Перевод песни A.T.W.A. (System of a down)



Воздух, деревья, вода, животные
Hey you, see me,pictures crazy,
All the world I’ve seen before me passing by.
I’ve got nothing to gain, to loose,
All the world I’ve seen before me passing by.
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore.
Hey you are me not so pretty,
All the world I’ve seen before me passing by.
Silent my voice,I’ve got no choice,
All the world I’ve seen before me passing by.
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore.
I don’t see (anymore)
I don’t hear (anymore)
I don’t speak (anymore)
I don’t feel.
Hey you, see me,pictures crazy,
All the world I’ve seen before me passing by.
I’ve got nothing to gain, to loose.
All the world I’ve seen before me passing by.
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore,
You don’t care about how I feel
I don’t feel it anymore.
I don’t sleep (anymore)
I don’t eat (anymore)
I don’t live (anymore)
I don’t feel (anymore)
Эй, видишь меня? С ума сойти.
Мир, который видел я раньше, исчезает.
У меня нет ничего, что можно получить или потерять,
Мир, который видел я раньше, пропадает.
Тебе всё равно на мои чувства —
Но я ничего не чувствую,
Тебе всё равно на мои чувства —
Но я ничего не чувствую,
Тебе всё равно на мои чувства —
Но я ничего не чувствую,
Тебе всё равно на мои чувства —
Но я ничего больше не чувствую.
Эй, мы с тобой одно и то же, и это не так уж хорошо
Мир, который видел я раньше, исчезает.
Мой голос умолк, и больше нет выбора,
Мир, который видел я раньше, пропадает.
Тебе плевать на мои чувства —
Но я уже ничего не чувствую,
Тебе плевать на мои чувства —
Но я уже ничего не чувствую,
Тебе плевать на мои чувства —
Но я уже ничего не чувствую,
Тебе плевать на мои чувства —
Но я уже ничего больше не чувствую
Я больше не вижу,
Я больше не слышу,
Я молчу,
Я не чувствую.
Эй, видишь меня? С ума сойти.
Мир, который видел я раньше, исчезает.
У меня нет ничего, что можно получить или потерять,
Мир, который видел я раньше, пропадает.
Я больше не сплю,
Я ничего не ем,
Я уже не живу,
Я не чувствую.
Перевод песни Сhop suey (System of a down)

Сhop suey


Чоп суи 1
Wake up (wake up)
Grab a brush and put a little makeup
Hide the scars to fade away the shake up
(Hide the scars to fade away the shake )
Why’d you leave the keys up on the table?
Here you go create another fable
(You wanted to)
Grab a brush and put on a little makeup
(You wanted to)
Hide the scars to fade away the shake up
(You wanted to)
Why’d you leave the keys up on the table?
(You wanted to)
I don’t think you trust, in, my,
Self-righteous suicide,
I, cry, when angels deserve to die
Wake up (wake up)
Grab a brush and put a little makeup
Hide the scars to fade away the shake up
Why’d you leave the keys up on the table?
Here you go create another fable
(You wanted to)
Grab a brush and put on a little makeup
(You wanted to)
Hide the scars to fade away the shake up
(You wanted to)
Why’d you leave the keys up on the table?
(You wanted to)
I don’t think you trust in my
Self-righteous suicide,
I cry, when angels deserve to die
In my self-righteous suicide,
I cry, when angels deserve to die
Father (father)
Father (father)
Father (father)
Father (father)
Father into your hands, I commend my spirit
Father into your hands, why have you forsaken me?
In your eyes, forsaken me
In your thoughts, forsaken me
In your heart, forsaken me
Oh, trust in my, self-righteous suicide
I cry when angels deserve to die
In my self-righteous suicide
I cry when angels deserve to die
Проснись (проснись),
Хватай щетку, наноси макияж,
Спрячь шрамы, чтобы исчезли следы борьбы 2
(Спрячь шрамы, чтобы исчезли следы борьбы)
Почему же оставил ключи на столе?
Давай, придумай очередную ложь
(Ты хотел)
Схватить щетку и нанеси макияж
(Ты хотел)
Спрятать шрамы, чтобы исчезли следы борьбы
(Ты хотел)
Почему же ты оставил ключи на столе?
(Ты хотел)
Не думаю, что ты веришь в мое
Самооправданное самоубийство
Я плáчу, когда ангелы заслужили смерть
Проснись (проснись),
Хватай щетку, наноси макияж,
Спрячь шрамы, чтобы исчезли следы борьбы
(Спрячь шрамы, чтобы исчезли следы борьбы)
Почему же оставил ключи на столе?
Давай, придумай очередную ложь
(Ты хотел)
Схватить щетку и нанеси макияж
(Ты хотел)
Спрятать шрамы, чтобы исчезло раздражение
(Ты хотел)
Почему же ты оставил ключи на столе?
(Ты хотел)
Не думаю, что ты веришь в мое
Самооправданное самоубийство
Я плáчу, когда ангелы заслужили смертьВ мое самооправданное самоубийство
Я плáчу, когда ангелы заслужили смерть
Отче (отче)
Отче (отче)
Отче (отче)
Отче (отче)
Отче! В руки Твои предаю дух мой 3
Отче! в руки Твои, почему ты меня покинул? 4
В Твоих глазах, покинул меня
В Твоих мыслях, покинул меня
В Твоем сердце, покинул меня
Conversion, software version 7.0
Изменение: программа версии семь — точка — ноль.
Looking at life through the eyes of a tire hub
Смотришь на жизнь словно в калейдоскоп*,
Eating seeds as a pastime activity
Поедая семечки, чтобы чем-то занять себя.
The toxicity of our city, of our city
Токсичность нашего города.
New, what do you own the world?
Новое, чем ты обязано этому миру?
How do you own disorder, disorder
Как ты заправляешь хаосом?
Now somewhere between the sacred silence
Сейчас где-то меж тишиною,
Sacred silence and sleep
Святой тишиною и сном,
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то меж тишиною и сном
Disorder, disorder, disorder
Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.
More wood for their fires, loud neighbours
Соседи опять ругаются, подливая масла в огонь ссоры.
Flashlight reveries caught
Мгновения счастья запечатлелись
In the headlights of a truck
В свете фар грузовика,
Eating seeds as a pastime activity
И мы пожинаем плоды всех своих прошлых дел,
The toxicity of our city, of our city
Наш город таит опасность.
New, what do you own the world?
Новое, чем ты обязано этому миру?
How do you own disorder, disorder
Как ты заправляешь хаосом?
Now somewhere between the sacred silence
Сейчас где-то меж тишиною,
Sacred silence and sleep
Святой тишиною и сном,
Somewhere between the sacred silence and sleep
Где-то меж тишиною и сном
Disorder, disorder, disorder
Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.
New, what do you own the world?
Новое, чем ты обязано этому миру?
How do you own disorder, disorder
Как ты заправляешь хаосом?
Now somewhere between the sacred silence
Сейчас где-то меж тишиною,
Sacred silence and sleep
Святой тишиною и сном,
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то меж тишиною и сном
Disorder, disorder, disorder
Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.
When I became the sun
Когда я стал солнцем,
I shone life into the man’s hearts
Я подарил свет людским сердцам.
When I became the sun
Когда я стал солнцем,
I shone life into the man’s hearts
Я подарил свет людским сердцам.



