Перевод песни Sag, wo bist du (Letzte Instanz)

Sag, wo bist du


Скажи, где ты
Ich wünschte, ich hätt dein Gesicht nie gesehen
An das ich seit jenem Tag denk
Könnt ich auch die Jahre zurückdreh‘n
Hätt ich dein Bild doch versteckt
Ich schau durch den Vorhang in deinen Blick
Ich sehe dich
Und ich berühre die Risse in deinem Gesicht
Ich lese in dir, ich sehe dich
Doch sag, wo bist du –
Zu lang schon hab ich dich gesucht
Sag, wo bist du –
Irgendwann wird ich dich finden
So werden die Jahre auch weiter vergeh’n
Mit deinem Bild in meinem Sinn
Werd‘ ich dich irgendwann finden
Doch wo muss ich hin
Ich schau durch den Vorhang in deinen Blick
Ich sehe dich
Und ich berühre die Risse in deinem Gesicht
Ich lese in dir, ich sehe dich
Doch sag, wo bist du –
Zu lang schon hab ich dich gesucht
Sag, wo bist du –
Irgendwann wird ich dich finden
Doch sag, wo bist du –
Nur dein Bild ist nicht genug
Sag, wo bist du –
wirst du je die Sehnsucht lindern
Und wenn ich dich gefunden hab
Verschiebe ich den schweren Stein
Ich steig hinunter in dein Grab
Und wird für immer bei dir sein
Doch sag, wo bist du.
Ich fand ein Bild von dir
So schön, dass es sich eingebrannt
In meinem alten, harten Herzen
All die Jahre überstand
Und nie verschwand
Я хотел бы никогда не видеть твоего лица,
о котором я думаю с того дня.
Ах, если бы я мог повернуть года вспять,
я бы спрятал твой портрет.
Я смотрю сквозь занавес и вижу твой взгляд,
я вижу тебя.
И я касаюсь трещин 1 на твоём лице,
я читаю тебя, я вижу тебя.
Но скажи, где ты –
я уже слишком долго искал тебя,
Скажи, где ты –
когда-нибудь я найду тебя.
Всё так же будут проходить года
с твоим портретом в моих мыслях,
когда-нибудь я найду тебя.
Но куда же мне идти?
Я смотрю сквозь занавес и вижу твой взгляд,
я вижу тебя.
И я касаюсь трещин на твоём лице,
я читаю тебя, я вижу тебя.
Но скажи, где ты –
я уже слишком долго искал тебя,
Скажи, где ты –
когда-нибудь я найду тебя.
Но скажи, где ты –
только твоего портрета мне недостаточно.
Скажи, где ты –
Утолишь ли ты когда-нибудь мою тоску?
И когда я найду тебя,
я передвину тяжёлый камень,
я поставлю его на твою могилу
и всегда буду рядом с тобой.
Я нашёл твой портрет,
такой прекрасный, что он навсегда остался
в моём старом, жестоком сердце.
Он пережил все года
и не исчез.
Перевод песни Stirb nicht vor mir (Rammstein)

Stirb nicht vor mir


Не умирай раньше меня
Die Nacht öffnet ihren Schoß
Das Kind heißt Einsamkeit
Es ist kalt und regungslos
Ich weine leise in die Zeit
Ich weiß nicht wie du heißt
Doch ich weiß daß es dich gibt
Ich weiß daß irgendwann
Irgendwer mich liebt
He comes to me every night
No words are left to say
With his hands around my neck
I close my eyes and pass away
I don’t know who he is
In my dreams he does exist
His passion is a kiss
And I cannot resist
Ich warte hier
Don’t die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
I don’t know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can’t dismiss
Alle Häuser sind verschneit
Und in den Fenstern Kerzenlicht
Dort liegen sie zu zweit
Und ich
Ich warte nur auf dich
Ich warte hier
Don’t die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
I don’t know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can’t dismiss
Stirb nicht vor mir
Ночь раскрывает своё лоно,
Дитя зовут Одиночество.
Оно холодно и неподвижно.
Я тихо плачу всё время,
Я не знаю, как тебя зовут,
Но я знаю, что ты есть.
Я знаю, что когда-нибудь
Кто-нибудь меня полюбит.
Он приходит ко мне каждую ночь,
Мне нечего ему сказать.
Его руки обвиваются вокруг моей шеи,
Я закрываю глаза и умираю
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я не знаю, кто ты,
Я знаю, что ты существуешь.
Не умирай
Иногда любовь кажется такой далекой
Я жду здесь
Твою любовь я не могу отвергнуть
Дома заснежены,
И в окнах свет свечей,
Там они лежат вдвоём,
А я,
Я жду только тебя
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я жду здесь
Не умирай раньше меня
Я не знаю, кто ты,
Я знаю, что ты существуешь.
Не умирай
Иногда любовь кажется такой далекой
Я жду здесь
Твою любовь я не могу отвергнуть


