Перевод песни иф ю гоу эвэй

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

If you go away

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in this summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still
for the night bird’s song

If you go away
If you go away
If you go away

But if you stay I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees, we’ll worship the wind
And if you go I’ll understand
Leave me just enough love
to hold in my hand

If you go away
If you go away
If you go away

If you go away, as I know you must
there’ll be nothing left in the world to trust
just an empty room full of empty space
like the empty look I see on your face
I’ve been the shadow of your shadow
I thought it might have kept me by your side

If you go away
If you go away
If you go away

Please, don’t go away

Если ты уйдешь

Если ты уйдешь в этот летний день
То можешь забрать солнце с собой
Всех птиц, которые летают в летнем небе
Когда наша любовь была нова и наши сердца были высоко
Когда день был молод и ночь была длинна
И луна останавливалась
чтобы послушать пение ночных птиц

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Но если ты останешься, я сделаю всё так
Как не делал никогда и как никогда не повторится
Мы поплывем под парусом солнца, поедем под дождем
Мы будем говорить с деревьями, мы поклонимся ветру
И если ты уйдешь, я пойму
Оставь мне достаточно любви,
чтобы держать её в своих руках

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Если ты уйдешь, как, я знаю, ты должна,
В мире не останется ничего, чему можно верить,
Только пустая комната, полная пустого пространства,
Подобно пустому взгляду, который я вижу на твоем лице.
Я был тенью твоей тени,
Я думал, что так я смогу остаться с тобой

Если ты уйдешь
Если ты уйдешь
Если ты уйдешь

Пожалуйста, не уходи

Примечания

Английская версия популярной французской песни Ne me quitte pas, написанной Жаком Брелем в 1959 году. Исполнялась многими артистами и переведена на многие языки. На сайте песня представлена на французском языке в исполнении Jacques Brel, Johnny Hallyday, также на английском языке If you go away в исполнении Terry Jacks, Julio Iglesias, на немецком языке Bitte geh nicht fort! в исполнении Marlene Dietrich, на итальянском языке Non andare via в исполнении Dalida, на испанском языке No me dejes, no в исполнении Lucho Gatica и на португальском языке Não me deixes mais в исполнении Raimundo Fagner.

Источник

Перевод песни If you go away (Shirley Bassey)

If you go away

Если ты уйдёшь

If you go away, on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the night birds’ song
If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay, I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I’ll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away, if you go away, if you go away

If you go away, as I know you will
You must tell the world to stop turning till
You return again, if you ever do
For what good is love without loving you
Can I tell you now as you turn to go
I’ll be dying slowly
till the next hello
If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay I’ll make you a night
Like no night has been or will be again
I’ll sail on your smile, I’ll ride on your touch
I’ll talk to your eyes that I love so much
But if you go I won’t cry
Though the good is gone from the word goodbye
If you go away, if you go away, if you go away

If you go away as I know you must
There’ll be nothing left in the world to trust
Just an empty room full of empty space
Like the empty look I see on your face
I’d have been the shadow of your dog
If I thought you might have kept me by your side
If you go away, if you go away, if you go away

Если ты уйдёшь в этот летний день,
Тогда забери и солнце с собой
И всех птиц, порхающих в летнем небе, и нашу любовь,
Когда она была нова, а наши сердца были радостными,
Когда день был молод, и ночь была длинна,
И луна остановилась послушать вечерние песни птиц.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Но если ты останешься, то я сделаю для тебя день
Таким, каким он ещё не бывал и не будет никогда.
Мы уплывём на лодке-солнце, мы умчимся на дожде;
Мы будем говорить с деревьями и поклоняться ветру.
Если ты и после этого уйдёшь, то тебя я пойму.
Оставь мне любви столько, сколько смогу удержать.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Если ты уйдёшь, а я знаю, что так и будет,
То прикажи земле остановиться, до тех пор пока
Не вернёшься назад, если тебе суждено вернуться.
Какой прок от любви, если не любить тебя?
Могу я сказать это тебе, когда ты уже на пороге?
Я буду медленно умирать
до следующей нашей встречи.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Если ты уйдёшь, а я знаю, ты уйдёшь.
Не останется ничего, во что можно было бы верить в этом мире.
Только комната, заполненная пустотой.
Как твой пустой взгляд, когда я смотрю на тебя.
Я стала бы тенью твоей собаки,
Если бы это позволило мне быть рядом с тобой.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Популярная французская песня «Ne me quitte pas» написана Жаком Брелем в 1959 году. Исполнялась многими артистами и переведена на многие языки.

Также эта песня представлена в исполнении:
Marlene Dietrich: Bitte geh nicht fort!
Mireille Mathieu: Bitte geh nicht fort
Brian Molko: Ne me quitte pas
Dusty Springfield: If you go away
Frank Sinatra: If you go away
Julio Iglesias: If you go away
Patricia Kaas: If you go away
Seekers, the: If you go away
Terry Jacks: If you go away
Lucho Gatica: No me dejes, no
Raimundo Fagner: Não me deixes mais (На португальском)
Céline Dion: Ne me quitte pas
Frida Boccara: Ne me quitte pas
Jacques Brel: Ne me quitte pas
Johnny Hallyday: Ne me quitte pas
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Dalida: Non andare via

Источник

Перевод песни If you go away (Julio Iglesias)

If you go away

Если ты уйдешь.

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in a summer sky
And our love was new and our hearts were high.

When the day was young, and the night was long
And the moon stood still for the night bird’s song

If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail on the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees and worship the wind.

But if you go, I’ll understand
Leave me just enough love to fill up my hand

If you go away, if you go away, if you go away.

If you go away, as I know you must
There’ll be nothing left in the world to trust
Just an empty room full of empty space
Like the empty look I see on your face.

Can I tell you now as you turn to go
I’ll be dying slowly ’till your next «hello».

If you go away, if you go away, if you go away.

But if you stay, I’ll make you a night
Like no night has been, or will be again
I’ll sail on your smile, I’ll ride on your touch
I’ll talk to your eyes, that I love so much.

But if you go, I won’t cry
For the «good» has gone from the word «goodbye».

If you go away, if you go away, if you go away.

Если ты уйдешь в этот летний день,
То можешь забрать с собою солнце,
И тех птиц, что парили в летнем небе,
Когда наша любовь цвела, а сердца наши были счастливы.

Когда день был юн, а ночь была длинна,
Когда луна замирала на небе ради песен ночных птиц.

Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.

Но если ты останешься, я подарю тебе день, такой, какого
У тебя не было и не будет вновь.
Мы отправимся к солнцу, мы промчимся с дождем,
Мы будем говорить с деревьями и поклоняться ветру.

Но если ты уйдешь, я все пойму,
Лишь оставь мне немного любви — с ладонь.

Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.

Если ты уйдешь, ведь я знаю — ты должна.
В мире больше нечему будет довериться.
Просто пустая комната, море пустого пространства,
Точно опустевший взгляд на твоем лице.

Могу ли я сказать тебе сейчас, когда ты уходишь,
Что я буду медленно умирать, пока не услышу твое новое «Здравствуй».

Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.

Но если ты останешься, я подарю тебе ночь, такую, какой
У тебя не было и не будет вновь.
Я воспарю от твоей улыбки, я вскользь прикоснусь к тебе,
Я скажу твоим глазам, как сильно я тебя люблю!

Но если ты уйдешь, я не расплачусь,
Ведь нет уж ничего «хорошего» в словах «Всего хорошего».

Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.

Популярная французская песня «Ne me quitte pas» написана Жаком Брелем в 1959 году. Исполнялась многими артистами и переведена на многие языки.

Также эта песня представлена в исполнении:
Marlene Dietrich: Bitte geh nicht fort!
Mireille Mathieu: Bitte geh nicht fort
Brian Molko: Ne me quitte pas
Dusty Springfield: If you go away
Frank Sinatra: If you go away
Patricia Kaas: If you go away
Seekers, the: If you go away
Shirley Bassey: If you go away
Terry Jacks: If you go away
Lucho Gatica: No me dejes, no
Raimundo Fagner: Não me deixes mais (На португальском)
Céline Dion: Ne me quitte pas
Frida Boccara: Ne me quitte pas
Jacques Brel: Ne me quitte pas
Johnny Hallyday: Ne me quitte pas
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Patricia Kaas: If you go away (На английском)
Dalida: Non andare via

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии