Перевод песни таркана yolla на русский

Перевод песни таркана yolla на русский

Duman oldum
Bak soldum
Teslim oldum

Bir masal sonu bilinmeyen
Derin hasar geç fark edilen

Düşersin dillere
Yabani ellere

Güvenme sen o kara gözlere

Aldanma
İnanma sen sakın
Kanma virane sözlere
Sevgi saltanat
Yarına kol kanat
Uyma şeytana günahlara inat

Я опьянел,
Смотри, я побледнел,
Я сдался

Этим черным глазам.

Я пропал,
Это настоящая эпидемия,
Я попался

На эти черные глаза.

Это какая-то сказка с неизвестным концом,
Это неизбежный урон.

Ты будешь у всех на устах,
Будешь в чужих руках,

Не верь этим черным глазам!

Не обманывай себя,
Ни в коем случае не верь,
Не доверяйся коварным словам.
Любовь – это целое царство,
Опора для любимого человека.
Противясь грехам, не поддавайся шайтану.

TARKAN
HEPSİ SENİN Mİ?

Başkası olma, kendin ol
Böyle çok daha güzelsin
Ya gel bana sahici sahici
Ya da anca gidersin

Anasının kuzusu
Ciğerimin köşesi
Kız bu neyin çakası
Kiz hepsi senin mi?
Hepsi senin mi?

Oynama şıkıdım şıkıdım
Ah yanar döner, a-acayipsin

Ne deli ne de divaneyim
Biliyorum sonunu
Sanma uğruna viraneyim
Beğenmedim oyununu

ТАРКАН
ВСЕ ЛИ НА САМОМ ДЕЛЕ ТВОЕ?

Не будь другой, будь собой
Ты так еще красивее (лучше),
Или приди ко мне серьезно,
Или уйди насовсем

Маменькина доченька,
Частичка моей печени (=дорогая моя)
Девочка, что ты рисуешься,
Все ли на самом деле твое?
Все ли твое, ты самая лучшая?

Не играй, шикидым шикыдым
Все крутится вертится, ты странная

Я не помешан и не безумен
Знаю, чем все закончится
Не думай, что я опустошен ради тебя
Мне не понравилась твоя игра.

Маменькина доченька,
Частичка моей печени
Девочка, что ты рисуешься
Все ли на самом деле твое?
Все ли твое, ты самая лучшая?
Ты ли самая лучшая?
Ты ли на высоте?

Перевод: Alina ♥ Malina

Bak! Kırıldı kolum kanadım
Olmadı tutunamadım
Zor! Yokluğun çok zor
Alışamadım.

Vur, vur bu akılsız başı
Duvarlara taşlara vur
Sevabına
Sonra affet, gel bas bağrıma

Süzüldüm eridim sensiz olamadım

İşte kuzu kuzu geldim
Dilediğince kapandım dizlerine
Bu kez gururumu ateşe verdim
Yaktım da geldim
İster al ister öp beni
Ama önce dinle bak gözlerime
İnan bu defa
Anladım durumu (bil), tövbeler ettim.

Взгляни! Сломаны мои крылья, я истек кровью
Не получилось, я не смог сдержаться
Сложно, слишком сложно, когда тебя нет.
Я так и не смог привыкнуть

Ударь, ударь эту глупую голову
О стены, о камни ударь,
[Сделай это] себе на милость.
А потом прости, иди ко мне в объятия

Я был сломлен, я растаял, без тебя я не смог.

Вот я пришел к тебе смиренным ягненком
Как ты того и желала, я пал на колени
На этот раз я предал свою гордость огню,
Сжег ее и пришел.
Хочешь возьми, хочешь целуй,
Но сначала послушай, посмотри мне в глаза
Поверь, на этот раз
Я понял все, я дал зарок.

Ah nihayet aşk kapımı araladı
Usul usul yanıma sokulup
Özüme daldı
Sen daha önceleri nerelerdeydin
Demlendim kollarında
Ateşinde
Ben nasıl da senden böyle habersizdim
Yenilendim dudaklarında
Yok yok sende
O da benim gibi gözü kara belli
Serserim deli dolu terelelli
Bu aşk bizi yola getirmeli
Ölürüm sana ölürüm şışşt zilli
Yaktın beni hain
Tiryakin oldum yarim
Çaldın beni benden
Düştüm ağına zalim
Teslim oldum sana bile bile
Kapıldım göz göre göre
Ah! Başım dönüyor
Kanım kaynıyor

ТАРКАН
УМРУ ЗА ТЕБЯ

TARKAN
KIR ZİNCİRLERİNİ / BU GECE

Seninle son gecemiz bu
Bu son sevişmemiz belki de
Bırak alev alsın bedenin
Hissettiğin gibi ol bu gece

Tüm oyunları oynayalım sırayla
Günaha bulanalım biteviye
Şşş konuşma hiç soru sorma
Sırlarımı keşfet bu gece

Kır zincirlerini gel
Aşka kanalım seninle
Yum gözlerini
Soluksuz uçalım göklerde

Geriye sayım başladı
Ayrılık anı çok yakın
Bırak tutuşsun bedenin
Tadına varalım her dakikanın
Tüm yasakları delelim
Yudum yudum içelim aşkı bu gece

ТАРКАН
СОРВИ ЭТИ ЦЕПИ / СЕГОДНЯ НОЧЬЮ

Это наша последняя ночь с тобою,
Возможно, это последние мгновения нашей любви,
Пусть твое тело охватит огонь,
Сегодня ночью иди на поводу лишь у своих чувств.

Давай сыграем во все игры,
Давай безвозвратно увязнем в грехах.
Тс-с, ничего не говори и не спрашивай,
Этой ночью раскрой все мои тайны.

Начался обратный отсчет,
Миг разлуки так близок,
Так пусть же тело твое полыхает,
Давай наслаждаться каждой минутой,
Давай нарушим все запреты,
И сегодня ночью будем по глотку пить эту любовь.

TARKAN
SALINA SALINA SİNSİCE

Sıradan bir akşamüstü
Durgun bir pazar günüydü
Ben bedbaht dolanırken aylak aylak
Olan oldu aniden
Bir telaş sardı mahalleyi
Böylesini gözler hiç görmedi
Tutuldum bu afet bir içim su
Allahım rüya mı bu
Sen başa bela dilber
Her derde deva esmer
Salına salına sinsice
Girdin kanıma gizlice
Belindeki kemer olayım
Saçındaki toka olayım
Nefesin olup içine dolayım
Ez geç yürüdüğün yollar olayım
(iste kölen olayım)
Sensiz geçen günlere düşman oldum
Bittim mahvoldum yar deli gönlüm
Tarumar
Uzat elini aşk yolunda kayboldum
Düştüm dillere bir ümit ver
Eriyorum yar

Источник

Ниспошли

Прежде, чем я понял, что это было
Океаны страданий
Собрались все вместе
И радостно нахлынули на меня.

Разве ты не обещала,
Что не будешь смеяться мне в лицо?
Какой позор, ты снова подставила меня.

Я сломался,
Храня чувства внутри себя,
От такого расклада,
Я сойду с ума.

Ниспошли, ниспошли мне, судьба
Ниспошли мне боль
Ведь я, в итоге,
Порождаю страдания.

Бей меня, не важно как,
Бей того, кто упал,
Ведь у меня
Терпение святого.

Ниспошли, ниспошли мне, судьба
Ниспошли мне боль
Ведь я, в итоге,
Порождаю страдания.

Бей меня, не важно как,
Бей того, кто упал,
Ведь у меня
Терпение святого.

У меня тоже есть сердце,
Я ведь человек,
Возьми меня за руку,
Ведь моя надежда стоит на краю пропасти.

Ах, моё доброе, израненное сердце,
Оно не видело дневного света,
Оно, как игрушка, в руках судьбы,
Оно не умеет быть счастливым.

Другие перевод текстов песен от этого художника: Tarkan

Все тексты на английском языке на этом сайте могут быть использованы только в личных и образовательных целях.

Все тексты песен являются собственностью их владельцев или владельцев.

Больше текстов песен

Never Alone

I still remember the smell
the perfume of the garden
Friday night in the synagogue
in a white shirt

I remember the regular stories
at our table
how we laughed uncontrollably
we didn’t feel time passing

You are never alone
speak to him, he listens
even without saying a word
even when the sun sets
he enlightens your heart

You are never alone
it it tough to see, i know
he is still a part of you
he loves you
in the end we are all one
You are never alone

Many days have passed
since i dreamed of you
and sometimes i am afraid
that i have forgotten1from you

There are moments that i hear
your voice in mine
the longing again erupts from within me
don’t forget me.

It’s Autumn Again

I hold you to my chest, it is so good,
And I kiss your eyes a thousand times.
Sunny mornings caress our cheeks,
A wind wafts over us and flowers.

My darling, give me your hand and stay with me!
It’s not coincidence that we are together.
Let it be the fall our engagement ring
And let it be love our holy spring.

Chorus:
Flocks of cranes
Fly among the clouds
And they let us know it’s autumn again.
My steps are crushing
Leaves on the sidewalk,
I rip rusty days from the calendar.
It’s autumn again,
It’s autumn again.

You’ll be a sunny day in my life,
Nothing and nobody will ever change you.
I’m dreaming of the days to come,
I’m dreaming of all that could be better in my life.

My darling, give me your hand and stay with me!
It’s not coincidence that we are together.
Let it be the fall our engagement ring
And let it be love our holy spring.

Starless

Darkness gains already
Descending on the land of the dead
The sky weighs our heads down
Hides the desolation from our eyes
Alone I reach toward the light from the night
I shout: ‘Release me!’ through it
Nobody says a word
Barely falling asleep
The flame of a burning world is gone
Yearning of life is washed away
A heavy sleigh follows us
Death on our feet
Above only a starless sky
Below a lifeless land
Darkness reaches already
The furthest edge of the world
Memories escaped as smoke
Cities of men
A time full of life
Seared on water and ash
Above a dreary sky
Below a deserted land
Alone I reach toward the light from the night
Yet I shout: ‘Release me!’
The polluted sea boils
Bloody pavement on the streets hatches
Our doom lines the clouds
The air is so heavy here
The water flows with poison
Only the weapons of war are rusting away
Abandoned on the bottom
Where to bury the bodies?
Where to run as the sun rises?
Will anyone see if we raise our banner?
A hot wind sweeps the shore for a moment
A white bird disappears with it
Nothing lives anymore, nothing is left behind
Steps are so heavy here
Cannot find a way from under the rocks
The North is hidden behind the clouds
The grey scenery hunts ghosts
What is gone is quietly swept to the horizon
Land of sorrows underneath
Where nothing lives any longer

Obliterated

The world we were born to is obliterated
Cities we lived in are destroyed
We left everything behind days ago, hoping that somewhere
We would yet find a place where we can live in
We have not seen one person yet
Only houses burned down and animals whose diseases canker us likewise
All of us won’t survive for long

Источник

Слова песни «Yolla» Tarkan

Bide baktım ki o da ne
Sürü sürü bir sürü çile
Toplanmış geliyorlar
Güle oynaya önüme

Of of of of of
İçime ata ata patlıcam en sonunda
Of of of of of
Bu gidişle sonunda salıcam aklı çayıra

Yolla yolla kaderim yolla
Acıları bana yolla
Ne de olsa
Dert babasıyım ya ben

Vur ya lafımı olur vur ya
Düşene bir de sen vur ya
Ne de olsa
Sabır taşıyım ben

Yolla yolla kaderim yolla
Acıları bana yolla
Ne de olsa
Dert babasıyım ya ben

Vur ya lafımı olur vur ya
Düşene bir de sen vur ya
Ne de olsa
Sabır taşıyım ben

Bendeki de can insanım en nihayetinde
Tut çek elimden ümidim uçurumun eşiğinde
Of of of of of of içime ata ata pat diye patlıcam valla
Of of of of of of Bu gidişle sonunda salıcam aklı çayıra

Ah benim şu bağrı yanık kalbim
Bir türlü gün yüzü göremedi
Feleğin elinde oyuncak garibim
Bir türlü saadetini bilemedi

Прежде, чем я понял, что это было
Океаны страданий
Собрались все вместе
И радостно нахлынули на меня.

Разве ты не обещала,
Что не будешь смеяться мне в лицо?
Какой позор, ты снова подставила меня.

Я сломался,
Храня чувства внутри себя,
От такого расклада,
Я сойду с ума.

Ниспошли, ниспошли мне, судьба
Ниспошли мне боль
Ведь я, в итоге,
Порождаю страдания.

Бей меня, не важно как,
Бей того, кто упал,
Ведь у меня
Терпение святого.

Ниспошли, ниспошли мне, судьба
Ниспошли мне боль
Ведь я, в итоге,
Порождаю страдания.

Бей меня, не важно как,
Бей того, кто упал,
Ведь у меня
Терпение святого.

У меня тоже есть сердце,
Я ведь человек,
Возьми меня за руку,
Ведь моя надежда стоит на краю пропасти.

Ах, моё доброе, израненное сердце,
Оно не видело дневного света,
Оно, как игрушка, в руках судьбы,
Оно не умеет быть счастливым.

Before I knew what it was1
Oceans of sufferings
Collectively come
Swimming happily before my eyes2

Wasn’t it a promise then
You were to laugh at my face?
What a shame, you tripped me up again

Ah, ah, ah, ah, ah
Keeping my feelings bottled up, I will take fire finally
Ah, ah, ah, ah, aha
As times go, I will go off the rails3

Send it, send it, my fate, send it
Send the pain to me
At some point
As though I’m the father of suffering

Hit me, do not mention it, hit me
Hit the one having fallen as well
At some point
As if I have the patience of a saint4

Send it, send it, my fate, send it
Send the pain to me
At some point
As though I’m the father of suffering

Hit me, do not mention it, hit me
Hit the one having fallen as well
At some point
As if I have the patience of a saint

Ultimately, I am a human with feelings
Grab my hands, my hope is on the brink of the abyss
Ah, ah, ah, ah, ah, ah keeping my feelings bottled up, I will take fire finally
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, as times go, I will go off the rails

Oh my dear mournful heart
Could not ever see daylight
It is a toy in the fate’s hand sadly
It could not ever know its felicity

ألقيت نظرة لأرى ما هي
وإذ بها الكثير من المتاعب
أتت جميعاً
تلعب وتلوح بي

على أساس أنك وعدتني من الآن فصاعداً
سوف تضحك لوجهي؟
وا أسفاه عليك, تعثرت بالمتاعب من جديد

أوووووف
داخلي فاض كثيراً وإن قلت انفجر سأنفجر والله
أوووووف
وفي نهاية المطاف سيصاب عقلي بالجنون

ابعث, ابعث أيها القدر, ابعث
ابعث آلامي
ماذا بعد
فأنا أبو المتاعب

ابعث, ابعث أيها القدر, ابعث
ابعث آلامي
ماذا بعد
فأنا أبو المتاعب

بالنهاية أنا الذي بداخلي روح بشر
اسحبني من يدي فأنا الذي انسحبت إلى الهاوية
أوووف داخلي فاض كثيراً وإن قلت انفجر سأنفجر والله
أوووف وفي نهاية المطاف سيصاب عقلي بالجنون

آه يا قلبي الحزين المحترق
لم يرى يوم مختلف عن غيره
فأنا لعبة غريبة في يدي القدر
لم تعرف أي نوع من السعادة

Bir də baxdım ki o da nə
Sürü-sürü çox-çox çilə
Toplanmış gəlirlər
Gülə oynaya önümə

Hanı sözdü bundan belə
Güləcəkdin üzümə?
Təəssüflər ki badalaq taxdın yenə

Of of of of of
İçimə ata-ata partlayacağam ən sonunda
Of of of of of
Bu gedişlə sonunda buraxacağam ağılı çayıra

Yolla yolla taləm yolla
Ağrıları mənə yola
Nə də olsa
Dərd atasıyam ya mən

Vur ya sözümü olar vur ya
Düşənə bir də sən vur ya
Nə də olsa
Səbir daşıyam mən

Yolla yolla taləm yolla
Ağrıları mənə yola
Nə də olsa
Dərd atasıyam ya mən

Vur ya sözümü olar vur ya
Düşənə bir də sən vur ya
Nə də olsa
Səbir daşıyam mən

Məndəki də can insanam ən nəhayətində
Tut çək əlimdən ümidim uçurumun eşiyində
Of of of of of of içimə ata-ata part deyə partlayacağam valla
Of of of of of of Bu gedişlə sonunda buraxacağam ağılı çayıra

Ah mənim bu sinəsi yanıq qəlbim
Heç cür gün üzü görə bilmədi
Fələyin əlində oyuncaq gəribəm
Heç cür səadətini bilə bilmədi

Bevor ich noch denken kann
Viele von Leiden
kommen zusammen glücklich
Schwimmend vor meinen Augen

War das nicht ein Versprechen
Du würdest mich anlachen?
Schade, wieder hast du mir ein Bein gestellt

Send sie, send sie, mein Schicksal
Send mir die Schmerzten
Schließlich
Als ob ich Vater von den Schmerzen bin

Schlage mich, keine Ursache
Schlage auch derjenige, der gefallen ist
Schließlich
Als ob ich eine Engelsgeduld habe

Send sie, send sie, mein Schicksal
Send mir die Schmerzten
Schließlich
Als ob ich Vater von den Schmerzen bin

Schlage mich, keine Ursache
Schlage auch derjenige, der gefallen ist
Schließlich
Als ob ich eine Engelsgeduld habe

Letztlich bin ich ein Mensch mit Gefühlen
Pack meine Hände, meine Hoffnung ist am Rande des Abgrunds
Ach, ach, ach, ach, ach, ach in dem ich meine Gefühle zürück halte, werde ich entflammen
Ach, ach, ach, ach, ach, ach bei diesem Tempo, werde ich verrückt

Oh mein liebes trauriges Herz
Konnte kein Tageslicht sehen
Du bist ein Spielzeug in der Hand des Schicksals, leider
Das konnte deine Glückseligkeit nicht kennen

Κοιταξα μα τί είναι αυτό?
μια ορδή,μια ορδή μαρτυρίων
συγκεντρώθηκαν,έρχονται
χαμογελώντας έρχονται μπροστά μου

Τι απέγινε η υπόσχεση? απο δω και εμπρός
θα γελάς στα μούτρα μου?
ντροπή σου,με ξεγέλασες και πάλι

Αχ αχ αχ αχ αχ
μέσα μου εχω καταπιεστεί, στο τέλος θα εκραγώ
Αχ αχ αχ αχ
με αυτο το ρυθμό στο τέλος θα μου στρίψει

Στείλε,στείλε πεπρωμένο μου στείλε
στείλε μου τους πόνους
ετσι κι αλλιώς
εγω είμαι ο μπαμπάς των μπελάδων

Χτύπα, μη το σκέφτεσαι καν, χτύπα
χτύπα και αυτό που έπεσε
ετσι κι αλλιώς
είμαι βράχος υπομονής

Στείλε,στείλε πεπρωμένο μου στείλε
στείλε μου τους πόνους
ετσι κι αλλιώς
εγω είμαι ο μπαμπάς των μπελάδων

Χτύπα, μη το σκέφτεσαι καν, χτύπα
χτύπα και αυτό που έπεσε
ετσι κι αλλιώς
είμαι βράχος υπομονής

Και εγώ είμαι ανθρωπος με αισθηματα στην τελική
κράτα τα χέρια μου και τραβα με,η ελπίδα μου είναι στο χείλος το γκρεμού
Αχ αχ αχ αχ αχ μέσα μου εχω καταπιεστεί, στο τέλος θα εκραγώ
Αχ αχ αχ αχ με αυτο το ρυθμό στο τέλος θα μου στρίψει

Αχ η πληγωμένη μου καρδιά
δεν είδε ούτε μια άσπρη μέρα
είναι ένα παιχνίδι στα χέρια πολλών
δεν ήξερε πως να είναι ευτυχισμένη

Néztem, és mi ez?
Sok a szenvedés
Összejöttek és jöttek
Felém örömtelien

Megígérted, hogy mostantól
Az arcomra mosolyogsz?
Micsoda szégyen! Megint megvicceltél

Ó, ó, ó, ó, ó
El leszek fújva, magamba dobva
Ó, ó, ó, ó, ó
Elhagyom az elmém, ahogy a dolgok történnek

Küldd, küldd, végzetem, küldd,
Küldd nekem a fájdalmat
Elvégre
A szenvedés atyja vagyok

Üss meg, nem számít, üss meg,
Üsd azt, aki elesik
Elvégre
Türelmes vagyok

Küldd, küldd, végzetem, küldd,
Küldd nekem a fájdalmat
Elvégre
A szenvedés atyja vagyok

Üss meg, nem számít, üss meg,
Üsd azt, aki elesik
Elvégre
Türelmes vagyok

Elvégre, van egy szívem
Fogd a kezem és húzz el egy szikla közeléből
Ó, ó, ó, ó, ó, El leszek fújva, magamba dobva
Ó, ó, ó, ó, ó Elhagyom az elmém, ahogy a dolgok történnek

Ó, én sebzett szívem
Sohasem látott boldog napot
Ez olyan, mint egy játék a végzet kezében
Sosem tudta, hogy legyen boldog

Prima di sapere cos’era
oceani di sofferenze
arrivate insieme
nuotando felicemente, prima dei miei occhi

Non era una promessa,
mi hai riso in faccia?
Che vergogna, mi hai ingannato ancora

Ah ah ah ah ah
tenendomi i miei sentimenti dentro, prenderò fuoco finalmente
ah ah ah ah ah
Come il tempo va, uscirò dalle rotaie

Manda, manda, destino mio, manda
mandami il dolore
a un certo punto
così da credere sia io il padre della sofferenza

Colpiscimi, non menzionarlo
colpisci anche colui che è caduto
a un certo punto
come se avessi la pazienza di un santo

Manda, manda, destino mio, manda
mandami il dolore
a un certo punto
così da credere sia io il padre della sofferenza

Colpiscimi, non menzionarlo
colpisci anche colui che è caduto
a un certo punto
come se avessi la pazienza di un santo

Ultimamente sono un essere umano con sentimenti
prendi le mie mani, la mia speranza è sul bordo dell’abisso
ah ah ah ah ah
tenendo i miei sentimenti dentro, prenderò fuoco finalmente
ah ah ah ah ah come il tempo va, uscirò dalle rotaie

Oh mio caro luttoso cuore
non può nemmeno vedere la luce del giorno
è un gioco tristemente nelle mani del fato
che non può mai conoscere la tua felicità

یه نگاهی انداختم اونم به چی
یه صف طولانی از غم ها
جمع شدن و دارن میان
در حال خنده و رقص میان

کو حرف این بود که از این به بعد
به روی من میخندی؟
افسوس که باز چوب لای چرخ من کردی

اوف اوف اوف
انقدر میریزم به درونم که آخرش میترکم
اوف اوف اوف
با این مسیری که میرم آخرش عقلمو به چراگاه رها میکنم

بفرست بفرست ای تقدیر من، بفرست بیاد
تلخی هارو واسم بفرست
هر چی که باشه
من بابای همه ی درد ها هستم

بزن حرف بیهوده بزن
هر کی که داره میوفته یکی دیگه هم تو بهش بزن
هر چی که باشه
من سنگ صبورم

بفرست بفرست ای تقدیر من، بفرست بیاد
تلخی هارو واسم بفرست
هر چی که باشه
من بابای همه ی درد ها هستم

بزن ، ازم حرف بیهوده بزن
هر کی که داره میوفته یکی دیگه هم تو بهش بزن
هر چی که باشه
من سنگ صبورم

این که من دارم جان منه ، آخرش منم انسانم
بگیر و امیدم رو بالا بکش که در لبه ی دره ست
اوف اووف اوف اوف انقدر میریزم به درونم که آخرش بترکم
اوف اووف اوف اوف با این مسیری که میرم آخرش عقلمو از دست میدم

اه این قلب سوخته ی من
یه جوری روی خورشید رو ندید
در دست فلک مثل یه اسباب بازی غریبم
قلب من یه جوری متوجه سعادتش نشد

Am privit și ce-i cu asta?
Sunt o mulțime de suferințe
S-au adunat și au venit,
Spre mine, cu bucurie

Mi-ai promis de acum încolo
că îmi vei zâmbi în față?
Ce păcat! M-ai păcălit din nou.

Of, of, of, of, of
Voi exploda aruncându-mă în mine însumi,
Of, of, of, of, of
Îmi voi ieși din minți, așa cum se întâmplă toate.

Trimite, trimite destinul meu, trimite,
Trimite-mi durerea
Dupa toate acestea
Sunt tatăl/stăpânul tristeții

Bate-mă, nu contează, bate-mă
Bate-l pe cel care cade.
Dupa toate acestea,
Sunt răbdător.

Trimite, trimite destinul meu, trimite,
Trimite-mi durerea
Dupa toate acestea
Sunt tatăl/stăpânul tristeții

Bate-mă, nu contează, bate-mă
Bate-l pe cel care cade.
Dupa toate acestea,
Sunt răbdător.

Totuși, am o inimă
Ține-mi mâna și trage-mă de pe stâncă
Of of of of of of, voi exploda aruncându-mă în mine însumi,
Of, of, of, of, of, îmi voi ieși din minți, așa cum se întâmplă toate.

Oh, inima mea rănită
N-a văzut niciodată o zi fericită
Este ca o jucărie în mâinile destinului,
Nu a știut vreodată cum să fie fericită.

Pogledao sam i šta je to?
Mnogo se patnji
Skupilo zajedno i došlo
Prema meni radosno.

Obećala si mi od sada,
Da ćeš mi se osmehnuti?
Kakva šteta! Ponovo si me prevarila.

Uf uf uf uf uf
Odvući ću se bacanjem u sebe
Uf uf uf uf uf
Poludeću kao što se i stvari odvijaju

Pošalji, pošalji moju sudbinu, pošalji
Pošalji mi bol
I posle svega
Ja sam otac bede

Pobedi me, nije bitno, pobedi me
Pobedi onog koji pada
I posle svega
Ja sam strpljiv

Pošalji, pošalji moju sudbinu, pošalji
Pošalji mi bol
I posle svega
Ja sam otac bede

Pobedi me, nije bitno, pobedi me
Pobedi onog koji pada
I posle svega
Ja sam strpljiv

I posle svega ja imam srce
Drži mi ruku i povuci me na tik od litice
Uf uf uf uf uf odvući ću se bacanjem u sebe
Poludeću kao što se i stvari odvijaju

Ohh moje povređeno srce
Nije videlo nijedan srećan dan
Ono je baš kao igračka u rukama sudbine
Nikad nije znalo kako da bude srećno

Antes de que me diera cuenta.
Veo un montón de dolores a mi alrededor.
Están conspirando.
Felizmente ante mis ojos.

¿Pensaste que me prometiste
sonreír ante mi?
La culpa es tuya, me tropezó de nuevo.

Oh oh oh oh oh
Manteniendo mis sentimientos en mi interior, voy a volar finalmente.
Oh oh oh oh oh
Voy a dejar que mi mente vaya si esto sigue adelante.

¡Envíalo!, envía mi destino, ¡envíalo!
¡Envíame los dolores!
Después de todo.
Como si yo fuera el padre del problema.

¡Retíralo!, no me importa, ¡retíralo!
A un hombre cuando está abajo, ¡retíralo!
Después de todo.
Estoy dispuesto a soportar.

¡Envíalo!, envía mi destino, ¡envíalo!
¡Envíame los dolores!
Después de todo.
Como si yo fuera el padre del problema.

¡Retíralo!, no me importa, ¡retíralo!
A un hombre cuando está abajo, ¡retíralo!
Después de todo.
Estoy dispuesto a soportar.

Tengo un corazón, soy un ser humano después de todo.
Agarra mis manos, mi esperanzas están al borde del abismo
Oh oh oh oh oh Manteniendo mis sentimientos en mi interior, voy a volar finalmente.
Oh oh oh oh oh Voy a dejar que mi mente vaya si esto sigue adelante.

Oh mi querido corazón triste.
No podría ver la luz del día.
Un juguete en las manos del destino.
Nunca sabía lo que era la felicidad.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии