Перевод песни когда я был солдатом

Ссылка для прослушивания
http://ru.youtube.com/watch?v=VGHbzP96WWA (студийная запись, 1975)
http://ru.youtube.com/watch?v=Aiy3yHaIE0o (клип)
http://ru.youtube.com/watch?v=WgTai7R9qVg (фотоклип и вариант записи с альбома Stormbringer 1975)
——————————————————

Александр Булынко
РАБ СУДЬБЫ

Перевод песни «Soldier Of Fortune»
рок-группы «Deep Purple»

Я жизнь рассказывал тебе
Десятки раз,
Как жил, скитался по земле
И ждал тот час,
Когда я за руку возьму
Тебя и песнь спою.
Могла б ответить мне:
«Останься! Я тебя люблю!»

И я б остался бы тотчас…

Но я видел, что старею.
А те песни, что пою,
Эхом призрачных отшельниц
Станут звуком ветро-мельниц,
Заставляя меня быть
Лишь рабом моей судьбы.

Я много раз в скитаньях был.
Судьбу свою кляня.
Был день длинней,
Ночь холодней
В скитаньях без тебя.
Однажды я глаза раскрыл
Казалось – рядом ты,
Но образ твой лишь вдаль уплыл
На волнах слепоты.

Я увидел, что я старый.
А те песни, что я пел,
Эхом призрачных отшельниц
Стали звуком ветро-мельниц,
Заставляя меня быть
Лишь рабом моей судьбы.

Миллигрин
СОЛДАТ УДАЧИ

Поэтический перевод песни «Soldier Of Fortune»
группы «Deep Purple»

Да, я слышу вновь
Скрип мельничных жерновов.
Видно, судьба мне быть
Солдатом удачи.

Ritchie Blackmore – David Coverdale («Deep Purple»)
“SOLDIER OF FORTUNE”

I have often told you stories
About the way
I lived the life of a drifter
Waiting for the day
When I’d take your hand
And sing you songs
Then maybe you would say
Come lay with me love me

And I would surely stay…

But I feel I’m growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound
Of a windmill goin’ ’round
I guess I’ll always be.
A soldier of fortune

Many times I’ve been a traveller
I looked for something new
In days of old
When nights were cold
I wandered without you
But those days I thought my eyes
Had seen you standing near
Though blindness is confusing
It shows that you’re not here.

But I feel I’m growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound
Of a windmill goin’ ’round
I guess I’ll always be.
A soldier of fortune

Источник

Execute – Du bist ein Soldat Слова и перевод песни

Дата публикации: 26 ноября, 2014

Слова

Du bist ein Soldat

[Part 1]
Wisch den Schweiß weg, denn ich erhebe mich
Habe Blut in meiner Hand, doch bin ich wählerisch?
Und wenn mein Herz schlägt, dann trifft die Bombe ein
Ich höre Leute renn’, ich höre Freunde schrein’
Denk an mich und ich weiß ja mir fehlt der Mut
Ich geb dir Deckung Freund, ein letzter Atemzug
Und wenn ich renn’, ja, dann schließe ich meine Augen
Denn jede Bombe, die einschlägt, kann mir Träume wieder rauben
Ist der Krieg vorbei, sodass ich nicht zielen muss?
Nur noch Geräusche die mir fiepen wie ein Tinnitus
Merk einen harten Schlag und jemand der mich zieht
Kann nicht sagen wer das ist, weil man vor Staub nichts mehr sieht
Ich werde müde und will schlafen in Sovngarde
Lass mich nicht beeindrucken, denk an schöne Tage
Doch auf einmal kommen Sinne wie im Winde back
Ich bin nicht fertig hier! Das war nicht mein Zweck!

[Hook]
Nehme deine Angst und wage dich!
Nehme es in kauf und lass nicht zu!
Schau in den Spiegel man, das bist du!
Denn du bist ein Soldat!

Nehme deine Angst und wage dich!
Nehme es in kauf und lass nicht zu!
Schau in den Spiegel man, das bist du!
Denn du bist ein Soldat!

[Part 2]
Wieder bei Sinnen und ja die Panik lief
Und jede Bombe die einschlägt ist ein Weg zum Sieg
Setz mein Helm auf, nehm’ Befehle an
Klopf die Waffe leer von Sand, damit ich gehen kann
Es scheint die Sonne aber blitzt als wär’ Gewitter hier
Granaten fliegen explodieren wieder hinter mir
Ich seh’ Soldaten, reglos ohne jede Geste
Der Mut bleibt erhalten, doch der Körper verweste
Wann ist der Krieg vorbei, sodass ich nicht leiden muss?
Beweg’ mich weiter und ich höre wieder Feindbeschuss
Alles brennt doch ich nehme meine Ziele wahr
Heute nicht verstecken, weil ich nicht mehr diese Schiene fahr’
Und ich lade meine Waffe mach mich Schussbereit
Muss mich konzentrieren, jetzt zählt Genauigkeit
Entweder sie oder ich bin weg
Und ich kämpfe ums Überleben mit allen Mitteln für einen guten Zweck!

[Hook]
Nehme deine Angst und wage dich!
Nehme es in kauf und lass nicht zu!
Schau in den Spiegel man, das bist du!
Denn du bist ein Soldat!

Nehme deine Angst und wage dich!
Nehme es in kauf und lass nicht zu!
Schau in den Spiegel man, das bist du!
Denn du bist ein Soldat!

Nehme deine Angst und wage dich!
Nehme es in kauf und lass nicht zu!
Schau in den Spiegel man, das bist du!
Denn du bist ein Soldat!

Перевод

Ты солдат

[Припев]
Возьми свой страх и дерзай!
Прими это и не позволяй!
Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
Потому что ты солдат!

Возьми свой страх и дерзай!
Прими это и не позволяй!
Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
Потому что ты солдат!

[Припев]
Возьми свой страх и дерзай!
Прими это и не позволяй!
Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
Потому что ты солдат!

Возьми свой страх и дерзай!
Прими это и не позволяй!
Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
Потому что ты солдат!

Возьми свой страх и дерзай!
Прими это и не позволяй!
Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
Потому что ты солдат!

Видео

Execute – Du bist ein Soldat видеоклип.

Другие песни Execute

Другие песни, которые могут быть Вам интересны.

Источник

Художественный перевод «WHEN I WAS A SOLDIER» и др.

WHEN I WAS A SOLDIER

When I was a soldier, a soldier, a soldier,
When I was a soldier,
This is how I went.
When I was a policeman, a policeman, a policeman,
When I was a policeman,
This is how I went.
When I was a dentist, a dentist, a dentist,
When I was a dentist,
This is how I went.
When I was a doctor, a doctor, a doctor,
When I was a doctor,
This is how I went.
When I was a barber, a barber, a barber,
When I was a barber,
This is how I went.
When I was a butcher, a butcher, a butcher,
When I was a butcher,
This is how I went.
When I was a baker, a baker, a baker,
When I was a baker,
This is how I went.
When I was a grocer, a grocer, a grocer,
When I was a grocer,
This is how I went.

Солдат

Когда солдатом я был,
В военной форме и строевым шагом я ходил.

Когда полицейским я был,
С пистолетом и строевым шагом я ходил.

Когда дантистом я был,
Со щипцами и строевым шагом я ходил.

Когда доктором я был,
В белом халате строевым шагом я ходил.

Когда парикмахером я был,
С расчёской и ножницами строевым шагом я ходил.

Когда мясником я был,
В фартуке с ножом строевым шагом я ходил.

Когда булочником я был,
Со скалкой и баранками строевым шагом я ходил.

Когда бакалейщиком я был,
С мукой и сахаром строевым шагом я ходил.

А строевым шагом я ходил,
Потому что в душе солдатом я был.

The Arrow and the Song
(by H. W. Longfellow)

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For so swiftly it flew, the sight
Сould not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where,
For who has sight to keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow still unbroke;
And the song from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

Стрела и песня

Я в воздух стрелу пустил,
Возможно, где-то на землю упала она,
Такую быструю ее смастерил,
Что даже глазом моргнуть не дала.

Где ж ты стрела моя? Я песню запел…
Может в воду упала она?
И я в даль посмотрел…
Куда же судьба тебя занесла?

Долго, долго потом я искал беглеца,
В дубе могучем была стрела как заслуга,
И старая песня моя от начала вся до конца,
Отразилась в сердце старого друга.

DOGS (after Ogden Nash)

The dog is man’s best friend.
He has a tail on one end.
Up in front he has teeth.
And four legs underneath.
Dogs like to bark.
They like it best after dark.
A dog that is indoors
Wants to be outdoors.
But let him out-and what then?
He wants to be in again.

Dogs cheer up people who are frowning
And rescue people who are drowning.
Dogs in the country have fun.
They run and run and run.
But in the city this species
Is walked around on leashes.
Dogs are friendly, loyal and honest.
Of all the pets I like them most.

Собаки любят лаять, посмотри.
Им не нравится внутри.
Солнца ждут они подъема.
И рвутся выбраться дома.
Ну вот они за дверью – Что теперь?
Хочет обратно смелый зверь.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии