Боги, перевод поэмы Джима Моррисона
Работа над этим текстом заняла у меня несколько недель в силу того, что он, как, впрочем, почти вся поэзия Джима, имеет структуру многослойную, и вскрывая очередной пласт, понимаешь, что под ним открываются всё новые и новые горизонты. Я постаралась не перегружать текст сносками, но тем не менее, думаю, что приведённые под переводом примечания помогут более глубоко понять смысл написанного Джимом. Нет, не так. Джеймсом Дугласом Моррисоном, поэтом.
Джеймс Дуглас Моррисон
ЗАМЕТКИ О НАБЛЮДЕНИЯХ
Посмотри, где мы отправляем свои богослужения.
________________________________________
Мы все живём в большом городе.
(Санта-Ану превращают в пустыню сносящие всё на своём пути ветра)
Комната, застрявшая в сети,
читай словарь любви
в сиянии зелёном
распухшей плоти.
________________________________________
Как только люди возвели здания,
они заточили себя в замкнутые пространства,
Которые прежде заменяли им деревья и пещеры.
(Окна действуют в двух направлениях,
зеркала – в одном.)
Нос нависает над стеной,
и два полуглаза, грустных глаза
молчаливые и лишённые рук, многократно
и бесконечно одерживают победы.
Эти грустные триумфы, завоёванные тайно
В кабинках туалетов и узниц сумрачных углах,
Неволю нашу славят непрестанно
И восприятие наше обращают в прах.
Первый – это представление, действо. Как фантасмагория, чья задача – создание максимально правдоподобной замены мира ощущений.
Это модель нашего текучего релаксирующего мира, разжижающего костную ткань и оплавляющего мозг, раскрывающего поры на ширину оконного проёма.
________________________________________
«Чужак» в древних общинах воспринимался как величайшая угроза.
________________________________________
Метаморфоза. Объект абстрагируется от своего имени, привычек, ассоциативных связей. Оторванный от всего, он становится только предметом, самим по себе. Когда, наконец, достигается эта полная обособленность в своём незамутнённом существовании, объект свободен становиться чем угодно без всяких ограничений.
________________________________________
Субъект говорит: «Сначала я вижу множество отдельных движущихся предметов… затем всё постепенно становится единым целым.»
________________________________________
Только ясное зрение и камера показывают нам объекты в том виде, в каком они существуют в реальном времени. Не искажённые «видением».
________________________________________
Когда нет ещё никаких объектов.
________________________________________
Раньше кинематографисты, подобно алхимикам, наслаждались нарочитой загадочностью своих творений, которую напускали, чтобы скрыть свои профессиональные приёмы от зрителей-профанов.
Разделяй, облагораживай, и снова воссоединяй. Формула Ars Magna (14), и преемника этого учения – кинематографа.
Кинофильм – это ничто, пока нет освещения цепи событий, которое иглой проникает в человеческую сущность, вызывая стремительный рост иностранных капиталовложений.
________________________________________
Кинематограф возвращается к нам в качестве внутренней сущности, религии материализма, которая даёт каждому ощущение собственной сопричастности с божественным и позволяет любому почувствовать себя богом, обладающим властью над всем материальным миром и живыми существами.
Кинематограф, наследник алхимии, последний из потомков эротической науки.
________________________________________
Окружи Императора Плоти.
Танцоры Бали Бали (15)
Не развалят мой храм.
Путешественники
втягивают глаза внутрь головы.
Таинственность пышущих здоровьем тел,
Рассекающих встречный поток,
контролирует своё собственное течение.
Борцы
Во всей своей физической красе танцуют,
И музицируют, подражают, воплощают образы.
Пловцы
Сливаются с эмбрионом
Сладкого опасного сносящего всё на своём пути потока.
________________________________________
Боги. События происходят вне зависимости от наших познаний, и мы не контролируем их. Наши жизни проживаются за нас. Мы можем только попытаться поработить других. Но постепенно наше восприятие совершенствуется. В отдельных умах начинает формироваться идея «Богов». Имеет смысл объединить этих людей в группы иррационалов, блуждающих по лабиринту во время их таинственных ночных бдений. У Богов есть секретные проходы, и они умеют маскироваться. Но мелочи выдают их. Слишком яркий блеск света в глазах. Неверный жест. Слишком долгий и странный взгляд.
Боги ублажают нас образами. Они дарят нам книги, концерты, картинные галереи, шоу, кино. Особенно кино. Посредством искусства они сбивают нас с толку и ослепляют, превращая в рабов. Искусство разукрашивает стены нашей тюрьмы, делает нас молчаливыми и рассредоточенными, и равнодушными.
________________________________________
Изнурённые львы распростёрлись на мокром пляже.
Мир стоит на коленях в трясине,
с любопытством взирая на свою грубо слепленную
позу распада
в зеркале человеческого сознания.
Незримое и заселённое людьми зеркало, поглощающее всё, что оно отражает,
безразличное к чему бы то ни было, приходит
и остаётся, влияя на окружающих.
Дверь, что открывается в мир иной,
Освобождает душу после входа в неё той.
(1) Ли Харви Освальд (англ. Lee Harvey Oswald; 1939—1963) — единственный официальный подозреваемый в убийстве американского президента Джона Кеннеди.
Бывший морской пехотинец США, некоторое время живший (октябрь 1959 — июнь 1962) в Советском Союзе, Освальд был первоначально арестован за убийство полицейского (патрульного Типпита), примерно через 40 минут после того, как был застрелен Кеннеди. Подозреваемый также в убийстве Кеннеди, Освальд отрицал свою причастность к обоим убийствам. Два дня спустя, во время перевода из полицейского управления в окружную тюрьму, Освальд был застрелен владельцем ночного клуба Джеком Руби. Это убийство было показано в прямом эфире. (здесь и далее – примечания переводчика).
(2) “town” переводится с английского как «городок», а также является составной частью некоторых сленговых выражений, связанных с занятиями проституцией и участниками развратных действий.
(4) Отсылка к древнегреческой истории о царе Эдипе, убившем своего отца и женившемся на собственной матери.
(5) Эдвард Мейбридж, или Майбридж (1830 — 1904) — английский и американский фотограф. Впервые в истории фотографии начал применять несколько фотокамер одновременно.
(6) Гай Юлий Цезарь Август Германик (лат. Gaius Iulius Caesar Augustus Germanicus), также известен под своим агноменом (прозвищем) Калигула (12— 41) — римский император. «Гай Цезарь, которого природа создала словно затем, чтобы показать, на что способны безграничная порочность в сочетании с безграничной властью» (слова Луция Сенеки, цитируется по книге «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла).
(7) Возможно, аллюзия на экранизацию романа «Воры как мы» (Thieves Like Us) Эдварда Андерсона 1948 г. («Они живут в ночи» (They Live by Night)) о трёх преступниках, отбывающих пожизненное заключение, которые совершают побег, и, оказавшись на свободе, грабят окрестные банки. Классический образец своего времени стиля «нуар» и предшественник таких картин, как «Бонни и Клайд».
(8) Эдвард Кинастон – актёр театра XVII века, игравший на сцене женские роли. Женщинам до Реставрации было запрещено появляться на подмостках, но в 1660-х гг. этот запрет был снят. Последней женской ролью Кинастона стала Эвадна в «Трагедии девушки» Бомона и Флетчера, поставленная в 1661 в Киллигрю-компани. Кинастон сделал успешную карьеру, играя мужские роли, особо удачной из которых называли шекспировского Генриха IV. В 1699 он ушёл на покой.
(10) Карл Вильгельм Гропиус (1793-1870)- известный декоратор, представитель династии немецких художников. Участвовал совместно с изобретателем диорам Луи Жаком Дагером в создании диорам в Берлине, Париже, изготавливал декорации по заказу российского государя в том числе для Александринского театра в Санкт-Петербурге.
(14) Ars magna («Великое искусство») – логический метод, обозначенный каталанским поэтом, философом и миссионером Раймондом Луллием (1235-1315), в основу которого легло предположение, что общие понятия (universalia) обладают собственным самостоятельным бытием. Исходя из этого, Луллий предполагает, что действительность есть не что иное, как правильное и постепенное усложнение общих понятий через их различные комбинации друг с другом, а потому разум, следя за логическим порядком понятий, может открывать действительную связь вещей. В XIII веке Раймунд Луллий создал логическую машину в виде бумажных кругов, построенных по троичной логике. Этот логический механизм, изображаемый в сочинениях Луллия соответствующими фигурами, состоял из нескольких подвижных концентрических кругов, разделённых поперечными линиями на отделения («камеры»), в которых в известном порядке обозначались общие понятия или основные категории всего существующего; вследствие концентричности кругов, подразделения каждого из них занимали определённое положение относительно тех или других подразделений прочих кругов, а вращая их так или иначе, можно было получать множество новых, более или менее сложных комбинаций, в которых Луллий видел новые реальные истины. Надо отметить, что Луллий никогда не занимался алхимией и осуждал её, как ложное и безнравственное искусство; между тем уже ближайшее потомство сделало из Луллия алхимика по преимуществу.
This young boy is a problem
Этот юнец — настоящая проблема,
You should call it in
Лучше вызовите подмогу,
Yeah, he’s kicking down the Doors
Да, он вышибает двери,
This young boy is a problem
Этот юнец — настоящая проблема,
You should call it in
Лучше вызовите подмогу,
And he’s kicking down the Doors
Да, он вышибает двери,
Jim Morrison. Jim Morrison
Abbey Road and Blueprint playing on Vinyl
«Abbey Road» и «Blueprint» на виниле,
With the hippy flower princess, Born in Ohio
С цветочной хиппи-принцессой, рождённой в Огайо.
Chats with label presidents about my goals
Общаюсь с главами лейблов — вот моя цель,
And that’s before 23, damn straight
А мне ведь и 23 не было, чёрт побери,
Я прям Майкл Джордан.
The teachers said I’m nothing
Учителя говорили мне, что я — ноль,
But Kanye gave me college
Но Канье дал мне знаний больше, чем колледж.
And they feel me down in Brooklyn
Ребята из Бруклина понимают меня,
Yeah, I’m feeling very Christopher Wallace
Да, я прям как Кристофер Уоллес.
Roll me up that Mr. Marley
Мистер Марли, скрути мне косячок,
Take a pull and kick some knowledge
Дай прикурить, подари мне знания.
Ask my father, getting money is hereditary
Спросите моего отца, зарабатывать деньги — это генетическое.
Will Smith bitch, I am feeling legendary
Я прям чёртов Уилл Смит, настоящая легенда!
This young boy is a problem
Этот юнец — настоящая проблема,
You should call it in
Лучше вызовите подмогу,
Yeah, he’s kicking down the Doors
Да, он вышибает двери,
This young boy is a problem
Этот юнец — настоящая проблема,
You should call it in
Лучше вызовите подмогу,
And he’s kicking down the Doors
Да, он вышибает двери,
Jim Morrison. Jim Morrison
Brews with Chris Zarou, we at the Four Seasons
Выпиваем с Крисом Зару в отеле «4 сезона»,
Got my mother crying for the right reasons
Моя мама плачет не без повода.
Cute english reporter tells me I’m steamin’
Милая британская репортёрша сказала, что я становлюсь известным.
I reply that «I’m just blessed to be eating»
Я ответил: «Просто мне посчастливилось зарабатывать тем, что лучше всего получается».
Перевод песни джима моррисона
Копирайт: Анатолий Кудрявицкий, 1999 — перевод
Все права защищены.
Перепечатка без разрешения правообладателя будет преследоваться по закону.
За разрешением обращаться:
akudryavitsky [ at ] hotmail.com
ИЗ КНИГИ «ВЛАСТИТЕЛИ»
Глаз, одетый уродливой скорлупой
С виду банален.
Выйди на простор
Во всем своем Сиянии!
Птицы или насекомые, по ошибке залетающие
в комнату, не способны найти окна. Им ведь
не знакомо понятие «окно».
Осы, балансирующие на стекле,
отличные танцоры,
отрезанные от внешнего мира,
не по своей воле остаются в нашем доме.
Когда люди задумали строить дома
и заточили себя в пещерах, залах
и кронах первобытных деревьев.
Унылый лев улегся на сыром берегу.
Вселенная нреклонила колени возле болота,
дабы с любопытством наблюдать свою неотработанную
позу упадка
в зеркале человеческого сознания.
Пустые и людные зеркала, пассивные
поглотители любого посетителя,
их жадный интерес к человеку.
Двери в иной мир,
где душа освободится вмиг.
Поверните зеркала к стене
в доме новопреставленного.
ИЗ КНИГИ «НОВЫЕ СУЩЕСТВА»
* * *
Высоких лесистых берегов
достигла теплая зеленая угроза.
Открой дамбу.
Накажи усталого приятеля наших игруний-сестер.
Хочешь, чтоб мы были как все с этих пор?
Ты нас очень любишь?
Когда вернешься, пожелаешь ли
играть с нами, как раньше?
Змей, ящерица, глаз насекомого,
зеленая покорность охотника.
Торопись, чтоб в дождливый день, в дреме,
теплый лес оглядев любовно,
превратить его в безжизненные бревна.
Старайся ради долины,
старайся ради медвяных волос,
раня глаза, расширяя небо
за черепной костью.
Быстро кончилась охота.
Обойми развороченную грудь,
кровавую глотку.
Собаки лают в охотку.
Забери ее,
отнеси тело сестры нашей
обратно в лодку.
Стройте временные жилища, хижины,
места для игрищ. Забавляйтесь, укрывайтесь.
Первый человек переминался с ноги па ногу,
пока зародыши взгляда
разворачивали флаги в его мозгу.
Оживали волосы, ногти, кожа,
медленно кружился он, на лягушку похожий,
в теплом аквариуме,
живое вращающееся колесо.
Донные рыбы, угри, серые саламандры
крутятся в ночной круговерти сна.
Звезды.
Месяц.
Она читает будущее
по твоей ладони.
Он говорил со мной. Он
испугал меня своим смехом. Он
взял меня за руку и провел
мимо Молчания к холодному шелесту
Колоколов.
Город спит.
Вместе с собачьими стаями
скитаются обездоленные дети.
Кажется, они разговаривают
со своими четвероногими
друзьями,
а те учат их идти по следу.
Кому нужны эти дети?
Кто мог бы заставить их однажды
войти в дом?
ИЗ «АМЕРИКАНСКОЙ МОЛИТВЫ»
Вот уж нас изображают
эти наглые шуты.
Погляди: вот я, вот ты!
* * *
Начальный миг Свободы
когда узник
жмурится на солнце
как крот в оконце
своей норы
первые шаги ребенка
прочь от родного дома.
О этот миг Свободы!
Пластмассовые солдатики
в пляжной минивойне. Форты.
Ангары. Космические ракеты.
Церемонии, спектакли, танцы,
возрождение первобытных обрядов
и инстинктов, адресованный каждому
призыв к поклонению, возврат
к прошлому, к семейным богам,
к спасительной магии детства.
Явление дьявола
на венецианской набережной.
На бегу я увидел: рядом
бес или сатир,
тень моих тайных
помыслов, обретших плоть. Стремительная.
Знающая.
Как наши предшественники
индейцы
мы боимся секса
исступленно оплакиваем покойников
и всерьез интересуемся видениями и снами
Выйдя из телефонной будки, я
вздрогнул, ощутив дыхание
судьбы:
Сумасшедшая старая нищенка
брюзжа, брела мимо
из одной норы в другую.
Волосатые ноги все в язвах.
Из какого болота, из-под какого
камня выползла ты, чтобы
напомнить нам, чего мы
хотим избежать?
И пришел я к тебе
за покоем,
И пришел я к тебе
за златом,
И пришел я к тебе
за ложью
И достались мне от тебя
любовный жар
и мудрость,
и слезы печали.
И будем мы вместе
много дней
и еще много дней,
и
завтра
Дети верят
в мужчину, говорящего:
все будет хорошо.
Ищите его, спокойного спасителя,
ветерана войн неутолимой
алчности. Ищите спокойного спасителя.
Бог в помощь, и да простит вас
утренняя звезда,
дева душистого луга.
Злющая зима
Беллетристический лай собак
Радио тихо жалуется псам
на жизнь
Во дворе еще тявкает
пара шавок
Просиди всю ночь напролет,
болтай, кури,
Считай умерших и жди
утра
Вернутся ли дорогие
имена, теплые сердца?
Кончится ли этот серебристый лес?
какого стука? того, что
развеет мои иллюзии и мечты
лишит достоинства и покоя
сведет на нет усилия горемыки-поэта
избежать тисков беллетристики
конъюнктуры
и репортерства
Актерам надо убеждать нас,
что они не играют
Друзьям надо убеждать нас,
что они не понимают нашей игры
Они с этим все же
не торопятся
Мои безумные слова
скользят в переплавку
осмеливаются остаться
без твердой почвы
Незнакомец, скажи
нечто еще более безумное
устремись к горным пикам
Зачем я пьянствую?
Чтобы рождались стихи.
Иной раз, когда втягиваешься
и, отвратительный самому себе,
тонешь в бездонном сне,
приходит пробуждение
и оставляет лишь то, что правдиво.
Когда страждет тело,
крепнет дух.
Даруй мне прощение, Отче, ибо я
ведаю, что творю.
Я хотел бы слышать последние стихи
последнего Поэта.
Из «Вилиджских чтений (1)
Восстань
против всей земной лжи
прикрытой и нагло торчашей
Зеленые суда
покачиваются на зеркале
океана, птицы
гордо скользят меж
самолетами
мрачные покосившиеся хибары
обступили обрывы восточного
плоскогорья, в городах
вздымается гул пробуждающейся
жизни. Вот сейчас
восстань.
Если писатель может творить
а фермер сеять
Значит, любые чудеса возможны,
вероятны, уже начинаются
Если дети сыты, если
плачут
только по ночам.
Земле нужны мы все,
смирные собаки на снегу,
ждущие Весны
когда солнце станет виноделом
и кровь лозы неистово запляшет
в жилах и бокалах.
Хочу оградить мой священный
огонь. Быть простым, чистым, чернокожим.
Облаком пустоты.
Прошу, позвольте!
Море зеленеет
Дым
похож на детский
сон под Рождество
после которого
не просыпаются
Зачем страмиться к смерти?
Чистый лист или белоснежная
стена. Одна неточная
линия, помарка, ошибка.
Неустранимая. Поверх один за другим
ложатся тысячи других
штрихов. Отвлекают.
Маскируют.
Но первоначальный рисунок
остается, пылает,
начертанный златою кровью.
Стремись к Совершенству.
ИЗ КНИГИ «АМЕРИКАНСКАЯ НОЧЬ»
Из цикла «Полуденная лента»
зеркала без отражений
и лужи серебра
вселенная
в едином теле
Ты должен противостоять
своей жизни
что обвивается вокруг тебя
кольцами
словно змея с горящими
глазами
скользая как улится
Ты должен противостоять
неминуемым
случайностям
Страшное чудовище уже схватило тебя!
Танцы и драки
лето рептилий
Они останутся здесь
когда мы уйдем
Будут греться
на мраморном крыльце
Сражаться между собой
в медлительном мареве
захваченного города
Пока же царство наше
электрический шквал
с моря
барометр на нуле
лес
голубоглазый пес
задохнувшийся в снегу
Ночной шквал
полет над пустыней
над неоновыми кварталами, эхо
пустоты, озвученной и приглушенной
ангелами
Серафический полет
на табачную плантацию
придорожная закусочная
все это завтра
готовься к Ночи
молва о пробужденьи
чувство постепенного
постижения, запоминания
представь себе небо
в полночный час
разве тебе кого-то недостает?
Из «Вилиджских чтений (2)
Возвышение
богоравных людей
в загустевшей пустоте
могло бы казаться
удивительным
соглядатаю
обычного роста
ведь на дороге ввысь
нет новых ориентиров
с тез пор как Он распят
Из «Стихов из блокнота»
Лицо меняется с каждым
биением сердца и вздохом.
Мы непостоянны
Мы стрелы в полете
Сумма углов преломления
Проснувшись, мы разговаривали. Обсуждали
сон о взрыве в ночи.
Нежная островная ночь
Черный конь бьет копытом скачущее Солнце
безумная гонка горящих колесниц
безумная огненная гонка колесниц
безумная девушка и безумный юноша
Коылатый сын мой пролетел
от Солнца слишком близко
Когда мирное море тайно вооружается
и угрюмые ущербные течения
рождают маленьких монстров,
приходит конец безмятежному плаванью
Если у тебя нет проблем
Если у тебя нет проблем, зачем говорить об этом?
Изреченное означает свою противоположность
или вообще все что угодно.
Я жив. Я умираю.
Горничные бранятся в коридоре
Жаркий день
Стойкий аромат прошлой ночи
Лежу один в этой
прохладной комнате
Мысли мои спокойны
перелистываются как мраморные страницы
старой книги
Если б только
мог я слышать
как летят
ласточки
чувствовать усилия детства
влекущего меня
назад
Если б только мог я
ощутить, что возвращаюсь
назад
и снова попадаю
в объятия
реальности
я бы умер
Умер счастливым
Благодарю тебя, Господи
за это сокровенное белое сияние
Огромный город встает из моря
У меня ужасная головная боль
из которой соткано будущее

