Перевод песни Demain c’est toi (ZAZ)

Demain c’est toi


Завтра – это ты
Je trace des chemins
qui n’attendent que toi
À toi, l’enfant qui vient,
je précède tes pas
Je murmure ton nom
dans le souffle de ma voix
Je t’offrirai le monde,
toi que je ne connais pas
Je t’ouvre grand mon cœur
comme on ouvre ses mains
Je t’espère des bonheurs
aussi grand que les miens
Demain, c’est toi
J’apprends les alphabets
de chacun de tes gestes
Je te chante mes rêves
d’espace et de Far West
Je veux pour toi l’amour,
le rare et le précieux
Toute la beauté du monde
à portée de tes yeux
Les poings chauffés à blanc,
je forge pour demain
Un bonheur que je souhaite
aussi grand que le mien
Demain c’est toi
Je te donne les clefs
qui ouvrent tous les coffres
Je pulvérise les murs
des prisons que l’on t’offre
Je cours à l’infini
pour ne pas te laisser
Tout ce que je ne t’ai pas dit,
c’est parce que tu le sais
C’est parce que tu le sais
À toi, l’enfant qui vient
comme un petit matin
Je t’espère des bonheurs
aussi grands que les miens
Demain c’est toi
Я прокладываю дороги,
Которые ждут только тебя.
Я иду впереди тебя,
Мой будущий ребёнок,
И шепчу твое имя.
Оно в моём дыхании, в моём голосе.
Я подарю весь мир
Тебе, пока незнакомому мне.
Я широко открываю тебе своё сердце,
Как раскрывают руки.
Надеюсь, тебя ждёт счастье
Такое же большое, как моё.
Завтра – это ты.
Я изучаю значение
Каждого из твоих жестов.
Я пропеваю тебе свои мечты
о космосе и о Дальнем Западе.
Для тебя я хочу любви
Редкой и драгоценной,
И чтобы вся красота мира
Представала перед твоими глазами.
Тебе, ребёнку, который придет,
Как приходит рассвет,
Я желаю счастья,
Такого же большого, как моё.
Завтра – это ты!
Si j’etais l’amie du bon Dieu.
Si je connaissais les prieres.
Si j’avais le sang bleu.
Si j’etais reine ou magicienne,
Princesse, fee, grand capitaine,
D’un noble regiment.
Si j’avais les pas d’un geant.
Je mettrais du ciel en misere,
Toutes les larmes en riviere,
Et fleurirais des sables ou filent meme l’espoir
Je semerais des utopies, plier serait interdit,
On ne detournerait plus les regards.
Si j’avais des milles et des cents,
Le talent, la force ou les charmes,
Des maitres, des puissants.
Si j’avais les cles de leurs ames.
Si je savais prendre les armes,
Au feu d’une armee de titans.
J’allumerais des flammes
Dans les reves eteints des enfants.
Je mettrais des couleurs aux peines.
J’inventerais des Eden.
Aux pas de chances, aux pas d’etoiles,
Aux moins que rien.
Mais je n’ai qu’un c?ur en guenille,
Et deux mains tendues de brindilles,
Une voix que le vent chasse au matin.
Mais si nos mains nues se rassemblent,
Nos millions de c?urs ensembles.
Si nos voix s’unissaient,
Un monde fort, une terre ame s?ur,
Nous batirons dans ces cendres
Peu a peu, miette a miette,
Goutte a goutte et c?ur a c?ur
Peu a peu, miette a miette,
Goutte a goutte et c?ur a c?ur
Если бы я была подругой Бога,
Если бы я знала нужные молитвы,
Если бы во мне текла голубая кровь,
Если бы у меня был дар
Стирать и всё переделывать заново,
Если бы я была королевой или колдуньей
Принцессой, феей, великим полководцем
Если бы могла делать гигантские шаги.
Я бы отдала небо нищете,
Утопила слёзы в речной воде,
Покрыла цветами пески, которые уносят надежду.
Я посеяла бы утопии, запретила гнуть спину,
И мы больше не стали бы прятать глаза.
Если бы у меня было в избытке
Таланта, сил или очарования,
Господ, сильных мира сего.
Если бы у меня были ключи от их душ.
Ринуться в огонь армии титанов.
В угасших детских мечтах.
Я раскрасила бы разными цветами печали,
Я разбила бы Эдемский Сад для тех, у кого нет
Ни возможностей, ни путеводной звезды,
Кого считают ничтожествами.
Но у меня есть лишь истрепанное в лохмотья сердце,
Две протянутые руки, как ветви дерева,
Голос, за которым по утрам гоняется ветер.
Но если все наши открытые руки собрать вместе,
Объединить миллионы наших сердец,
Соединить наши голоса в единый хор,
То какая зима сможет нам противостоять?
Перевод песни Nos vies (ZAZ)

Nos vies


Наши жизни
On est des étoiles dans ce ciel bleu clair
Et on mettra les voiles quand on pourra le faire
On est ce sourire que l’on connait par cœur
On est de ceux qui rient, on est de ceux qui pleurent
On est la larme d’un père quand son gamin a peur
On a les pieds sur terre, on a la tête ailleurs
On est les gens d’hier, on est cette lueur
Qui brille même dans le noir, et qui jamais ne meurt
Pour sûr, que l’on est bien ensemble,
Je jure, que nos vies se ressemblent
À toute allure, j’attends qu’on se rassemble
Pour sûr, que l’on est bien ensemble
Oh Oh Oh
On a les poches pleines de tendresse
On chérira nos proches, on apprendra l’ivresse
On a les nerfs solides, on est fait pour se plaire
On est des étoiles dans ce ciel bleu clair
On ne sera jamais seul autour de nous
On est une meute solide, on est une bande de loups
On est l’homme qui se cherche et la femme qui se trouve
Dans le cœur un amour qui fait qu’on se retrouve
Pour sûr, que l’on est bien ensemble,
Je jure, que nos vies se ressemblent,
À toute allure, j’attends qu’on se rassemble
Pour sûr, que l’on est bien ensemble
Oh Oh Oh
Pour sûr, que l’on est bien ensemble
Je jure, que nos vies se ressemblent
À toute allure, j’attends qu’on se rassemble
Pour sûr, que l’on est bien ensemble
Pour sûr, que l’on est bien ensemble,
Je jure, que nos vies se ressemblent
À toute allure, j’attends qu’on se rassemble
Pour sûr, que l’on est bien ensemble
Мы — звезды на этом ясном голубом небе,
И мы поднимем паруса, как только сможем.
Мы — та улыбка, которую мы знаем наизусть,
Мы из тех, кто смеется, и из тех, кто плачет,
Мы — это слеза отца, когда его ребенок боится.
Наши ноги стоят на земле, а наши мысли где-то далеко.
Мы — люди вчерашнего дня, мы —тот свет,
Что сияет во тьме и никогда не гаснет.
Конечно, нам хорошо вместе,
Клянусь, наши жизни похожи.
С большим нетерпением жду, когда мы соберемся,
Ведь действительно, нам вместе хорошо.
О.
Наши карманы наполнены нежностью,
Мы будем лелеять своих родных, научимся восторгаться,
У нас крепкие нервы, нам суждено нравиться друг другу.
Мы — звезды на этом ясном голубом небе,
Мы никогда не будем одиноки в нашем окружении,
Мы — сильная свора, стая волков.
Мы — это мужчина, который ищет, и женщина, которая находится,
А в сердце — любовь, которая побуждает нас найти друг друга.
Конечно, нам хорошо вместе,
Клянусь, наши жизни похожи.
С большим нетерпением жду, когда мы соберемся,
Ведь действительно, нам вместе хорошо.
О.
Конечно, нам хорошо вместе,
Клянусь, наши жизни похожи.
С большим нетерпением жду, когда мы соберемся,
Ведь действительно, нам вместе хорошо.
Конечно, нам хорошо вместе,
Клянусь, наши жизни похожи.
С большим нетерпением жду, когда мы соберемся,
Ведь действительно, нам вместе хорошо.


