Перевод песни заз он ира

Перевод песни Zaz On Ira

On Ira

On ira écouter Harlem au
coin de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la Chapelle Sixtine
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

Oh, qu’elle est belle notre chance
Aux mille couleurs
De l’être humain
Mélangées de nos différences
À la croisée des destins

Vous êtes les étoiles, nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume

Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume

On dira que le poètes n’ont pas de drapeaux
On fera des jours de fêtes autant qu’on a de héros
On saura que les enfants sont les gardiens de l’âme
Et qu’il y a des reines autant qu’il y a de femmes

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
On verra qu’on ne mérite que ce qui se partage
On entendra chanter
des musiques d’ailleurs
Et l’on saura donner ce qu’on a de meilleur

Oh, qu’elle est belle notre chance
Aux milles couleurs
De l’être humaine
Mélangées de nos différences
À la croisée des destins

Vous êtes les étoiles, nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume

Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume

Мы пойдём

Мы пойдём слушать Гарлем на углу Манхеттена,
Мы пойдём заваривать чай на рынках Аммана,
Мы поедем плавать в русле реки Сенегал,
И мы увидим, как пылает Бомбей под бенгальским огнём.

Мы направимся скрести небо под Киото,
Мы пойдем слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейро,
Мы поднимем глаза на потолок Сикстинской капеллы
И поднимем бокалы в кафе «Пушкин».

Ах, как же нам повезло;
Наша удача светится тысячей цветов
Человеческого рода,
Смешанных с нашими различиями
На перекрёстке судеб.

Вы — звёзды, мы — вселенная,
Вы — песчинка, мы — пустыня,
Вы — тысячи страниц, а я — перо.

Вы — горизонт, а мы — море,
Вы — времена года, а мы — земля,
Вы — берег, а я — пена..

Мы расскажем, что у поэтов не бывает знамён,
У нас будет столько же праздников, сколько есть героев,
Мы поймём, что дети — хранители души,
И что на свете королев столько же, сколько женщин.

Мы расскажем, что встречи делают путешествия интереснее,
Мы увидим, что заслуживаем лишь то, чем делимся сами,
Мы услышим музыку из других краёв
И научимся отдавать самое лучшее, что в нас есть.

Ах, как же нам повезло;
Наша удача светится тысячей цветов
Человеческого рода,
Смешанных с разногласиями
На перекрёстке судеб.

Вы — звёзды, мы — вселенная,
Вы — песчинка, мы — пустыня,
Вы — тысячи страниц, а я — перо.

Вы — горизонт, а мы — море,
Вы — времена года, а мы — земля,
Вы — берег, а я — пена.

Источник

On ira

On ira ecouter Harlem au coin de Manhattan

On ira rougir le the dans les souks a Amman

On ira nager dans le lit du fleuve Senegal

Et on verra bruler Bombay sous un feu de Bengale

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto

On ira sentir Rio battre au c?ur de Janeiro

On levera nos yeux sur le plafond de la Chapelle Sixtine

Et on levera nos verres dans le cafe Pouchkine

Oh, qu’elle est belle notre chance

Aux mille couleurs

Melangees de nos differences

A la croisee des destins

Vous etes les etoiles, nous sommes l’univers

Vous etes un grain de sable, nous sommes le desert

Vous etes mille pages et moi je suis la plume

Vous etes l’horizon et nous sommes la mer

Vous etes les saisons et nous sommes la terre

Vous etes le rivage et moi je suis l’ecume

On dira que le poetes n’ont pas de drapeaux

On fera des jours de fetes autant qu’on a de heros

On saura que les enfants sont les gardiens de l’ame

Et qu’il y a des reines autant qu’il y a de femmes

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages

On verra qu’on ne merite que ce qui se partage

On entendra chanter des musiques d’ailleurs

Et l’on saura donner ce qu’on a de meilleur

Oh, qu’elle est belle notre chance

Aux milles couleurs

Melangees de nos differences

A la croisee des destins

Vous etes les etoiles, nous sommes l’univers

Vous etes un grain de sable, nous sommes le desert

Vous etes mille pages et moi je suis la plume

Vous etes l’horizon et nous sommes la mer

Vous etes les saisons et nous sommes la terre

Vous etes le rivage et moi je suis l’ecume

Мы отправимся.

Мы отправимся слушать Гарлем на углу Манхеттена,

Мы отправимся заваривать чай на рынках Аммана,

Мы отправимся плавать в русле реки Сенегал,

И мы увидим, как пылает Бомбей под бенгальским огнём.

Мы отправимся скрести небо под Киото,

Мы отправимся слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейро,

Мы поднимем глаза на потолок Сикстинской капеллы

Ах, как же нам повезло;

Наша удача расцвечена тысячей красок

Смешанных с нашими различиями

На перекрёстке судеб.

Вы – звёзды, мы – вселенная,

Вы – песчинка, мы – пустыня,

Вы – тысячи страниц, а я – перо…

Вы – горизонт, а мы – море,

Вы – времена года, а мы – земля,

Вы – берег, а я – пена…

Мы расскажем, что у поэтов не бывает знамён,

У нас будет столько же праздников, сколько есть героев,

Мы поймём, что дети – хранители души,

И что на свете королев столько же, сколько женщин.

Мы расскажем, что встречи делают путешествия интереснее,

Мы увидим, что заслуживаем лишь то, чем делимся сами,

Мы услышим музыку из других краёв

И научимся отдавать самое лучшее, что в нас есть.

Ах, как же нам повезло;

Наша удача расцвечена тысячей красок

Смешанных с разногласиями

На перекрёстке судеб.

Вы – звёзды, мы – вселенная,

Вы – песчинка, мы – пустыня,

Вы – тысячи страниц, а я – перо…

Источник

On ira écouter Harlem au coin de Manhattan

Мы пойдём слушать Гарлем на углу Манхэттена,

On ira rougir le thé dans les souks à Amman

Будем пить красный чай на базарах Аммана

On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal

Поплаваем по руслу реки Сенегал,

Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

Посмотрим, как Бомбей озарится бенгальскими огнями.

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto

Мы достучимся до небес под Киото,

On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro

Почувствуем биение Рио в самом сердце Жанейро,

On lèvera nos sur yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine

Поглазеем на роспись потолка Сикстинской капеллы,

Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

И поднимем бокалы в кафе «Пушкин».

Oh qu’elle est belle notre chance

О, какая прекрасная возможность —

Aux milles couleurs de l’être humain

Тысячи оттенков человечества

Mélangées de nos différences

Смешать в единую гамму, несмотря на разногласия,

A la croisée des destins

На перекрёстке судеб.

Vous êtes les étoiles nous somme l’univers

Вы — звёзды, а мы — вся вселенная,

Vous êtes en un grain de sable nous sommes le désert

Вы — песчинки, а мы — целая пустыня,

Vous êtes êtes mille phrases et moi je suis la plume

Вы — тысячи фраз, а я — ваше перо,

Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer

Вы — горизонт, а мы — целое море,

Vous êtes les saisons et nous sommes la terre

Вы — времена года, а я — ваша земля,

Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume

Вы — берег, а я — морская пена.

Oh oh oh oh oh oh oh

On dira que le poètes n’ont pas de drapeaux

Мы объявим, что у поэтов нет флагов,

On fera des jours de fête quand on a deux héros

У нас будет праздник даже с двумя героями,

On saura que les enfants sont les gardiens de l’âme

Мы знаем, что дети — хранители наших душ,

Et qu’il y a des reines autant qu’il y a de femmes

И что каждая женщина — королева.

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages

Мы расскажем, что самые лучшие путешествия оканчиваются встречами,

On verra qu’on ne mérite que ce qui se partage

Увидим, что заслуживаем только то, что сами отдаём.

On entendra chanter des musiques d’ailleurs

Мы услышим песни на музыку далёких стран,

Et l’on saura donner ce que l’on a de meilleur

И отдадим самое лучшее, что у нас есть.

Oh qu’elle est belle notre chance

О, какая прекрасная возможность —

Aux milles couleurs de l’être humain

Тысячи оттенков человечества

Mélangées de nos différences

Смешать в единую гамму, несмотря на разногласия,

A la croisée des destins

На перекрёстке судеб.

Vous êtes les étoiles nous somme l’univers

Вы — звёзды, а мы — вся вселенная,

Vous êtes en un grain de sable nous sommes le désert

Вы — песчинки, а мы — целая пустыня,

Vous êtes êtes mille phrases et moi je suis la plume

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии