Перевод песни битлз all my loving

Close your eyes and I’ll kiss you,

Закрой глаза, я тебя поцелую,

Tomorrow I’ll miss you;

Завтра я буду скучать без тебя;

Remember I’ll always be true.

Запомни, я всегда буду верен тебе.

And then while I’m away,

И пока я вдали от тебя,

I’ll write home every day,

Буду писать домой каждый день,

And I’ll send all my loving to you.

И пришлю тебе всю свою любовь.

I’ll pretend That I’m kissing

Я буду представлять как целую твои губы,

The lips I am missing

Которых мне так не хватает,

And hope that my dreams will come true.

И надеяться, что мои мечты сбудутся.

And then while I’m away,

И пока я вдали от тебя,

I’ll write home every day,

Буду писать домой каждый день,

And I’ll send all my loving to you.

И пришлю тебе всю свою любовь.

All my loving I will send to you.

Всю свою любовь я пришлю тебе.

All my loving, darling I’ll be true.

Всю свою любовь, дорогая. Я буду верен тебе.

Close your eyes and I’ll kiss you,

Закрой глаза, я тебя поцелую,

Tomorrow I’ll miss you;

Завтра я буду скучать без тебя;

Remember I’ll always be true.

Запомни, я твой навсегда.

And then while I’m away,

И пока я вдали от тебя,

I’ll write home every day,

Буду писать домой каждый день,

And I’ll send all my loving to you.

И пришлю тебе всю свою любовь.

All my loving I will send to you.

Всю свою любовь я пришлю тебе.

All my loving, darling I’ll be true.

Всю свою любовь, дорогая. Я буду верен тебе.

All my loving, All my loving, ohhh, all my loving I will send to you

Всю свою любовь, всю свою любовь, о, всю свою любовь я пришлю тебе.

Всю свою любовь (перевод Юля из Ростова-на-Дону)

Close your eyes and I’ll kiss you,

Наш поцелуй, глаза закрыты,

Tomorrow I’ll miss you;

Будет завтра скучать не легко,

Remember I’ll always be true.

Но помни, ты не забыта,

And then while I’m away,

Пока буду от тебя далеко,

I’ll write home every day,

В письмах ежедневно вновь и вновь

And I’ll send all my loving to you.

Я буду присылать тебе любовь.

I’ll pretend that I’m kissing

Наш поцелуй: лишь я и ты.

The lips I am missing

Ты в моём сердце глубоко.

And hope that my dreams will come true.

Верю, правдой станут мечты,

And then while I’m away,

Пока буду от тебя далеко,

I’ll write home every day,

В письмах ежедневно вновь и вновь

And I’ll send all my loving to you.

Я буду присылать тебе любовь.

All my loving I will send to you.

Всю любовь я тебе пришлю,

All my loving, darling I’ll be true.

Всю любовь и верность тебе отдаю.

Close your eyes and I’ll kiss you,

Наш поцелуй, глаза закрыты.

Tomorrow I’ll miss you;

Будет завтра скучать не легко,

Remember I’ll always be true.

Но помни, ты не забыта.

And then while I’m away,

Пока буду от тебя далеко,

I’ll write home every day,

В письмах ежедневно вновь и вновь

And I’ll send all my loving to you.

Я буду присылать тебе любовь.

All my loving I will send to you.

Всю любовь я тебе пришлю,

All my loving, darling I’ll be true.

Всю любовь и верность тебе отдаю,

All my loving, All my loving, ohhh, all my loving I will send to you

Всю свою любовь, всю свою любовь, о, всю свою любовь я пришлю.

Источник

Close your eyes and Ill kiss you,

Tomorrow Ill miss you;

Remember Ill always be true.

And then while Im away,

Ill write home evry day,

And Ill send all my loving to you.

Ill pretend that Im kissing

The lips I am missing

And hope that my dreams will come true.

And then while Im away,

Ill write home evry day,

And Ill send all my loving to you.

All my loving I will send to you.

All my loving, darling Ill be true.

Закрой глаза, я тебя поцелую,
Завтра я буду скучать без тебя;
Запомни, я всегда буду верен тебе.
И пока я вдали от тебя,
Буду писать домой каждый день,
И пришлю тебе всю свою любовь.

Я буду представлять как целую твои губы,
Которых мне так не хватает,
И надеяться, что мои мечты сбудутся.
И пока я вдали от тебя,
Буду писать домой каждый день,
И пришлю тебе всю свою любовь.

Всю свою любовь я пришлю тебе.
Всю свою любовь, дорогая. Я буду верен тебе.

Закрой глаза, я тебя поцелую,
Завтра я буду скучать без тебя;
Запомни, я твой навсегда.
И пока я вдали от тебя,
Буду писать домой каждый день,
И пришлю тебе всю свою любовь.

Всю свою любовь я пришлю тебе.
Всю свою любовь, дорогая. Я буду верен тебе.
Всю свою любовь, всю свою любовь, о, всю свою любовь я пришлю тебе.

Другие песни исполнителя

Песня Исполнитель Время
01 across the universe Beatles 3:48
02 act naturally Beatles 2:32
03 all ive got to do Beatles 2:07
04 all together now Beatles
05 all you need is love Beatles 3:49
06 and i love her Beatles 2:33

Слова и текст песни Beatles all my loving предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Beatles all my loving найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.

Перевод песни Beatles all my loving выполнен автором naomii.

Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru

Слушать онлайн Beatles all my loving на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.

Источник

All My Loving — The Beatles

Интересные факты о песне

Джон Леннон: «All My Loving» написал Пол, к моему сожалению. Ха-ха-ха. Потому что это, чёрт дери, хорошая работа.»

Источник: All We Are Saying, David Sheff

В рассказе Алана Вейса, продюсера теленовостей WABC, который по случайности находился в госпитале им. Рузвельта, ожидая рентгена повреждённой ноги, в те минуты, когда туда привезли смертельно раненного Джона Леннона, по громкоговорителям в коридорах госпиталя звучала All my loving.

Первый из немногих случаев, когда Маккартни написал текст песни перед музыкой. Изначально была задумана Полом как песня в стиле country & western. Музыка была придумана за пианино во время тура с Роем Орбисоном за ценой театра Moss Empire.

Эту песня была первой, которую группа исполнила во время первого выступления на шоу Эда Салливана в Нью-Йорке 9 февраля 1964-го. Этот момент стал историей: шоу собрало у экранов порядка 73 миллионов зрителей.

Группа записала песню 30 июля 1963-го. Было сделано 11 дублей и 3 записи для наложения. На диск вошёл 11-й дубль с наложением с 14-го.

На концертных исполнениях этой песни Маккартни отсчитывал не как обычно «one-two-three-four», а «one-two-three-four-five», как того требовал размер песни. Например, это можно слышать на исполении песни на шоу Эда Салливана, вышедшем в первом томе «Антологии».

В передаче «Вокруг смеха» All My Loving звучала музыкальной заставкой к рубрике «Что бы это значило»

Автор MIDI-файлов — Юрий Варыпаев

Подписаться на новые факты

Присылать новые факты

об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте

также присылать комментарии посетителей

Добавить факт об этой песне

Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.

Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)

Читайте ещё

В 2008 году песня стала известна за рубежом, благодаря тому, что она включена в саундтрек к популярной компьютерной игре GTA IV. Её можно услышать на волне вымышленной радиостанции Vladivostok FM.

Препараты лития назначаются психиатрами при биполярно-аффективном расстройстве (ранее известном как маниакально-депрессивный психоз).

Текст песни обыгрывает фразу Карла Маркса о том, что.

Есть расхожее мнение, что во многих американских гитарных магазинах запрещено исполнять эту песню, пробуя гитару. Якобы потому, что абсолютно все начинают именно с неё, и это сильно раздражает.

Песня наверняка получила бы «Оскара» за лучшую песню к кинофильму, но Саймон и Гарфанкель не заполнили нужных бумаг: в 60-х авторитет этой премии был не таким огромным, потому дуэт просто-напросто.

Во время записи Time в студии было только три том-тома, которые были нужны для записи вступления. Чтобы исполнить нужную партию, группе пришлось записывать том-том, перенастраивать его, записывать.

If I Fell была исполнена в фильме A Hard Day’s Night. Песня вошла в сцену выступления Битлз перед школьной аудиторией в театре. Дети, которых для массовки набрали из близлежащих школ и понятия не имели.

По утверждению Пера Гессле, текст первых двух куплетов был написан как «рыба»: нужно что-то было петь на репетициях, поэтому был набросан случайный текст («Ходит как мужчина, бьёт как молот. «).

Песню сочинил Бьорн Ульвеус: он увлекался бегом трусцой и однажды бежал, напевая в ритм бега: «тк-э-ч тк-э-ч». Из этого появилась строчка «take a chance on me», к которой и написали остальные слова.

Комментарии

Моя самая любимая песня Битлз

На самом деле гитарный брейк Джорджа исполнен в стиле Карла Перкинса.

Я Когда уезжал в армию пел эту песню Beatles обожаю но это самая их вещь

Я от этой песни балдею) обязательно присутствует на всех плеерах

Однажды,в Ялте году 2006,проходя по набережной, услышал эту песню.Исполнял её ансамбль одного из ресторанов.Я не мог двинуться с места,так здорово они играли.С тех пор я заново ощутил красоту слов и музыки этой песни.

В исполнении Fancy тоже красиво звучит-послушайте!

мы всегда зажигали этой песней зал. как умудрялась под этот ритм танцевать молодёхь? песня супер!

Я увлекся поиском кавер версий многих известных композиций.Записал инструментальную версию All My Loving в исполнении Hank Marvin(гитара соло The Shadows),великолепное исполнение!

Вы ошибаетесь, группе больше 50 лет. Даже первому альбому уже 50 с половиной лет

Таки дела. В отношении к битлам,я никогда не ошибаюсь.Я отметил песню,которую написал Поль Макартни 30.07.1963.Прежде,чем о чем то писать,надо знать о битлах все!А исполнена первой на первом выступлении в Америке в 1964 году.

Простите, я был неправ. Неправ в том, как прочитал ваш комментарий, мне казалось, что вместо фразы «любимой песне» было «любимой группе», что, собственно, я и опровергал.

Таки дела.Да я и не обиделся!

Джорш харисон мой любимый мальчик.

Оставить новый комментарий

Ваш мейл (не для публикации)

Присылать мне комментарии к этой песне

Текст песни. Составитель: Юрий Варыпаев

Close your eyes and I’ll kiss you
Tomorrow I’ll miss you
Remember I’ll always be true
And then while I’m away
I’ll write home ev’ry day
And I’ll send all my loving to you

I’ll pretend that I’m kissing
The lips I am missing
And hope that my dreams will come true
And then while I’m away
I’ll write home ev’ry day
And I’ll send all my loving to you

All my loving, I will send to you
All my loving, darling I’ll be true

Close your eyes and I’ll kiss you
Tomorrow I’ll miss you
Remember I’ll always be true
And then while I’m away
I’ll write home ev’ry day
And I’ll send all my loving to you

All my loving, I will send to you
All my loving, darling I’ll be true
All my loving, All my loving
Woo, all my loving, I will send to you

Текст песни. Составитель: Владимир Машанов

Close your eyes and I’ll kiss you,
Tomorrow I’ll miss you;
Remember I’ll always be true.
And then while I’m away,
I’ll write home ev’ry day,
And I’ll send all my loving to you.

I’ll pretend that I’m kissing
The lips I am missing
And hope that my dreams will come true.
And then while I’m away,
I’ll write home ev’ry day,
And I’ll send all my loving to you.

All my loving I will send to you.
All my loving, darling I’ll be true.

Close your eyes and I’ll kiss you,
Tomorrow I’ll miss you;
Remember I’ll always be true.
And then while I’m away,
I’ll write home ev’ry day,
And I’ll send all my loving to you.

All my loving I will send to you.
All my loving, darling I’ll be true.

All my loving, all my loving,

I will send to you

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Переводы песни

Неизвестный автор (Эквиритмичный перевод)

Ты глаза закрываешь,
И я отбываю,
Но помни, что верно любя.
Вот покину я дом
И в письме за письмом
Я вышлю любовь для тебя.

Я тебя представляю,
Целую, желаю,
И в сны наши верю, любя.
Вот покинул я дом.
И в письме за письмом
Я шлю любовь для тебя.

Всю любовь мою пришлю домой,
Всю любовь.
Родная, знай, я твой.

Ты глаза закрываешь,
И я отбываю,
Но помни, что я верно любя.
Вот покину я дом
И в письме за письмом
Я вышлю любовь для тебя.

Всю любовь мою пришлю домой,
всю любовь.
Родная, знай, я твой.
Всю любовь, всю любовь,
О-о, всю любовь я шлю тебе домой.

Автор: Ившин Сергей (Эквиритмичный перевод)

закрывай свои глазки
тебя поцелую
завтра буду скучать по тебе
а пока я в дали то поверь не забуду
ежедневно писать о любви
вспомню все поцелуи
в твои нежные губки
лишь в мечтах буду помнить о них
но пока я в дали,то поверь не забуду
каждый день письма слать о любви

Всю любовь каждый день тебе!
Всю любовь милая тебе!

закрывай свои глазки я
тебя поцелую
завтра буду скучать по тебе
а пока я в дали то поверь не забуду
ежедневно писать о любви

Всю любовь каждый день тебе!
Всю любовь милая тебе!

Автор: Михайлов Иван (Эквиритмичный перевод)

На прощанье целуя,
Уже я тоскую!
Ты помни, люблю лишь тебя!
Буду я далеко,
Но узнаешь легко
О любви моей в строчках письма.

Сладкий вкус поцелуя
С любовью храню я.
Хочу его вновь ощутить.
Буду я далеко,
Но узнаешь легко
О любви моей в каждом письме.

Как люблю я – напишу тебе.
Как люблю я! Шлю любовь в письме.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

Жмурь глаза, поцелую, прощаясь, тоскую,
Запомни, тебя лишь люблю.
B дальний путь уезжаю, и писать обещаю,
И всю нежность свою отошлю.

Мою нежность всю тебе пошлю,
Мою нежность, с ней тебя люблю.

Мою нежность всю тебе пошлю,
Мою нежность, с ней тебя люблю.

Жмурь глаза, поцелую, прощаясь, тоскую,
Запомни, тебя лишь люблю.
B дальний путь уезжаю, и писать обещаю,
И всю нежность свою отошлю.

Мою нежность всю тебе пошлю,
Мою нежность, с ней тебя люблю.
Мою нежность, оу, мою нежность,

Автор: Полина Орлова (Перевод смысла)

Закрой глаза, я тебя поцелую,
Завтра я буду скучать без тебя;
Запомни, я всегда буду верен тебе.
И пока я вдали от тебя,
Буду писать домой каждый день,
И пришлю тебе всю свою любовь.

Я буду представлять как целую твои губы,
Которых мне так не хватает,
И надеяться, что мои мечты сбудутся.
И пока я вдали от тебя,
Буду писать домой каждый день,
И пришлю тебе всю свою любовь.

Всю свою любовь я пришлю тебе.
Всю свою любовь, дорогая. Я буду верен тебе.

Закрой глаза, я тебя поцелую,
Завтра я буду скучать без тебя;
Запомни, я твой навсегда.
И пока я вдали от тебя,
Буду писать домой каждый день,
И пришлю тебе всю свою любовь.

Всю свою любовь я пришлю тебе.
Всю свою любовь, дорогая. Я буду верен тебе.
Всю свою любовь, всю свою любовь, о, всю свою любовь я пришлю тебе.

Автор: Валерий Дмитриев (Эквиритмичный перевод)

На губах вкус прощанья,
Ты ждёшь обещанья,
Что буду скучать по тебе.
Знай, тебе буду верен
И письма намерен
Писать я домой каждый день.

Напишу, что разлука,
Сердец наших мука,
Проверит любовную страсть.
Когда встреча наступит,
Ей разлука уступит
Надо мной и тобой свою власть.

Без разлуки
Встреча не придёт,
Путь к подруге
Весточка найдёт.

Мне тебя не хватает,
А сердце мечтает,
Что почта письмо донесёт.
Я его поцелую
И тебе адресую,
В нём надежда на счастье живёт.

Посылаю
Я тебе любовь,
И желаю
Видеть вновь и вновь.

Автор: Татьяна Кренц (Эквиритмичный перевод)

Тебя ночью целую,
а утром тоскую;
всегда буду верен тебе.
И когда я в пути,
будут письма идти,
в них вложу свои чувства к тебе.

В своих мыслях целую
тебя дорогую,
надеясь мечты оживить.
И когда я в пути,
будут письма идти,
в них вложу свои чувства к тебе.

Всю любовь я пришлю тебе,
буду верен только лишь тебе.

Тебя ночью целую,
а утром тоскую;
всегда буду верен тебе.
И когда я в пути,
будут письма идти,
в них вложу свои чувства к тебе.

Всю любовь я пришлю тебе,
буду верен только лишь тебе.
Всю любовь, всю любовь, о, всю любовь я пришлю тебе.

Автор: В 1968 или в 1969 была напечатана в журнале Ровесник

Не гляди так печально
Пусть слезы прощанья
Не гасят улыбку твою.

Буду верно я ждать
Буду часто писать
В письма я всю любовь перелью.

Расстаемся снова мы с тобой
Остается здесь моя любовь.

Улыбнись на прощанье
В разлуке печальной
Я вспомню улыбку твою.

Буду верно я ждать
Буду часто писать
В письма я всю любовь перелью

Расстаемся снова мы с тобой
Остается здесь моя любовь.

Добавить перевод этой песни

Точный перевод смысла песни
Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный)
Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)

Адрес личного сайта или блога переводчика

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии