Хафанана. Перевод песни Африка Симона
Afric Simone/Африк Симон*
Trrrrr acia, trrrrr ha ha
Trrrrr voom bam, trrrrr ha ha
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
Hanana kukanela shalala. yeah!
Не переводимое: Тррррр ачья, тррррр ха ха.
Тррррр вум бам, тррррр ха ха.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
С тобой мы так похожи. Шалала. Да!
________________________________________________________
*АфрИк СимОн (Afric Simone, имя иногда произносится СимОне) — родился 17 июля 1956 года. Певец из Мозамбика, но родившийся и первые 9 лет проживший в Бразилии, дебютировал в 1975 году с синглом «Рамайа». В том же году выступил с хитом «Хафанана».
Когда-то он был просто барабанщиком. Потом он пел в группе. Позднее воодушевлённый его выступлением менеджер пригласил его в Лондон, где и началась его профессиональная карьера. (Из Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/,_)
***Hafanana (Хафанана) — в разных источниках значение слова разнится: 1) = не имеет значения, какая разница.
2) это примерно то же, что и на английском take it easy — расслабься, не бери в голову.
3) = Одинаковые.
(здесь автор перевода оставляет за собой право выбора значения.
Хафанана. Перевод с языка Шангана
Afric Simone/Африк Симон*
Trrrrr acia, trrrrr ha ha
Trrrrr voom bam, trrrrr ha ha
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la. La-la-la-la.
La-la-la-la-la-la. La-la-la-la-la.
Hanana kukanela shalala. yeah!
Не переводимое: Тррррр ачья, тррррр ха ха.
Тррррр вум бам, тррррр ха ха.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
С тобой мы так похожи. Шалала. Да!
*АфрИк СимОн (Afric Simone, имя иногда произносится СимОне) — родился 17 июля 1956 года. Певец из Мозамбика, но родившийся и первые 9 лет проживший в Бразилии, дебютировал в 1975 году с синглом «Рамайа». В том же году выступил с хитом «Хафанана».
Когда-то он был просто барабанщиком. Потом он пел в группе. Позднее воодушевлённый его выступлением менеджер пригласил его в Лондон, где и началась его профессиональная карьера. (Из Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/,_)
***Hafanana (Хафанана) — в разных источниках значение слова разнится: 1) = не имеет значения, какая разница.
2) это примерно то же, что и на английском take it easy — расслабься, не бери в голову.
3) = Одинаковые.
(здесь автор перевода оставляет за собой право выбора значения.
История одной песни: Африк Симон, «Хафанана»
Загадочный мегахит из Мозамбика, который был непонятен абсолютно всем.
21-однолетний гражданин Мозамбика буквально за считаные месяцы стал знаменит на весь мир и вырвался со своими песнями за пределы родного города Иньямбане.
Виной тому стала песня «Hafanana», отвязаться от которой было практически невозможно после первого же прослушивания. А уж как обрадовалось советское руководство! Наконец-то на дискотеках в пионерлагерях и институтах крутят не буржуазный рок, а творчество народов мира, даже третьего мира, за который СССР так ратовал.
В итоге «Hafanana» (а еще второй хит Симона — «Ramaya») не слезал с советских радиостанций и был частым гостем ТВ. Немудрено, что и по сей день под него выступают отечественные фигуристы.
Африк и в самом деле из бедной семьи, да еще остался без отца. Собственно, единственное что дало ему шанс выживать — работа музыкантом в вечернем ресторане, а днем — каменщиком.
Гастроли по Европе все переломили — во Франции на его конерт попал рекорд-продюсер Эдди Барклай (который работал с Шарлем Азнавуром, Жаком Брелем и Далидой), и тотчас подписал контракт. Не прогадал!
Русскому (да и не только уху) текст песни казался полной тарабарщиной. Лидер русской комедийной метал группы Бони НЕМ Кирилл Немоляев признался, что когда планировал записывать кавер-версию «Хафананы», то так и не смог найти текста, поэтому пел абракадабру, которую прикола ради напечатал в буклете. По его словам с тех пор долгие годы интернет при поиске текста «Хафананы» выдавал тарабарщину Немоляева.
В связи с тем, что Африк Симон в двухтысячные годы стал почетным гостей всяческих российских ностальгических фестивалей (и, кстати, у него русская жена!) журналисты и фанаты выяснили у него, о чем же песня в самом деле.
Исполнялась композиция на языке тсонга и повествовала о равенстве черных и белых перед Богом. Людям не надо враждовать, а надо заняться «хафананой». На сайте «Аргументов и фактов» мы нашли полный перевод, но честно признаем, что сами его верность не проверяли, так как тсонгу изучали давно, еще в школе.
Тррррр ачья, тррррр ха ха…
Тррррр вум бам, тррррр ха ха…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла-ла…
Разнимся цветом кожи… Просто слова!
Мы оба так похожи… Шалалала…
Нас разделяет, может, злая молва —
Мы оба люди всё же… Шалалала…
С рождения человеком жизнь нарекла —
Останься им навеки… Шалалала…
Полны ль карманы денег — плохи ль дела —
Останься человеком… Шалалала…
Жизнь случай предоставила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай предоставила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Разнимся цветом кожи… Просто слова!
С тобой мы так похожи… Шалалала…
Нас разделяет, может, злая молва —
Мы оба люди всё же… Шалалала…
С рождения человеком жизнь нарекла —
Останься им навеки… Шалалала…
Полны ль карманы чеков — плохи ль дела —
Останься человеком… Шалалала…
Жизнь случай предоставила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай предоставила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
С тобой мы так похожи… Шалала… Да!
