Перевод песни вайлд ворлд

Перевод песни Wild world (Yusuf Islam)

Wild world

Необузданый мир

Now that I’ve lost everything to you
You say you wanna start something new
And it’s breakin’ my heart you’re leavin’
Baby, I’m grievin’
But if you wanna leave, take good care
I hope you have a lot of nice things to wear
But then a lot of nice things turn bad out there

Oh, baby, baby, it’s a wild world
It’s hard to get by just upon a smile
Oh, baby, baby, it’s a wild world
I’ll always remember you like a child, girl

You know I’ve seen a lot of what the world can do
And it’s breakin’ my heart in two
Because I never wanna see you a sad girl
Don’t be a bad girl
But if you wanna leave, take good care
I hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there’s a lot of bad and beware

Baby, I love you
But if you wanna leave, take good care
I hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there’s a lot of bad and beware

Теперь, когда я больше не важен для тебя
Ты говоришь, что хочешь чего-то нового
И это разбивает мое сердце, потому что ты уходишь
Детка, и я тоскую
Но если ты хочешь расстаться, скажу: «Береги себя»
Надеюсь, у тебя будет много хорошего что вспомнить
Жаль только что на самом деле хорошее забывается чаще

О, детка, детка, этот мир необуздан
В нем сложно выжить, полагаясь лишь на искреннюю улыбку
О, детка, детка, этот мир необуздан
Для меня ты останешься всегда моей малышкой

Ты знаешь, я многое повидал в жизни
И сердце мое разрывается на части
Потому что я не хочу, что бы ты когда либо грустила
Будь умницей
Но если ты хочешь расстаться, скажу: «Береги себя»
Надеюсь, ты найдешь много хороших друзей
Но помни, что в мире также много плохого и береги себя

Я люблю тебя, детка
Но если ты хочешь расстаться, скажу: «береги себя»
Надеюсь, ты найдешь много хороших друзей
Но помни, что в мире также много плохого и береги себя

Источник

Wild World – Кэт Стивенс

В семидесятые карьера британского певца Кэта Стивенса (Cat Stevens) складывалась фантастически. Он продал более шестидесяти миллионов пластинок, а два его альбома трижды признавались платиновыми. Можно лишь гадать, насколько влиятельным музыкантом он бы стал в дальнейшем, если бы в 1977 году не принял ислам, не назвался Исламом Юсуфом (Islam Yusuf) и не оставил мирскую музыку.

Одним из первых всемирных хитов Стивенса была композиция Wild World («Безумный мир»), известная также по многочисленным кавер-версиям.

История и смысл песни Wild World – Cat Stevens

Около двух лет Кэт встречался с начинающей моделью и актрисой Пэтти Д’Арбанвилл (Patti D’Arbanville). Он посвятил ей несколько песен, включая трек Lady D’Arbanville из альбома Mona Bone Jakon.

Стивенс хотел более серьезных отношений, но девушка была занята карьерой и не стремилась превращаться в замужнюю даму. В итоге, они расстались.

Вскоре Кэт выпустил грустную композицию Wild World. Естественно, многие его поклонники решили, что она посвящена Пэтти. Однако автор не согласен с такой интерпретацией.

Рассказывая об истории создания Wild World, Стивенс вкратце объяснял, о чем песня:

Это была одна из последовательностей аккордов, очень распространенных в испанской музыке. Я ее немного изменил и придумал эту тему ­­– которая часто повторяется в моей работе, – связанную с расставанием, грустью расставания и предвкушением того, что ждет тебя в будущем.

Вот еще один отрывок из интервью Стивенса, в котором он разъясняет смысл песни Wild World:

Я пытался соотнести ее со своей жизнью… Не то, чтобы я писал о ком-то конкретном, хотя другие люди, возможно, предоставили информацию для песни, но она была, в большей степени, обо мне. В ней говорится об утрате связи с домом и реальностью – особенно с домом.

The Chris Isaak Hour, 2009

Релиз и достижения

Первым композицию выпустил не автор. Сначала Wild World спел Джимми Клифф (Jimmy Cliff). Записывать трек ему помогал сам Кэт Стивенс. В 1970 году эта версия стала хитом и поднялась на восьмую строчку британского чарта.

Баллада в исполнении Кэта Стивенса вошла в его четвертый альбом Tea for the Tillerman. В сентябре 1970 года сингл Wild World выпустили в США. Песня добралась до одиннадцатой строчки Billboard Hot 100, став первым хитом Кэта в США.

В Великобритании сингл не вышел. Компания Island Records, занимавшаяся релизами музыканта в Европе, стремилась заставить людей покупать альбом и потому отказалась от данного формата.

Посмотрим видеоклип Wild World Cat Stevens.

Вернувшись на эстраду, Юсуф Ислам начал периодически исполнять Wild World. Так, в 2007 году он спел ее на концерте в Гамбурге, а в 2011 году – на выступлении в Роттердаме.

Кавер-версии Wild World

Композицию исполняли многие известные музыканты. Вспомним несколько популярных каверов.

В 1987 году ведущий Джонатан Кинг (Jonathan King) обвинил группу Pet Shop Boys в том, что они использовали отрывки из трек Стивенса в песне It’s a Sin. Чтобы доказать факт плагиата, он записал кавер-версию Wild World, скопировав аранжировку из It’s a Sin. Участники Pet Shop Boys подали на него в суд, выиграли дело и передали полученные деньги на благотворительность.

В 1988 году на пятое место в хит-параде Великобритании поднялась Wild World британского исполнителя рэгги Макси Приста (Maxi Priest). Далее видеоклип.

Американская группа Mr. Big записала кавер для третьего альбома Bump Ahead. Их версия, выдержанная в стиле поп-рок-баллады, попала в чарты нескольких стран, а в Billboard Hot 100 поднялась на двадцать седьмое место.

Вспомним очень популярный в прошлом видеоклип Wild World – Mr. Big, снятый режиссером Нэнси Беннетт (Nancy Bennett).

Также Wild World исполняли The Ventures, Wise Guys, Blue Lagoon, SNFU и другие коллективы.

Текст песни Wild World – Cat Stevens

Now that I’ve lost everything to you
You say you want to start something new
And it’s breaking my heart you’re leaving
Baby, I’m grieving
But if you want to leave, take good care
Hope you have a lot of nice things to wear
But then a lot of nice things turn bad out there

Chorus:
Oh baby baby it’s a wild world
It’s hard to get by just upon a smile
Oh baby baby it’s a wild world
I’ll always remember you like a child, girl

You know I’ve seen a lot of what the world can do
And it’s breaking my heart in two
‘Cause I never want to see you sad girl
Don’t be a bad girl
But if you want to leave take good care
Hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there’s a lot of bad and beware
Beware

Baby I love you
But if you want to leave take good care
Hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there’s a lot of bad and beware
Beware

Writer/s: CAT STEVENS
Publisher: EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner/Chappell Music, Inc., BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC

Перевод песни Wild World – Кэт Стивенс

Теперь, когда я отдал тебе все,
Ты говоришь, что хочешь чего-то нового,
И это разбивает мне сердце,
Крошка, я убит горем
Но если ты хочешь уйти, береги себя.
Надеюсь, у тебя много хорошей одежды,
Ведь там многое, что кажется хорошим, оказывается плохим.

Припев:
О, крошка, крошка, это безумный мир,
Сложно сводить концы с концами с помощью лишь улыбки.
О, крошка, крошка, это безумный мир,
Я всегда буду помнить тебя ребенком, девчонка.

Знаешь, я частенько видал, на что способен мир,
И это разбивает мое сердце напополам,
Ведь я не хочу, чтобы ты грустила,
Так не будь плохой девочкой.
Но если ты хочешь уйти, береги себя.
Надеюсь, ты заведешь там многих хороших друзей,
Но лишь помни, что плохих людей полно, и берегись,
Берегись.

Крошка, я люблю тебя,
Надеюсь, ты заведешь там многих хороших друзей,
Но лишь помни, что плохих людей полно, и берегись,
Берегись.

Цитата о песне Wild World

Сколько может быть интерпретаций песни? В случае с хитом Кэта Стивенса 1971 года существует минимум три: оригинал Кэтмена, версия Макси Приста, который придал ей налет рэгги, а теперь еще душевный, трогательный вариант Mr. Big с легкой примесью рока.

Источник

Перевод песни Wild world (Of Titans and Men)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.

Wild world

Дикий мир

It’s 5 o’clock on the wall
And the town is sleeping
While the sun is cold

I feel young and bold
But leave my dreams behind
To rush in this wild world

To rush in this wild world

It will hunt me down as a deer
Will use my deepest fears
Till I drop a tear
And take me down

No, you don’t get my body
No, you don’t chain my soul
I will hide the spark of fire
And my dreams you wanted so

Many rolling days’ve been gone
I’m trapped up and they say:
“You would get nothing at all!”

I feel tired and low
I’m close to accept
My losing to this wild world

That hunted me down as a deer
Used my deepest fears
Tried to make me forget what for I’m living
And to take me down

No, you don’t get my body
No, you don’t chain my soul
I will hide the spark of fire
And my dreams you wanted so
No, no you don’t
No, you don’t chain my soul
And I will hide the spark of fire
And my dreams you wanted so

No, you don’t get my body
No, you don’t chain my soul

No, you don’t get my body
No, you don’t chain my soul
I will hide the spark of fire
And my dreams you wanted so

5 утра на часах на стене,
И город продолжает спать
Пока солнце ещё не взошло.

Я чувствую себя молодым и смелым,
Я откладываю свои мечты в сторону,
Торопясь ворваться в этот дикий мир.

Чтобы спешить в этот дикий мир.

Он будет выслеживать меня как дикого оленя,
Будет использовать мои глубочайшие страхи
Пока я не пущу слезу,
И потом добьет меня.

Нет, ты не заполучишь моё тело.
Нет, тебе не заковать в цепи мою душу.
Я спрячу искру огня
И свои мечты, которые ты так хочешь забрать.

Много дней пролетело с тех пор,
И загнанный в угол я слышу от всех только одно:
«Ты всё равно не получил бы ничего!»

Я чувствую себя уставшим и подавленным.
Я близок к тому, чтобы принять
Свое поражение этому дикому миру,

Который выслеживал меня как дикого оленя,
Использовал мои глубочайшие страхи,
Пытался заставить меня забыть ради чего я живу
И в итоге добить меня.

Нет, ты не заполучишь моё тело.
Нет, тебе не заковать в цепи мою душу.
Я спрячу искру огня
И свои мечты, которые ты так хочешь забрать.
Нет! Нет, у тебя ничего не выйдет.
Нет, тебе не заковать в цепи мою душу.
Я спрячу искру огня
И свои мечты, которые ты так хочешь забрать.

Нет, ты не заполучишь моё тело.
Нет, тебе не заковать в цепи мою душу.

Нет, ты не заполучишь моё тело.
Нет, тебе не заковать в цепи мою душу.
Я спрячу искру огня
И свои мечты, которые ты так хочешь забрать.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии