Перевод песни лед зеппелин since i ve been loving you

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Since I’ve been loving you

Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag,
I don’t think that’s right.
I’ve really, really been the best of fools,
I did what I could.
‘Cause I love you, baby,
How I love you, darling,
How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl.
But baby, Since I’ve Been Loving You.
I’m about to lose my worried mind, oh, yeah.

Everybody trying to tell me that you didn’t mean me no good.
I’ve been trying, Lord, let me tell you,
Let me tell you
I really did the best I could.
I’ve been working from seven to eleven every night,
I said It kinda makes my life a drag.
Lord, that ain’t right…
Since I’ve Been Loving You,
I’m about to lose my worried mind.

Said I’ve been crying, my tears they fell like rain,
Don’t you hear, Don’t you hear them falling,
Don’t you hear, Don’t you hear them falling.

Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me you didn’t want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
You must have one of them new fangled back door man.

I’ve been working from seven, seven, seven, to eleven every night,
It kinda makes my life a drag…
Baby, Since I’ve Been Loving You,
I’m about to lose,
I’m about lose to my worried mind.

С тех пор, как я полюбил тебя

Работая с семи до одиннадцати каждую ночь,
Это действительно обременяет жизнь,
Не думаю что это правильно.
Я действительно, действительно был лучшим из дураков
Делал то что мог.
Потому что я люблю тебя малышка,
Как же я люблю тебя дорогая,
Как же я люблю тебя малышка,
Как я люблю тебя девочка, маленькая девочка.
Но малышка, С тех пор как я тебя полюбил.
Я буквально теряю свой взволнованный рассудок.

Каждый пытается мне сказать, что ты не желаешь мне добра.
Я пытался, Господи, дай же мне сказать,
Дай мне сказать,
Я действительно делал всё как можно лучше.
Я работал с семи до одиннадцати каждую ночь,
Я сказал что к удивлению это обременяет жизнь.
Господи, это неправильно.
С тех пор как я полюбил тебя,
Я буквально теряю свой взволнованный рассудок.

Я плакал, мои слёзы падали словно дождь,
Ты не слышишь, Ты не слышишь их падения,
Ты не слышишь, ты не слышишь их падения.

Мам, ты помнишь когда я стучал в твою дверь?
Я сказал, ты имела смелость сказать мне что ты меня больше не хочешь, да
Я открыл парадный вход услышав хлопок чёрного входа,
Видимо, ты завела себе одного из этих новомодных любовников.

Источник

Since I’ve Been Loving You

C тех пор, как я полюбил тебя

Working from seven to eleven every night,

Работаю с 7 до 11 каждую ночь,

It really makes life a drag, I don’t think that’s right.

Что действительно превращает мою жизнь в обузу, и я думаю, это неправильно,

I’ve really, really been the best of fools, I didn’t what I could.

Я в самом деле оказался полным дураком — я не сделал то, что мог.

‘Cause I love you, baby, how I love you, darling,

А ведь я люблю тебя, малыш, как я люблю тебя, любимая,

How I love you, baby, how I love you, girl, little girl.

Как я люблю тебя, малыш,

But baby, since I’ve been loving you I’m about to lose my worried mind,

Как я люблю тебя, девочка, маленькая девочка!

Но с тех пор, как я полюбил тебя, я на грани сумасшествия, о, да.

Everybody trying to tell me that you didn’t mean me no good.

Все вокруг пытаются сказать мне, что ты не желала мне добра.

I’ve been trying, Lord, let me tell you,

Я стараюсь, господи, позволь мне сказать тебе,

Let me tell you I really did the best I could.

Позволь мне сказать тебе, я действительно жил, как мог!

I’ve been working from seven to eleven every night,

Я работаю с 7 до 11 каждую ночь,

I said it kinda makes my life a drag.

Это превращает мою жизнь в обузу.

Lord, that ain’t right.

Господи, это неправильно.

Since I’ve been loving you, I’m about to lose my worried mind.

С тех пор, как я полюбил тебя, я на грани сумасшествия.

Said I’ve been crying, my tears they fell like rain.

Говорю, я плакал, и слёзы текли словно дождь.

Don’t you hear, don’t you hear them falling.

Разве ты не слышишь, не слышишь, как они льются?

Don’t you hear, don’t you hear them falling.

Разве ты не слышишь, не слышишь, как они льются?

Do you remember mama, when I knoked upon your door?

Ты помнишь, детка, как я стучался в твою дверь?

I said you had the nerve to tell me

Тогда я ещё сказал, что тебе хватило мужества сказать мне,

You didn’t want me no more, yeah.

Что я тебе больше не нужен.

I open my front door, hear my back door slam,

Я открываю парадную дверь, слышу хлопанье запасного выхода.

You must have one of them new fangled back door man.

У тебя, должно быть, есть этот новомодный любовник.

I’ve been working from seven, seven, seven, to eleven every night,

Я работаю с 7 до 11 каждую ночь,

It kinda makes my life a drag.

Что превращает мою жизнь в обузу.

Baby, since I’ve been loving you,

Малыш, с тех пор, как я полюбил тебя,

I’m about to lose, I’m about lose to my worried mind.

Я на грани сумасшествия.

Источник

Перевод песни Since I’ve been loving you (Led Zeppelin)

Since I’ve been loving you

С тех пор, как я полюбил тебя

Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag,
I don’t think that’s right.
I’ve really, really been the best of fools,
I did what I could.
‘Cause I love you, baby,
How I love you, darling,
How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl.
But baby, Since I’ve Been Loving You.
I’m about to lose my worried mind, oh, yeah.

Everybody trying to tell me that you didn’t mean me no good.
I’ve been trying, Lord, let me tell you,
Let me tell you
I really did the best I could.
I’ve been working from seven to eleven every night,
I said It kinda makes my life a drag.
Lord, that ain’t right…
Since I’ve Been Loving You,
I’m about to lose my worried mind.

Said I’ve been crying, my tears they fell like rain,
Don’t you hear, Don’t you hear them falling,
Don’t you hear, Don’t you hear them falling.

Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me
You didn’t want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
You must have one of them new fangled back door man.

I’ve been working from seven, seven, seven, to eleven every night,
It kinda makes my life a drag…
Baby, Since I’ve Been Loving You,
I’m about to lose,
I’m about lose to my worried mind.

Работая с семи до одиннадцати каждую ночь,
Это действительно обременяет жизнь,
Не думаю что это правильно.
Я действительно, действительно был лучшим из дураков
Делал то что мог.
Потому что я люблю тебя малышка,
Как же я люблю тебя дорогая,
Как же я люблю тебя малышка,
Как я люблю тебя девочка, маленькая девочка.
Но малышка, С тех пор как я тебя полюбил.
Я буквально теряю свой взволнованный рассудок.

Каждый пытается мне сказать, что ты не желаешь мне добра.
Я пытался, Господи, дай же мне сказать,
Дай мне сказать,
Я действительно делал всё как можно лучше.
Я работал с семи до одиннадцати каждую ночь,
Я сказал что к удивлению это обременяет жизнь.
Господи, это неправильно.
С тех пор как я полюбил тебя,
Я буквально теряю свой взволнованный рассудок.

Я плакал, мои слёзы падали словно дождь,
Ты не слышишь, Ты не слышишь их падения,
Ты не слышишь, ты не слышишь их падения.

Мам, ты помнишь когда я стучал в твою дверь?
Я сказал, ты имела смелость сказать мне
Что ты меня больше не хочешь, да
Я открыл парадный вход услышав хлопок чёрного входа,
Видимо, ты завела себе одного из этих новомодных любовников.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии