Текст
Вайн дегнех кхерсташ ю алу,
Наши сердца в огне,
Вайн ирсан дайъина доь,
Нашего счастья и след простыл,
Ларйойла хьо везчу Дала,
Но тебя пусть хранит Всевышний,
Бусулба сан Нохчийчоь!
Правоверная моя Чечня!
Лаиллах1а иллалах1,
Нет божества кроме Аллаха,
Ларъе везчу Дала, хьо!
Пусть хранит тебя Аллах,
Лаиллах1а иллалах1,
Нет божества кроме Аллаха,
Бусулба сан Нохчийчоь!
Правоверная моя Чечня!
Йохийна, х1оттор яц гуора,
И в разрухе, ты не станешь на колени,
Кур оллабойтур бац хьоь,
Не дадим пасть гордости твоей,
Йиш яц дашо малх хьан кхола,
Не может потускнеть твое солнце,
Бусулба сан Нохчийчоь!
Правоверная Чечня!
Даш кхетта эгча, син метта,
Вместо падающих раненными смертельно,
Маршаллаш кхоьхьуьйташ хьоь,
Салютующих тебе,
Леш болчу хьан к1ентийн метта,
Умирающих сынов твоих,
Со лойла хьан, Нохчийчоь!
Чтобы погиб я, Чечня!
Лаиллах1а иллалах1,
Нет божества кроме Аллаха,
Ларъе везчу Дала, хьо!
Пусть хранит тебя Аллах,
Лаиллах1а иллалах1,
Нет божества кроме Аллаха,
Бусулба сан Нохчийчоь!
Правоверная моя Чечня!
Лечано хелхар деш говза,
В небе сокол красиво танцуя,
Баланаш, г1айг1анаш тоь.
Умаляет наше горе и тоску.
Махкана дерриг ду ловзар,
Для мира – всё игра,
Елало, сан Нохчийчоь!
Улыбнись, моя Чечня!
Вайн дегнех кхерсташ ю алу,
Наши сердца в огне,
Вайн ирсан дайъина доь,
Нашего счастья и след простыл,
Ларйойла хьо везчу Дала,
Но тебя пусть хранит Всевышний,
Бусулба сан Нохчийчоь!
Правоверная моя Чечня!
Перевод
Vine degnen chartash Yu Alu,
Our hearts on fire
Vine irsan daiyina dog,
Our happiness vanished,
Lariola hyou vescu Gave,
But you will keep God,
Busova San nohchicho!
Orthodox my Chechnya!
Лаиллах1а иллалах1,
There is no deity except Allah,
Larye vescu Gave, hyou!
May God be with you,
Лаиллах1а иллалах1,
There is no deity except Allah,
Busova San nohchicho!
Orthodox my Chechnya!
Johina, х1оттор yats of GWAR,
And in ruins, you will not kneel,
Chickens alabaster Bang Hoi,
Do not let your pride fall,
His rij Dasho Malchus Han Khola
Can’t fade your sun,
Busova San nohchicho!
Orthodox Chechnya!
Dash of khatta Agca, Shin Metta,
Instead of falling mortally wounded,
Marshalls chocholates hog,
Saluting you,
Lesh to the Balch Han к1ентийн Metta,
The dying of thy sons,
With Lola Han, nohchicho!
So I died, Chechnya!
Лаиллах1а иллалах1,
There is no deity except Allah,
Larye vescu Gave, hyou!
May God be with you,
Лаиллах1а иллалах1,
There is no deity except Allah,
Busova San nohchicho!
Orthodox my Chechnya!
Lescano gelhar dash house,
In the sky the Falcon is beautiful dancing,
Balanas, г1айг1анаш toy.
Diminish our grief and sadness.
Mahina derrig do Lovzar,
To the world – all game
Ello, San nohchicho!
Smile, my Chechnya!
Vine degnen chartash Yu Alu,
Our hearts on fire
Vine irsan daiyina dog,
Our happiness vanished,
Lariola hyou vescu Gave,
But you will keep God,
Busova San nohchicho!
Orthodox my Chechnya!
Различные наименования чеченцев.
Чеченцы именуют сами себя « Нохчи » (« Нохчо ») или Нохчийн къам («Чеченский народ»). Свою страну « Нохчи Чьо » (буквально «Чеченский дом», « Нохчийн Мохк » (Страна чеченцев) или « Даймохк » («Отечество»).
Первые упоминания этого (прото) сообщества как « Нахчаматьяны » обнаруживаются в средневековых грузинских и армянских хрониках*.
Арабские источники упоминали «чеченцев» ещё в VIII веке, используя термин, который считается заимствованным иранским наименованием нохчей.
Русские источники начали использовать наименования « чечен » и « Чечня » в XVII столетии, предположительно от кабардинского « Шашан » (ударение на втором слоге)
Традиционно считается, что термин «чеченцы» стал употребляться после одного исторического события, а именно – разгрома нохчами русского контингента у Чечен – аула на реке Аргун в 1732 году **
Однако же термин впервые появляется в русских источниках ещё в 1692 году, а сама « Чечня » фигурирует на карте Северного Кавказа 1719 года (Н. Г. Волкова. 1973 год).
Согласно историку А. П. Берже (1859 год) термин « чечен » впервые фигурирует в мирном договоре между русскими и калмыками.
Грузины чеченцев именуют « чечнеби » (а и чеченцев и ингушей – « кистеби »)
Черкесы именуют чеченцев « шашан », осетины – « цацан », аварцы – « буртиял », лезгины – « чачан », кумыки – « мичкиш » или « мичигиш ». Такое же слово, « мисчксиш » есть и у черкесов, но они им называют только ингушей.
** Процитирую другой источник об этой битве
В 1732 году, жители аула Чечень (село Чечен — аул) и Эндери вновь вышли из повиновения своим владельцам и старшинам и стали выражать недовольство действиями царской администрации. Российский Генерал Дуглас надо полагать, не без приглашения местных владельцев и старшин, с отрядом 1200 солдат пехоты и 500 казаков 4 июля предпринял поход в Чечню. Когда отряд подошел к Андреевской деревне (так русские называли Эндери), генерал получил сообщение, что будто бы восставшие, узнав о приближении войск тут же разошлись. Обманутый ложными сведениями, Дуглас ограничился тем, что послал против деревни Чечень отряд под командованием полковника Коха, состоявший из 300 солдат и 200 казаков. Сам же он с частью войск остался ждать у Эндери. Полковник Кох 7 июля вступил в деревню Чечень, полностью сжег ее и стал спешно отходить назад. Но при отступлении выяснилось, что его отряд окружен восставшими чеченцами. В происшедшем между ними сражении было убито 125 и ранено 75 солдат.
Ещё переведённые мною отрывки из книги Амжада Джамухи:
Перевод песни нох чече на русский
Перевод — 1. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА. Литературный (или художественный) П. представляет собой проблему, далеко выходящую за пределы чистой литературно лингвистической техники, поскольку каждый перевод есть в той или иной мере идеологическое освоение… … Литературная энциклопедия
ПЕРЕВОД — перевода, м. 1. чаще ед. Действие по глаг. перевести–переводить (1). Перевод заведующего на другую должность. Перевод в старшую группу. Перевод часовой стрелки на час. Перевод в СССР мелкокрестьянского хозяйства на колхозные рельсы. Перевод на… … Толковый словарь Ушакова
Перевод — ПЕРЕВОД воссоздание подлинника средствами другого языка. Требование, прилагаемое к переводу нехудожественного произведения, если он является переводом, а не переделкой, наиболее точная передача смысла подлинника. Это требование остается… … Словарь литературных терминов
ПЕРЕВОД — Переводчики почтовые лошади просвещения. Александр Пушкин Русские переводчики с английского ослы просвещения. Владимир Набоков Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод. Марк Твен Переводчик сдает слова… … Сводная энциклопедия афоризмов
перевод — пересылка, (банковский) трансферт; уплата; превращение, преобразование, пересчёт, конверсия; переключение, назначение, трансляция, потребление, транзакция, глосса, перерасчет, переложение, подстрочник, перебазирование, обмен, отправление,… … Словарь синонимов
ПЕРЕВОД — ПЕРЕВОД. 1. Вспомогательный вид речевой деятельности, в процессе которой осуществляется передача содержания текста средствами другого языка; преобразование речевого произведения на одном языке в речевое произведение на другом языке при сохранении … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
перевод — ПЕРЕВОД, переброска, перемещение ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ, перебрасывать/перебросить, передвигать/передвинуть, разг. перекидывать/перекинуть, разг. перемещать/переместить ПЕРЕВОДИТЬСЯ/ПЕРЕВЕСТИСЬ, переходить/перейти … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
перевод — ПЕРЕВОД, а, муж. 1. см. перевести 1 2, сь 1. 2. Текст, переведённый с одного языка на другой. П. с немецкого. П. с подстрочника. Авторизованный п. 3. Денежное отправление через банк, почту, телеграф. Получить п. на 50 тысяч рублей. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕВОД 1 — ПЕРЕВОД 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕВОД 2 — см. перевести 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Перевод — Способ перечисления денег предприятиями, организациями, учреждениями, гражданами при взаимных расчетах. Состоит в том, что один из субъектов переводит другому денежные суммы через кредитные учреждения и предприятия связи. Соответствующие операции … Финансовый словарь