Перевод песни Mein Teil (Rammstein)

Mein Teil


Часть меня
«Suche gut gebauten 18-30jährigen
zum Schlachten»
Der Metzgermeister
Heute treff’ ich einen Herrn
Der hat mich zum Fressen gern
Weiche Teile und auch harte
Stehen auf der Speisekarte
Denn du bist was du ißt
Und ihr wißt was es ist
Die stumpfe Klinge gut und recht
Ich blute stark und mir ist schlecht
Muß ich auch mit der Ohnmacht kämpfen
Ich esse weiter unter Krämpfen
Ist doch so gut gewürzt und so schön flambiert
Und so liebevoll auf Porzellan serviert
Dazu ein guter Wein und zarter Kerzenschein
Ja da laß ich mir Zeit etwas Kultur muß sein
Denn du bist was du ißt
Und ihr wißt was es ist
Ein Schrei wird zum Himmel fahren
Schneidet sich durch Engelsscharen
Vom Wolkendach fällt Federfleisch
Auf meine Kindheit mit Gekreisch
«Ищу хорошо сложенного 18-30-летнего мужчину,
который бы согласился быть съеденным» 1
Мясник 2
Ты то, что ты ешь 5
И вы знаете, что это значит
Так хорошо приправлено и красиво фламбировано,
И с любовью подано на фарфоровой посуде,
Хорошее вино и мягкий свет свечей.
Да, я не должен спешить, нельзя без культурности 8
Ты то, что ты ешь
И вы знаете, что это значит
Крик устремляется к небу,
прорезается через толпы ангелов,
С небес падают перья и плоть
на моё детство пронзительно визжа.
В одном интервью Пауль Ландерс (гитарист Rammstein) говорит о том, что голос на записи принадлежит Оливеру Риделю (бас-гитарист Rammstein).
3) zum Fressen (nett) sein — быть чертовски милым, понравиться кому-либо.
Поэтому данную строчку можно перевести: «Которому я очень понравился»
5) интерпретация известного афоризма «Dis moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es»
(«Скажи мне, что ты ешь, и я скажу – кто ты»), автором которого является
Жан Ансельм Брийя-Саварен (1755–1826) – знаменитый французский гастроном, кулинар и писатель.
7) Брандес просил, чтобы Армин откусил ему пенис, но это было затруднительно, поэтому пришлось воспользоваться ножом.
8) переводится аналогично выражению Spaß muß sein! — нельзя без шуток (без веселья)
Перевод песни Mein Land (Rammstein)

Mein Land


Моя страна
Wohin gehst du, wohin?
Ich geh mit mir von Ost nach Süd.
Wohin gehst du, wohin?
Ich geh mit mir von Süd nach West.
Wohin gehst du, wohin?
Ich geh mit mir von West nach Nord.
Da kommt er angerannt
Mit der Fahne in der Hand —
Mein Land, mein Land.
Du bist hier in meinem Land.
Mein Land, mein Land.
Wohin gehst du, wohin?
Ich geh mit mir von Nord nach Ost.
Wohin gehst du, wohin?
Ich geh mit mir von Ost nach West.
Wohin gehst du, wohin?
Ich geh von Land zu Land allein.
Und nichts und niemand
lädt mich zum bleiben ein —
Mein Land, mein Land.
Du bist hier in meinem Land.
Mein Land, mein Land.
Du bist hier in meinem Land.
Meine Welle und mein Strand.
Jaaaaaaaaaah!
Eine Stimme aus dem Licht
Fällt dem Himmel vom Gesicht,
Reisst den Horizont entzwei:
Wohin gehst du?
Hier ist nichts mehr frei.
Mein Land, mein Land.
Du bist hier in meinem Land.
Mein Land, mein Land.
Du bist hier in meinem Land,
Meine Welle und mein Strand.
Mein Land.
Vertrieben, mein Land.
Vertreiben, mein Land.
Vergessen, mein Land.
Nirgends kann ich bleiben.
Mein Land.
Куда ты идёшь, куда?
Поглощённый своими мыслями 1 я иду с востока на юг.
Куда ты идёшь, куда?
Поглощённый своими мыслями я иду с юга на запад.
Куда ты идёшь, куда?
Поглощённый своими мыслями я иду с запада на север.
И тут он подбегает
С флагом в руках —
Моя страна, моя страна.
Ты здесь в моей стране.
Моя страна, моя страна.
Куда ты идёшь, куда?
Поглощённый своими мыслями я иду с севера на восток.
Куда ты идёшь, куда?
Поглощённый своими мыслями я иду с востока на запад.
Куда ты идёшь, куда?
Я иду из одной страны в другую сам.
Но ничто и никто
Не приглашает меня остаться —
Моя страна, моя страна.
Ты здесь в моей стране.
Моя страна, моя страна.
Ты здесь в моей стране.
Моя волна и моё побережье.
Даааааа!
Некий голос из света
Нисходит с небесного лика,
Разрываея горизонт напополам:
Куда ты идешь?
Здесь уже ничто не свободно.
Моя страна, моя страна.
Ты здесь в моей стране.
Моя страна, моя страна.
Ты здесь в моей стране,
Моя волна и моё побережье.
Моя страна.
Изгнанный, моя страна.
Изгнать, моя страна.
Забытый, моя страна.
Я нигде не могу остаться.
Моя страна.
Текст песни Rammstein — Mein Teil русскими буквами
Транскрипция
«Зухе гут гебаутен 18-30 яриген цум Шлахтен»
Дер Мецгермайстер
Хойте трефф’ их айнен Герн
Дер хат мих цум Фрессен герн
Вайхе Тайле унд аух харте
штеен ауф дер Шпайзекарте
Денн ду бист вас ду ист
унд ир вист вас эс ист
Эс ист майн Тайль – найн
Майн Тайль – найн
Да дас ист майн Тайль – найн
Майн Тайль – найн
Ди штумпфе Клинге гут унд рехт
Их блуте штарк унд мир ист шлехт
МуΒ их аух мит дер Онмахт кемпфен
их эссе вайтер унтер Кремпфен
Ист дох зо гут гевюрцт
унд зо шён фламбирт
унд зо либефолль ауф Порцеллан зерфирт
Дацу айн гутер Вайн
унд цартер Керценшайн
Я да ласс их мир Цайт
Этвас Культур мусс зайн
Денн ду бист вас ду ист
Унд ир вист вас эс ист
Эс ист майн Тайль – найн
Майн Тайль – найн
Денн дас ист майн Тайль – найн
Иэс ит’с майн Тайль – найн
Айн Шрай вирд цум Химмель фарен
Шнайдет зих дурх Энгельсшарен
Фом Волькендах фелльт Федерфлайш
ауф майне Киндхайт мит Гекрайш
Денн ду бист вас ду ист
Унд ир вист вас эс ист
Эс ист майн Тайль – найн
Майн Тайль – найн
Денн дас ист майн Тайль – найн
Иэс ит’с майн Тайль – найн
Оригинал
«Suche gut gebauten 18-30 jahrigen zum Schlachten»
Der Metzgermeister
Heute treff’ ich einen Herrn
Der hat mich zum Fressen gern
Weiche Teile und auch harte
stehen auf der Speisekarte
Denn du bist was du isst
und ihr wisst was es ist
Es ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein
Da das ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein
Die stumpfe Klinge gut und recht
Ich blute stark und mir ist schlecht
MuΒ ich auch mit der Ohnmacht kämpfen
ich esse weiter unter Krämpfen
Ist doch so gut gewürzt
und so schön flambiert
und so liebevoll auf Porzellan serviert
Dazu ein guter Wein
und zarter Kerzenschein
Ja da lass ich mir Zeit
Etwas Kultur muss sein
Denn du bist was du isst
Und ihr wisst was es ist
Es ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein
Denn das ist mein Teil – nein
Yes it’s mein Teil – nein
Ein Schrei wird zum Himmel fahren
Schneidet sich durch Engelsscharen
Vom Wolkendach fällt Federfleisch
auf meine Kindheit mit Gekreisch
Denn du bist was du isst
Und ihr wisst was es ist
Es ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein
Denn das ist mein Teil – nein
Yes it’s mein Teil – nein


