Перевод песни патрисии каас traccia

Перевод песни D’Allemagne (Patricia Kaas)

D’Allemagne

Германия

D’Allemagne ou j’écoute la pluie en vacances
D’Allemagne ou j’entends le rock en silence
D’Allemagne ou j’ai des souvenirs d’en face
Ou j’ai des souvenirs d’enfance
Leninplatz et Anatole France
D’Allemagne l’histoire passée est une injure
D’Allemagne l’avenir est une aventure
D’Allemagne je connais les sens interdits
Je sais ou dorment les fusils
Je sais ou s’arrete l’indulgence

Auf Wiedersehen Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Gottingen
Qui m’accompagnent dans l’autre Allemagne
A l’heure ou colombes et vautours s’éloignent
De quel coté du mur, la frontière vous rassure

D’Allemagne j’ai des histoires d’amour sincère
Je plane sur des musiques d’Appolinaire
D’Allemagne le romantisme est plus violent
Les violons jouent toujours plus lents
Des valses viennoises ordinaires

Ich habe eine kleine Wildblume
Eine Flamme, die zwischen den Wolken bluht
D’Allemagne j’ai une petite fleur dans le cœur
Qui est comme l’idée du bonheur
Qui va grandir comme un arbre

Германия, где я слушаю дождь, отдыхая.
Германия, где я слышу рок в тишине.
Германия, где все мне о чем-то напоминает,
Где я храню воспоминания детства:
Площадь Ленина и Анатоля Франса.
Германия, в прошлом — одни оскорбления,
Германия, будущее — авантюра.
Германия, мне знакомы запретные чувства.
Я знаю, где спрятаны винтовки,
Я знаю, где заканчивается снисхождение.

До свидания, Лили Марлен.
Расскажите мне еще раз о розах Геттингена,
Которые провожают меня в иную Германию.
В час, когда голуби и грифы уходят в прошлое
С разных сторон стены вас сдерживает граница

Германия, я искренне влюбляюсь,
Я парю, слушая музыку Апполинера.
Германия, романтизм здесь не столь утонченный.
Скрипачи всегда медленнее играют
Привычные венские вальсы.

У меня есть маленький полевой цветок,
Пламя, цветущее меж облаками.
Германия, у меня в сердце маленький цветок.
Он словно воплощение счастья,
И скоро он вырастет огромным, как дерево.

Источник

Перевод песни Adèle (Patricia Kaas)

Adèle

Адель

Allons marcher Adèle
Je te dirai ce que les femmes
Vivent depuis que je suis môme
Vivent depuis que je suis dame
Allons marcher ma belle
Je te donnerai quelques clés
J’essaierai d’être bien précise
Oh comme j’ai pu te ressembler
Allons marcher ma belle
Je sais comment te consoler
Te montrer que je t’ai comprise
Oh comme j’ai pu te ressembler

Ce sera deux fois dur que les autres
Mais deux fois plus forte tu l’es, t’inquiète pas
De soutien tu n’auras que le nôtre
Mais ça suffira, ça suffira

Ce sera deux fois dur que les autres
Mais deux fois plus forte tu l’es, t’inquiète pas
De soutien tu n’auras que le nôtre
Et ça suffira

Allons marcher Adèle
Il te faudra bien accepter
Que c’est plus simple pour lui que pour elle
Mais au diable la simplicité
Allons marcher ma belle
Allons courir et le glaive à la main
Allons faire mentir ceux qui disent
“Adèle, c’est comme ça et on n’y peut rien”
On n’y peut, on n’y peut, c’est certain, mais

Ce sera deux fois dur que les autres
Mais deux fois plus forte tu l’es, t’inquiète pas
De soutien tu n’auras que le nôtre
Mais ça suffira, ça suffira

Ce sera deux fois dur que les autres
Mais deux fois plus forte tu l’es, t’inquiète pas
De soutien tu n’auras que le nôtre
Mais ça suffira, ça suffira

Ce sera deux fois dur que les autres
Mais deux fois plus forte tu l’es, t’inquiète pas
De soutien tu n’auras que le nôtre
Mais ça suffira

Пойдём прогуляемся, Адель,
Я расскажу тебе о женской судьбе
С того момента, когда я была девчонкой,
С момента, когда я стала женщиной,
Пойдём прогуляемся, дорогая,
Я дам тебе несколько ключевых советов,
Я постараюсь быть предельно точной.
О, как же я была на тебя похожа,
Пойдём прогуляемся, дорогая
Я знаю, как тебя утешить,
Показать, что я тебя поняла.
О, как же я была на тебя похожа.

Тебе будет в два раза труднее, чем другим,
Но ты же в два раза сильнее, не беспокойся.
У тебя будет лишь наша поддержка,
Но этого будет достаточно, этого будет достаточно.

Тебе будет в два раза труднее, чем другим,
Но ты же в два раза сильнее, не беспокойся.
У тебя будет лишь наша поддержка,
И этого будет достаточно.

Пойдём прогуляемся, Адель,
Тебе надо будет принять
Что для мужчины всё проще, чем для женщины,
Но к чёрту простоту.
Пойдём прогуляемся, дорогая,
Давай побежим с мечом в руках,
Давай заставим лгать тех, кто говорит:
«Адель, так уж получилось, и ничего не поделаешь».
Ничего не поделаешь, ничего не поделаешь, это точно, но.

Тебе будет в два раза труднее, чем другим,
Но ты же в два раза сильнее, не беспокойся.
У тебя будет лишь наша поддержка,
Но этого будет достаточно, этого будет достаточно

Тебе будет в два раза труднее, чем другим,
Но ты же в два раза сильнее этого, не беспокойся.
У тебя будет лишь наша поддержка,
Но этого будет достаточно, этого будет достаточно.

Тебе будет в два раза труднее, чем другим,
Но ты же в два раза сильнее, не беспокойся.
У тебя будет лишь наша поддержка,
Но этого будет достаточно.

Источник

Перевод песни Sans nous (Patricia Kaas)

Sans nous

Без тебя

Je regarde le vie passer dehors
Et tu es toujours là, en moi
Je regarde le monde qui tourne encore
Qui ne s’arrête pas, sans toi
Chaque jour le manque qui me braque
Chaque jour l’écart grandit depuis nous
Et l’amour qui s’accroche maigré tout

Sans nous, ma vie est un combat
Que je mène debout
Sans nous, j’ai les pieds dans le vide
Mais si je m’accroche à la vie
J’ai peur de t’oublier
Je veux te garder

L’important de ce que disent les gens
C’est de laisser le temps
T’effacer de là, pas à pas
Mais tu seras vivant tant que les gens
T’évoquent, tant que je serai là
Et pour ça
Chaque jour je parle, je parle de toi
Chaque jour je pense au son de ta voix
Chaque jour l’écart qui grandit depuis nous
Mais l’amour, lui, s’accroche malgré tout

Sans nous, ma vie est un combat
Que je mène debout
Sans nous, j’ai les pieds dans le vide
Mais si je m’accroche à la vie
J’ai peur de t’oublier
Et je veux te garder
Te garder

Désormais pour moi le courage
Ce sera de continuer à vivre
Avec ton visage en marque page
De mon livre
Jusqu’au bout

Sans nous, l’horizon se dessine
Tantôt par-dessus, tantôt par dessous
Sans nous, ce n’est pas la raison qui décide
Et si je m’accroche à la vie
Si à nouveau je lui souris
Le jour où je t’oublie
Je serai guérie
Je serai guérie

Я смотрю, как жизнь проходит мимо
И ты навсегда в моей душе
Я смотрю на мир, который продолжает вращаться
Который не останавливается без тебя
Каждый день мне тебя не хватает
Каждый день мы всё больше отдаляемся друг от друга
Но любовь нас связывает несмотря ни на что

Без тебя моя жизнь – борьба,
Которую я веду стоя
Без тебя у меня нет опоры
Как только я начинаю цепляться за жизнь
Мне становится страшно тебя забыть
Я хочу хранить память о тебе

Как говорят люди,
Важно дать времени
Постепенно стереть твой образ из памяти
Но ты будешь жив пока люди
Тебя вспоминают, и потому
Я здесь
Каждый день я говорю, я говорю о тебе
Каждый день я думаю о звучании твоего голоса
Каждый день мы всё больше отдаляемся друг от друга
Но любовь нас связывает несмотря ни на что

Без тебя моя жизнь – борьба,
Которую я веду стоя
Без тебя у меня нет опоры
Как только я начинаю цепляться за жизнь
Мне становится страшно тебя забыть
Я хочу хранить память о тебе
Хранить память о тебе

Отныне я найду в себе мужество,
Чтобы продолжать жить
С чертами твоего лица
В моей памяти
До конца

Без тебя горизонт вырисовывается
Иногда выше, иногда ниже
Когда мы не вместе, разум не имеет власти
И если я цепляюсь за жизнь
И если я снова ей улыбаюсь
В день, когда я тебя забуду
Я излечусь
Я излечусь

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии