Перевод песни Un’altra te (Eros Ramazzotti)

Un’altra te


Другая, как ты
Un’altra te
dove la trovo io
un’altra che
sorprenda me
Un’altra te
un guaio simile..
chissà se c’è
un’altra te
con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne uscivo un po’
con la stessa fantasia
la capacità
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
un’altra come te
ma ne nemmeno se la invento c’e’
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
evidente.
E mi manca ogni sera la tua
gelosia anche
se poi era forse più la mia
E mi mancano i miei occhi
che sono rimasti li
dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
mi sembra chiaro
che un’altra come te
ma nemmeno se la invento c’è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più preoccupante
Ma un’altra te
non credo..
Другую, как ты,
где ее найти?
другую, чтобы
удивила меня.
Другую, как ты,
такое же несчастье,
кто знает, существует ли оно?
Другая, как ты.
С такими же разговорами,
с такими же эмоциями, которые
на другом лице я не смогу найти.
Этот всегда внимательный взгляд
за моими передвижениями,
когда я выхожу из твоего поля зрения.
С такой же фантазией,
с умением
подстраиваться под бешеный ритм
моего настроения.
Другая, как ты,
даже если я ее придумаю, ее все равно нет.
Мне кажется ясным, что
я ещё погряз в тебе,
и это всё
очевидней.
И мне не хватает каждый вечер
твоей ревности,
даже если потом ты была еще больше моей,
и мне не хватает моих глаз,
которые остались там,
где я их оставил,
на тебе.
Я вижу ясно:
другую, как ты,
даже если я ее придумаю, ее все равно нет,
мне кажется ясным, что я еще погряз в тебе,
и это всё тревожней.
Но в то, что есть другая, как ты,
я не верю.
Текст
Un’altra te
dove la trovo io
un’altra che
sorprenda me
Un’altra te (un guaio simile)
un guaio simile (chiss?, chiss? se c’?)
chiss? se c’? (un guaio simile)
un’altra te
Con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
Quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne uscivo un po’
Con la stessa fantasia
la capacit?
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
E mi manca ogni sera
la tua gelosia
anche se poi era forse pi? la mia
e mi mancano i miei occhi
che sono rimasti l?
dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
Где мне найти
Такую, как ты?
Такую, как ты,
Чтобы она поразила меня?
Такую, как ты,
Такую же бедовую,
Бывают ли вообще
Такие же, как ты?
С такими же речами,
С таким же выражением лица
Как у тебя – я, пожалуй, найти не смогу.
Как ты всегда внимательно следишь
За моими движениями,
Когда я вне твоего поля зрения.
С таким же полётом фантазии,
С умением подстроиться
Под моё настроение…
Такую как ты,
Даже если я её придумаю,
Её всё рано не будет.
Понятно, я совсем
С тобой запутался,
А сейчас это и вовсе
Очевидно.
По вечерам мне так не хватает
Твоей ревности,
Даже если она сильнее моей.
Мне не хватает своих глаз,
Которые я оставил
На тебе.
Я ясно представляю себе
Такую же, как ты.
Даже если я её придумаю,
Её всё равно не будет.
Понятно, я совсем
С тобой запутался,
И это внушает опасения.
И мне верится, что существует есть
Такая же, как ты.
Перевод
UN’altra te
dove la trovo io
UN’altra che
me sorprenda
UN’altra te (un guaio simile)
un guaio simile (chiss?, chiss? se c’?)
chiss? se c’? (un guaio simile)
UN’altra te
Con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
Quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne uscivo un po’
Con la stessa fantasia
la capacit?
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
E mi manca ogni sera
la tua gelosia
poi era anche se forse pi? la mia
e mi mancano i miei occhi
che sono rimasti l?
dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
Where can I find
Someone like you?
I
She struck me?
I
The same mischievous,
Are there
The same as you?
With the same speeches,
With the same expression
Like you – I find I can’t.
You always watch closely
For my movements,
When I off your radar.
With the same flight of fancy,
With the ability to adapt
Under my mood.
Such as you,
Even if I come up with,
It still will not.
Okay, I’m
You are confused,
And now it is
Obviously.
In the evening I miss
Your jealousy,
Even if she’s stronger than mine.
I miss your eyes,
I left
On you.
I can clearly imagine
The same as you.
Even if I come up with,
It still will not.
Okay, I’m
You are confused,
And that’s scary.
And I believe that there is
The same as you.
Перевод песни рамазотти un altra te
Un’altra te
dove la trovo io
un’altra che
sorprenda me
Un’altra te (un guaio simile)
un guaio simile (chissà, chissà se c’è)
chissà se c’è (un guaio simile)
un’altra te
Con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
Quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne uscivo un po’
Con la stessa fantasia
la capacità
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
Un’altra come te
ma nemmeno se la invento c’è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
evidente.
E mi manca ogni sera
la tua gelosia
anche se poi era forse più la mia
e mi mancano i miei occhi
che sono rimasti lì
dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
Mi sembra chiaro
un’altra come te
ma nemmeno se la invento c’è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
preoccupante.
evidentemente preoccupante
Ma un’altra te
non credo.
Текст: E. Ramazzotti / A. Cogliati
Музыка: E. Ramazzotti / P. Cassano
Другую как ты
где ее найти?
другую, чтобы
удивила меня
другую как ты (такое же несчастье)
такое же несчастье (кто знает, кто знает, существует ли оно)
кто знает, существует ли оно (такое же несчастье)
другую как ты
С такими разговорами
с такими эмоциями (с твоими выражениями),
которые на другом лице я не смогу найти, поймать
Этот всегда внимательный взгляд
за моими передвижениями
когда я выхожу немного из твоего поля
С такой же фантазией
с умением
подстраиваться под бешеный ритм
моих настроений
Другая как ты
даже если я ее придумаю, ее все равно нет
мне кажется ясным что
я еще запутался (завязнул в болоте) с тобой
и это всегда
еще очевидней.
И мне не хватает каждый вечер
твоей ревности
даже если потом ты была еще больше моей
и мне не хватает моих глаз,
которые остались там
где я их оставил (или где я их бросил, глаза),
т.е. на тебе
Я вижу ясно
другую как ты
даже если я ее придумаю, ее все равно нет
мне кажется ясным что
я еще запутался (завязнул в болоте) с тобой
и это всегда
тревожно.
очевидно тревожней.
Но в то, что есть другая, как ты
я не верю.


