Перевод песни семь смертных грехов

Текст песни Русский перевод
We’re gonna glow in the night
We’re gonna glow in the night
Get ready to light up the sky GO.

Ittarikitari de ikidomari yo
Mihatenu yume wa korigori korigori yo
Shosen kono yo wa ukiyo no sekai
Hirakinaoreba norinori norinori yo
Norinori yo

Maki wo kubero tayasu na sono hi wo
Tsukiugokasu mono wa sou kandou sa
Mirai wa tada kagayaite kureteireba iinda

Bokura wa Gan Gan abare MOODO
Todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
Mune ni Now we can fly high

Mattari shitai tte itte mite mo
Honne saraseba Go it Go it Go it Go it yo
Tonari no shiba ga massao ni mieru
Sono ki ni nareba shiro kuro aka midori
Jibun shidai

Koi no Grapple aru no ka kime waza
Yume no Scramble te ni irero kandou wo
Douse nando mo kujiketa tsuyoi HAATO darou?

Minna de Jan Jan sawage motto
Obiyakase Doom Doom shikou no oto
Jin Jin itamu kizuato wa kimi to
Boku no atarashii mirai sa
Sore ga hora mabushiku uzukunda
Sing Sing utae kanki ni yotte
Tomo ni Now we can fly high

We’re gonna glow in the night
We’re gonna glow in the night
Get ready to light up the sky GO.

Shiboru chie wo kawaranu ai wo
Tagai ni sonkei wo kenkyosa wo
Shoujiki na kokoro to mochi tsudzukeru yuuki de
Shinjitsu tazusaete tatakau koto wo tsumi to iu no?

Bokura wa Gan Gan abare MOODO
Todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
Rin Rin hikari ashita e to susumou

Bokura wa Bang Bang hajike MOODO
Buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
Mune ni Now we can fly high

We’re gonna glow in the night
We’re gonna glow in the night
We’re gonna glow in the night

Iku ze!
Now we can fly high
Now we can fly high
Now we can fly high

Мы будем светиться в ночи,
Мы будем светиться в ночи,
Будьте готовы осветить небо — идём.

Мы уходили и приходили, и теперь мы не знаем, куда нам идти,
Мы устали… мы сыты по горло этим нескончаемым сном!
В конце концов, этот мир — лишь мимолетная иллюзия,
Так что, если мы обозлимся на него, нам станет лучше, наше настроение улучшится!
Нам станет лучше!

Подбросьте в топку дров, не позволяя огню потухнуть,
Ведь то, что толкает нас вперёд, — это наше волнение!
А всё, что требуется от будущего, — это прославлять нас!

Мы находимся в режиме бушующих колоколов,
Грохочущих бум-бум на семь тонов!
Блестящие, броские сверкающие алмазы
В наших сердцах, так что теперь мы можем взлететь высоко!

Даже если мы утверждаем, что мы хотим оставаться в предвкушении,
Если мы бы раскрыли свои истинные намерения, то это было бы — мчаться вперёд, мчаться вперёд, мчаться вперёд!
Ковёр из трав перед нами выглядит ещё совсем незрелым,
Но если мы дадим волю своему воображению, он станет белым, чёрным, красным или зелёным —
Всё в нашей власти!

Это мёртвая хватка любви? Это секретный приём —
Цепляние за мечту, овладеем же своим волнением!
Но, в любом случае, наши сердца, что были обескуражены так много раз, остаются тверды, не так ли?

Все вместе мы громко звеним как колокола,
Грозя возвышенным звуком рок-рок!
Последствием моих шрамов, отзывающихся ноющей болью,
Будет наше с вами новое будущее —
Смотрите, как они ослепительно пульсируют!
Пойте же, пойте же, пойте, опьянённые радостью,
Вместе теперь мы можем взлететь высоко!

Мы будем светиться в ночи,
Мы будем светиться в ночи,
Будьте готовы осветить небо — идём.

Сконцентрированная мудрость… неизменная любовь…
Уважение друг к другу… смирение…
С искренностью в сердцах и не покидающим нас мужеством
Мы будем нести правду — борьбу можно назвать грехом?

Мы находимся в режиме бушующих колоколов,
Грохочущих бум-бум на семь тонов!
Так что давайте двигаться в ослепительно сверкающее завтра!

Мы находимся в режиме взрывного грохота,
Так что давайте идти в случайной непринуждённой манере!
Блестящие, броские сверкающие алмазы
В наших сердцах, так что теперь мы можем взлететь высоко!

Мы будем светиться в ночи,
Мы будем светиться в ночи,
Мы будем светиться в ночи!

Итак, начнём!
Теперь мы можем взлететь высоко!
Теперь мы можем взлететь высоко!
Теперь мы можем взлететь высоко!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Источник

MAN WITH A MISSION — Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai OP2)

Исполнитель: MAN WITH A MISSION
Песня: Seven Deadly Sins / Семь смертных грехов
Аниме: Nanatsu no Taizai / Семь смертных грехов
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
Wow oh oh oh oh oh
The pain and the pleasure All come together
There is no reason why
Wow oh oh oh oh oh
The pain and the pleasure All come together
There’s no reason why

I got my demons They don’t know
I’m fierce enough to let them go
It’s like a fire A stranglehold
I wish I was invincible

Hello desire Your my old friend
But I don’t need you here again
Just take a walk Go back inside
I’ll see you on the other side

Samayoi tou mono mo
Tomadoi kou mono mo
Subete no tsumi o koe

Wow oh oh oh oh oh
The pain and the pleasure All come together
There is no reason why
The pain and the pleasure All come together
There’s no reason why

I get the feeling down below
It’s coming back to take control
It’s like a fire A stranglehold
I feel like I’m a criminal

One criminal
Two animal
Three typical
Four breakable
Five I can’t fight it
Six I can’t fight it
Seven I can’t fight it

People falling into the seven deadly sins
Samayoi tsuzuke tadoritsuita
Hikari o motome negai yo kanae
Arayuru tsumi o koete

Wow oh oh oh oh oh
The pain and the pleasure All come together

Wow oh oh oh oh oh
There’s no reason There’s no reason
That’s the reason why
Wow oh oh ohoh oh
The pain and the pleasure All come together
There’s no reason why

Воу оу оу оу оу оу!
Боль и наслаждение слились воедино,
И нет смысла искать причину этому.
Воу оу оу оу оу оу!
Боль и наслаждение слились воедино,
И нет смысла искать причину этому.

Я заполучил своих демонов, хотя они не знают,
Что я достаточно свирепый, чтобы отпустить их.
Это как мёртвая хватка огня…
Я желаю быть непобедимым.

Привет желание, ты мой старинный друг,
Но я не нуждаюсь здесь в тебе вновь.
Так что просто прогуляйся и возвращайся внутрь меня —
Увидимся на той стороне.

Вы, кто блуждает в поисках ответов,
Вы, кто потерялся в вопросах,
Преодолейте все свои грехи!

Воу оу оу оу оу оу!
Боль и наслаждение слились воедино,
И нет смысла искать причину этому.
Воу оу оу оу оу оу!
Боль и наслаждение слились воедино,
И нет смысла искать причину этому.

У меня ощущение, что я падаю вниз —
Оно возвращается, чтобы взять меня под контроль.
Это как мёртвая хватка огня…
Я чувствую себя преступником.

Первый — преступник,
Второй — животное,
Третий — обычный,
Четвёртый — хрупкий,
Пятый — то, с чем я могу бороться,
Шестой — то, с чем я могу бороться,
Седьмой — то, с чем я могу бороться.

Так что я скрываю это…

Люди впадают в семь смертных грехов.
Так что мы продолжили блуждать и наконец исполнили
Своё желание — нашли свет,
Превзойдя всевозможные грехи!

Воу оу оу оу оу оу!
Воу оу оу оу оу оу!
Боль и наслаждение слились воедино.

Вау оу оу оу оу оу!
И нет смысла… нет смыла…
Вот причина этого.
Вау оу оу оу оу оу!
Боль и наслаждение слились воедино,
И нет смысла искать причину этому.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Источник

Перевод 1-OST «Семи Смертных Грехов»

Песня: Netsujou no Spectrum / Страстный спектр

Аниме: Nanatsu no Taizai / Семь смертных грехов

Описание: 1й опенинг

Nariyamanu ai wo sakebu yo

Subete wo daite koko ni irunda

Hikari wa soko ni aru yo

Yuzurenai omoi wo kakete

Kibou no hate wo boku wa ikiru yo

Yume wo tsunaida kimi to

Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yo

Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru

Dare mo hitorikiri ja

Tachiagare ya shinai kara

Tagai ni te wo nobashite

Kagiri wo koeta ashita e

Nariyamanu ai wo sakebu yo

Hikari wo tsukuridasu yo

Akiramenu omoi wo kakete

Kibou no hate wo boku wa ikiru yo

Yume wo tsunaida kimi to

Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi

Hontou ni mitsumerubeki wa jibun dato kizuku yo

Kimi ga boku wo kaeta

Kotoba ga kokoro ugokasu

Mada minu akogare wo

Takanaru mune ni motomete

Makiokoru omoi no kaze ga

Mabuta no oku de atsuku yureta yo

Kimi wa furikaeranai

Kagayaita hibi wo tabidachi

Kibou no hate ni fumidashiteiku

Yume wo tsunaida kimi to

Kanashimi ni maketakunainda yo

Ikari ni uchikachitainda yo

Yuragu morosa mo mukiatte koetainda

Dakara boku wa kimi ni iu’nda

Tatoe dareka ga waraou tomo

Tomo ni ikiru sono koe wo mamori tsuzukeru

Nariyamanu ai wo sakebu yo

Subete wo daite koko ni irunda

Hikari wa soko ni aru yo

Yuzurenai omoi wo kakete

Kibou no hate wo boku wa ikiru yo

Yume wo tsunaida kimi to kimi to

Я буду кричать о любви, которая никогда не перестанет звенеть!

Я стою здесь, удерживая в себе каждую её частичку,

Ведь её свет находится прямо здесь!

С чувствами, которыми я не могу поступиться,

Я переживу все границы надежды,

Ведь я связал свои мечты с тобой!

Когда-нибудь мы собственными руками породим новую эпоху.

Я уверен, что даже один твой нежный голос в состоянии изменить весь мир.

Никто не в состоянии

Подняться на ноги в одиночку,

Так что давай протянем друг другу руку

И отправимся в беспредельное завтра!

Я буду кричать о любви, которая никогда не перестанет звенеть!

Ведь сталкиваясь между собой, мы начинаем понимать друг друга

И создаём этот свет!

С чувствами, которыми я не могу поступиться,

Я переживу все границы надежды,

Ведь я связал свои мечты с тобой!

Каждый раз, когда, боясь неудачи, мы перекладываем ответственность на других,

Мы отдаём себе отчёт, что для начала надо объективно взглянуть на самих себя!

Это твои слова тронули моё сердце,

И теперь я ищу с своём громко бьющемся сердце

Ещё невиданные страстные желания!

Вихрь различных чувств

Страстно задрожал в глубине моих век,

А ты даже не оглядываешься на меня!

Я отправлюсь в путь сквозь эти блистательные дни

И шагну за границы надежды,

Ведь я связал свои мечты с тобой!

Я не хочу поддаваться своей печали!

Я хочу преодолеть свой гнев!

Я хочу столкнуться ко всеми своими размытыми слабостями и преодолеть их!

Так что я скажу тебе,

Даже если кто-то посмеётся над этим:

«Я продолжу защищать твой голос, что живём вместе со мной!»

Я буду кричать о любви, которая никогда не перестанет звенеть!

Я стою здесь, удерживая в себе каждую её частичку,

Ведь её свет находится прямо здесь!

С чувствами, которыми я не могу поступиться,

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии