers, the: If you go away
Shirley Bassey: If you go away
Terry Jacks: If you go away
Lucho Gatica: No me dejes, no
Raimundo Fagner: Não me deixes mais (На португальском)
Céline Dion: Ne me quitte pas
Frida Boccara: Ne me quitte pas
Jacques Brel: Ne me quitte pas
Johnny Hallyday: Ne me quitte pas
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Dalida: Non andare via

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии