Перевод песни рамазотти un angelo disteso al sole

Текст песни Un angelo disteso al sole

Non chiedi libertà
lo sai non sono io
a incatenarti qua
il sentimento va
già libero da se
tu quanto amore dai?
in cambio niente vuoi
nell’attimo in cui sei purezza
e fedeltà davanti agli occhi miei.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori.

E adesso che mi vuoi
non devi fare niente che non vuoi
il cuore non ci sta
in una scatola
e tantomeno noi.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori. che tu sfiori.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’ amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori. che tu sfiori.

Перевод песниАнгел, растянувшийся под солнцем

Ты не просишь тебя отпустить,
Ты знаешь, что не я
Приковал тебя здесь.
Летит
Уже освобожденное от себя чувство
Сколько любви ты отдаешь?
В обмен не хочешь ничего,
Я узнаю тебя в тот момент,
Когда передо мной ты являешься чистотой и верностью.

Но кто ты?
Ты думаешь, что я это не смогу сказать?
Ангел, растянувшийся под солнцем,
Что упал сюда,
Голая правда,
И душа тоже занимается любовью!
Но кто ты?
Небеса, тебе позволили спуститься
Ангел, растянувшийся под солнцем
Твоя суть проявляется в тебе
И во всем том, в чем ты погибаешь

А теперь, что ты хочешь от меня?
Ты не должен делать ничего, что тебе не хочется
Сердце не заперто
В шкатулке
И уж подавно мы.

Но кто ты?
Ты думаешь, что я это не смогу сказать?
Ангел, растянувшийся под солнцем,
Что упал сюда,
Голая правда,
И душа тоже занимается любовью!
Но кто ты?
Небеса, тебе позволили спуститься
Ангел, растянувшийся под солнцем
Твоя суть проявляется в тебе
И во всем том, в чем ты погибаешь, в чем ты погибаешь.

Но кто ты?
Ты думаешь, что я это не смогу сказать?
Ангел, растянувшийся под солнцем,
Что упал сюда,
Голая правда,
И душа тоже занимается любовью!
Но кто ты?
Небеса, тебе позволили спуститься
Ангел, растянувшийся под солнцем
Твоя суть проявляется в тебе
И во всем том, в чем ты погибаешь. в чем ты погибаешь.

Источник

ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ПОДСТРОЧНИКА ПЕСНИ Eros Ramazzotti ✦ Un Angelo Disteso Al Sole

Ты не просишь, чтоб я отпустил на волю тебя.
Ты же знаешь, не я
Приковал тебя здесь,
Чувство всегда
Свободно само по себе,
Сколько его есть в тебе?
Ты бескорыстен, ты чистота и верность,
В это мгновенье таким я вижу тебя.
Но кто ты?

Веришь, что я растерял все слова?
Ангел, простёртый под солнцем,
Ты упал здесь,
И чистая правда,
Что я с тобою в душе уже занят любовью!
Но кто ты?
Как же небо дало тебе уйти?
Ангел, простёртый под солнцем,
Суть твоя ярко сияет в тебе
И во всём, чего ты коснулся.

Чего же ты ждёшь от меня?
Ты не должен делать того, что тебе не по сердцу.
Его же не скроешь в ящик,
Себя целиком тем более.
Но кто ты?

Веришь, что я растерял все слова?
Ангел, простёртый под солнцем,
Ты упал здесь,
И чистая правда,
Что я с тобою в душе уже занят любовью!
Но кто ты?
Как же небо дало тебе уйти?
Ангел, простёртый под солнцем,
Суть твоя ярко сияет в тебе
И во всём, чего ты коснулся. ты прикоснулся

Но кто ты?
Веришь, что я растерял все слова?
Ангел, простёртый под солнцем,
Ты упал здесь,
И чистая правда,
Что я с тобою в душе уже занят любовью!
Но кто ты?
Как же небо дало тебе уйти?
Ангел, простёртый под солнцем,
Суть твоя ярко сияет в тебе
И во всём, чего ты коснулся. ты прикоснулся

© 17.08.2018 перевод: Стейнар

Do not ask for freedom
you know it′s not me or me
to chain you here
the feeling goes
already free of itself
how much do you love?
in return, you want nothing
in the moment when you are purity and faithfulness
In front of my eyes
Who are you?

Do you believe that I can not say?
An angel lying in the sun
that fell here,
naked truth
And even the soul makes love!
Who are you?
Heaven has let you go!
an angel lying in the sun
the nature that
it manifests itself in you
and in everything you touch

And now that you want me
you do not have to do anything you do not want
the heart is not there
in a box
let alone us
Who are you?

Non chiedi libertà
lo sai non son o io
a incatenarti qua
il sentimento va
già libero da se
tu quanto amore dai?
in cambio niente vuoi
nell′ attimo in cui sei purezza e fedeltà
Davanti agli occhi miei
Ma tu chi sei?

Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l′ amore anche l′anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che
si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori

E adesso che mi vuoi
non devi fare niente che non vuoi
il cuore non ci sta
in una scatola
e tantomeno noi

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l′ amore anche l′anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che
si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori.. che tu sfiori..

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l′ amore anche l′anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che
si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori.. che tu sfiori..

Источник

Перевод песни Un angelo disteso al sole (Eros Ramazzotti)

Un angelo disteso al sole

Ангел, распростертый на солнце

Non chiedi libertà
lo sai non sono io
a incatenarti qua
il sentimento va
già libero da se
tu quanto amore dai?
in cambio niente vuoi
nell’attimo in cui sei purezza
e fedeltà davanti agli occhi miei.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori.

E adesso che mi vuoi
non devi fare niente che non vuoi
il cuore non ci sta
in una scatola
e tantomeno noi.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori. che tu sfiori.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’ amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori. che tu sfiori.

Ты не просишь свободы,
Ты знаешь, что не я
Держу тебя в оковах здесь.
Чувство уходит,
Я уже свободен от себя.
Сколько ты отдаешь любви?
В обмен ничего не просишь,
В этот миг, в тебе есть чистота
И верность перед моими глазами.

Но кто ты?
Ты веришь в то, что я не в силах вымолвить ни слова?
Ангел, распростертый на солнце,
Который упал здесь,
Чистая правда,
И даже душа полна любви.
Но кто ты?
Небо тебя отпустило,
Ангел, распростертый на солнце,
Природа, которая проявляется в тебе
И во всем том, к чему ты прикасаешься.

И теперь ты желаешь меня,
Ты не должна делать того, что не хочешь.
Сердце не остается
Запертым в шкатулке,
И тем более не мы.

Но кто ты?
Ты веришь в то, что я не в силах вымолвить ни слова?
Ангел, распростертый на солнце,
Который упал здесь,
Чистая правда,
И даже душа полна любви.
Но кто ты?
Небо тебя отпустило,
Ангел, распростертый на солнце
Природа, которая проявляется в тебе
И во всем том, к чему ты прикасаешься.
К чему прикасаешься.

Но кто ты?
Ты веришь в то, что я не в силах вымолвить ни слова?
Ангел, распростертый на солнце,
Который упал здесь,
Чистая правда,
И даже душа полна любви.
Но кто ты?
Небо тебя отпустило,
Ангел, распростертый на солнце,
Природа, которая проявляется в тебе
И во всем том, к чему ты прикасаешься.
К чему прикасаешься.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии