Перевод песни Poets Of The Fall Carnival of Rust
Carnival of Rust
D’ you breath the name of your saviour
In your hour of need,
N’ taste the blame if the flavor
Should remind you of greed,
Of implication, insinuation and ill will,
Till’ you cannot lie still,
In all this turmoil, before red cape and
foil
Closing in for a kill
Come feed the rain
Cos I’m thirsty for your love
Dancing underneath the skies of lust
Yeah feed the rain
Cos without your love my life
Ain’t nothing but this carnival of rust
It’s all a game, avoiding failure,
When true colors will bleed
All in the name of misbehavior
And the things we don’t need
I lust for «after»
No disaster can touch
Touch us anymore
And more than ever, I hope to never
fall,
Where «enough» is not the same it was
before
Come feed the rain
Cos I’m thirsty for your love
Dancing underneath the skies of lust
Yeah feed the rain
Cos without your love my life
Ain’t nothing but this carnival of rust
Don’t walk away, don’t walk away,
Oh, when the world is burning…
Don’t walk away, don’t walk away,
Oh, when the heart is yearning…
Don’t walk away, don’t walk away,
Oh, when the world is burning…
Don’t walk away, don’t walk away,
Oh, when the heart is yearning…
Карнавал тлена
Так накорми дождь,
Потому что я жажду твоей любви,
Которая танцует под небесами страсти.
Да, накорми дождь,
Ведь без твоей любви моя жизнь
Ничего не значит, она лишь карнавал тлена.
Это всё игра, в которой не проиграешь,
И цвета правды истекают кровью,
Всё это во имя непристойного поведения
И во имя того, что никому не нужно
Я жажду завтрашнего дня,
Когда никакая беда нас не коснётся,
Не коснётся больше никогда.
И сильнее, чем когда-нибудь, я надеюсь никогда не упасть
Туда, где слово «довольно» значит не то, что значило раньше.
Так накорми дождь,
Потому что я жажду твоей любви,
Которая танцует под небесами страсти.
Да, накорми дождь,
Ведь без твоей любви моя жизнь
Ничего не значит, она лишь карнавал тлена.
Не уходи, не уходи,
О, когда мир сгорает в огне
Не уходи, не уходи,
О, когда сердце тоскует
Не уходи, не уходи,
О, когда полхыает весь мир
Не уходи, не уходи,
О, когда сердце так жаждет…
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Carnival of rust
D’ you breathe the name of your saviour in your hour of need,
And taste the blame if the flavor should remind you of greed?
Of implication, insinuation and ill will, ’til you cannot lie still,
In all this turmoil, before red cape and foil come closing in for a kill
Come feed the rain
’cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain
’cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust
It’s all a game, avoiding failure, when true colors will bleed
All in the name of misbehavior and the things we don’t need
I lust for after no disaster can touch, touch us anymore
And more than ever, I hope to never fall, where enough is not the same it was before
Come feed the rain.
’cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain
’cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust
Yeah, feed the rain
’cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain
’cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust
Don’t walk away, don’t walk away, oh, when the world is burning
Don’t walk away, don’t walk away, oh, when the heart is yearning
Don’t walk away, don’t walk away, oh, when the world is burning
Don’t walk away, don’t walk away, oh, when the heart is yearning
Ярмарка порока
Шепчешь ли ты имя своего спасителя в трудную минуту,
И ощущаешь ли вину, если вкус напоминает тебе о жадности?
Недомолвках, интригах и дурных намерениях — пока ты уже не можешь оставаться в стороне,
Во всем этом хаосе, прежде чем красный плащ и шпага придут на помощь?
Напои собою дождь,
Потому что я жажду твоей любви, танцуя
под этим небом похоти,
Да, напои собою дождь,
Потому что без твоей любви моя жизнь — всего лишь ярмарка порока.
Не уходи, не уходи, о, когда весь мир объят огнем
Не уходи, не уходи, о, когда сердце рвется к тебе
Не уходи, не уходи, о, когда весь мир объят огнем
Не уходи, не уходи, о, когда сердце рвется к тебе
Примечания
Мой первый перевод, а у POTF довольно многозначные тексты, поэтому толкований одних и тех же строк этой песни в сети существует несколько. Надеюсь, мой неплох)
D’ you breathe the name of your saviour in your hour of need,
And taste the blame if the flavor should remind you of greed?
Of implication, insinuation and ill will, ’til you cannot lie still,
In all this turmoil, before red cape and foil come closing in for a kill
Come feed the rain
’cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain
’cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust
It’s all a game, avoiding failure, when true colors will bleed
All in the name of misbehavior and the things we don’t need
I lust for after no disaster can touch, touch us anymore
And more than ever, I hope to never fall, where enough is not the same it was before
Come feed the rain.
’cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain
’cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust
Yeah, feed the rain
’cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain
’cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust
Don’t walk away, don’t walk away, oh, when the world is burning
Don’t walk away, don’t walk away, oh, when the heart is yearning
Карнавал порока (перевод Elisabetha)
Прошепчешь ли: «Приди, спаситель»,
В час, когда надежды нет,
И вкус греха как искуситель
Наполнит жаждой в ответ?
В плену намеков и подоплек, страстей чужих,
Что не дают в покое жить,
Среди смятения тебя стремление закружит,
Сожмет в объятиях, задумав погубить!
Приди дождем!
Жду глотка твоей любви,
В танце в иссушенных небесах!
Так стань дождем!
Без твоей любви мой мир
Лишь фарс, способный все повергнуть в прах!
Все лишь игра, от краха бегство,
И правды краски темны:
Порочно все – дела и средства,
И вещи, что не нужны.
Я жажду «завтра», когда несчастью не сломить,
Не сломить будет нас,
Сильней чем прежде во мне надежда не пасть,
Туда, где нормы грань – не то, что есть сейчас!
Приди дождем!
Жду глотка твоей любви,
В танце в иссушенных небесах!
Так стань дождем!
Без твоей любви мой мир
Лишь фарс, способный все повергнуть в прах!
Не исчезай, не покидай.
Мир в огне сгорает!
Не исчезай, не покидай.
Душа любви желает!
Другие тексты песен «Poets of the Fall»
