Что можно изменить в русском языке

Через полвека русский язык будет другим: что повлияет на это (новые слова и другие перемены)

Лингвисты и ученые считают, что в будущем русский язык сильно изменится, так как исчезнет множество слов и выражений, применимых современными людьми. Такие существенные изменения можно будет наблюдать буквально через несколько поколений. Корректировки затронут не только устную речь, но и грамматику. Для таких изменений существует множество предпосылок.

Устранение согласований

В русском языке применяется множество выражений, обладающих схожим смыслом, но имеющих разные предлоги в конце. Сейчас многие молодые люди путают эти окончания, поскольку в большинстве случаев общаются с помощью интернета, не получая доступ к качественно отредактированным и грамотно написанным текстам.

Даже многие писатели, редакторы и журналисты, публикующие новости и статьи в интернете, не обладают хорошей грамотностью, поэтому путают согласования. Молодые люди вынуждены прочитывать ежедневно множество текстов с ошибками, поэтому самостоятельно начинают допускать ошибки во время написания слов и предложений. Поэтому они добавляют предлоги в те места, где они не нужны.

Использование канцеляритов

Уже больше двух веков редакторы и лингвисты пытаются устранить из русской речи канцеляриты, но это практически невозможно, так как бюрократия – это часть современной жизни любого человека. Поэтому многие слова являются обязательными в ежедневной жизни человека. Даже в любовных романах встречаются бюрократические обороты, а также они используются во время общения родителей с детьми.

Такие изменения приводят к уменьшению количества глаголов, используемых во время построения предложений, поэтому увеличивается число существительных. Речь становится быстрой, удобной и динамичной.

Уходит сравнительная и превосходная форма

Вместо использования слова «красивее» люди во время общения предпочитают использовать словосочетание «более красивый». Такая особенность применяется практически ко всем прилагательным. Превосходная степень практически полностью исчезла из речи, как и сравнительная. Филологи уверены, что буквально через несколько лет молодые люди не будут знать о таких формах.

Применение феминитивов

В начале 20 века феминитивы считались просторечием, поэтому образованные люди пытались избавиться от их использования в речи и письме. С ними боролись власти разного уровня, но изменить русский язык довольно сложно. Обычные люди не могли понять, почему нельзя изменять название профессий по родам. Поэтому все равно использовались такие слова как «кассирша» или «кондукторша».

Но с начала 21 века многие писатели и редакторы стали вновь использовать феминитивы во время написания книг и научных статей. Поэтому такие слова все чаще стали встречаться в публицистике и литературе. Они применяются как в научном, так и в других жанрах. Поэтому их использование становится все более простым и понятным, а также люди перестали удивляться наличию данных слов в книгах или газетах.

Возвращение «старинных» слов

Существует много церковнославянских и старых слов, имен и оборотов, которые перестали использоваться в 20 веке, но начинают вновь появляться в речи современных людей в 21 веке. У молодежи появляется интерес к устаревшей лексике, поэтому уже сейчас подростки часто пользуются словом «весьма».

Такое частичное и постоянное возвращение к старинным словам приводит к исторической преемственности и неразрывности поколений. Это особенно актуально для России, пережившей множество переворотов и исторических изменений.

Использование сокращений

Теперь даже в литературной речи встречается множество сокращений, которые переходят на разговорную речь. Нередко вовсе люди пользуются ошибочными формами слов, что негативно влияет на звучание.

Заключение

В 21 веке молодые люди пользуются многими необычными словами и словосочетания, которые считаются устаревшими или феминитивами. Такие существенные изменения в разговорной и литературной речи приводят к тому, что буквально через несколько поколений значительно изменится русский язык.

Источник

Эволюция языка: как меняется русский язык. Часть 1

За время своего существования русский язык претерпел не очень много реформ.

Основополагающая реформа русского языка была в 1918 году, когда отменили яти. Раньше алфавит выглядел так.

Когда создавался Советский Союз, большевики убрали ять, фиту и ижицу, и десятеричное, твердый знак на конце слов и частей сложных слов. Благодаря реформе сократились расходы на печать, и появилась возможность ликвидировать безграмотность. Необразованному крестьянину было гораздо проще выучить и освоить 33 буквы, чем 43.

Именно тогда ввели ритуализацию языка.

Появился советский новояз.

Помните, как звали героя фильма «Стиляги?» Мэлс.

А потом его распекали на партсобрании за то, что он убрал последнюю букву из своего имени, то есть он стал уже стиляга Мэл. Его имя – это была аббревиатура: Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин. Тогда было время аббревиатур.Поэтому, собственно, его и распекали: как это ты мог – такую важную букву убрал из своего имени, надел красные штаны!

Советское время подарило нам много аббревиатур, которыми мы пользуемся сейчас: стенгазета, вуз – сегодня общеупотребительные слова.

И часто ритуализация языка выглядела очень гротескно. Еще В. В. Маяковский смеялся: «”Где Иван Иваныч?” –“На заседании А-бе-ве-ге-де-е-же-зе-кома”». Если говорить об именах, вы скорее всего, слышали эти имена странные: Даздраперма, Кукуцаполь – это «Да здравствует первое мая!», сокращенно.

Потом пришли следующие реформы языка. (Это естественные реформы – не законодательные.) Это были 90-е, которые нам принесли воровской жаргон. Из 90-х кое-что осталось.

Например, Гай Юлий Цезарь сказал: «Пришел, увидел, победил». Сколько веков назад! До сих пор живо это выражение.

Если к сегодняшним временам приблизиться, то Грибоедов сказал: «Счастливые часов не наблюдают». Это выглядит тоже живо и вносит определенное изящество в нашу речь.

Но это уже блеклые игрушки нулевых. Например: «пафосная тусовка», «гламурные цыпочки». Вы помните? В нулевых это было очень популярно. Сейчас эти слова выглядят как поблекшие игрушки: мы так не говорим.

Жаргон 90-х. Если сейчас кто-то скажет, например, «Фильтруй базар!» – это выглядит комично, очень гротескно. То есть время, уделенное определенным фразам, определенным клише, сокращается. Получается, мы сейчас живем в эру фастфуда языка.

Сейчас это уже не модно. Это выглядит так, как будто человек пытается что-то придумать, выпендриться, если он называет компанию, например «superвеник» – «веник» пишет по-русски, «super» он пишет по-английски. Это выглядит немножко, как сейчас говорят, ту мач.

Простой пример – феминитивы. Кто-то сказал «авторка» – и толпа возмущенных людей бежит с криками: «Что это?! Какой кошмар! Он портит нам язык!» Потому что в их картину мира это не укладывается. Любая трансформация языка будет восприниматься всегда негативно. Но, как показывает практика, несколько лет пошумят, успокоятся, и потом все будут употреблять эти слова.

Сейчас общественное сознание живет в интернете. Интернет-культура подарила нам много слов. Опять возвращаемся к недавнему прошлому, к нулевым годам. Если раньше мы говорили: есть интернет-язык, а есть наш нормальный литературный русский язык. Сейчас мы не можем дать такого разделения. Потому что даже если человек целый день молчит и ничего не говорит – он что-то пишет в интернете. То есть он воспроизводит свои мысли с помощью всемирной сети.

Все слова – это в основном варваризмы. Но сейчас варваризмы легализуются. Варваризм – это слово, которое мы выцепили из чужого языка, не трансформировав. Что такое «камон»? Мы его никак не трансформировали (не приделали суффикс или приставку)– мы просто русскими буквами записали английское выражение «come on». Это варваризм.

Абьюз – когда один человек обижает другого, угнетает, ущемляет. Сам человек-угнетатель – он абьюзер.

Бодишейминг – это сказать кому-то, что ты толстый и плохо выглядишь.

Лукизм – это когда человек оценивает своего собеседника или кого-то еще на основе внешности. От слова look.

Кстати, вот это я взяла из Ютуба– «летсплейщик». В «летсплейщик» мы взяли наш суффикс «-щик» и получился варваризм-комбо. Летсплей– это когда человек играет в компьютерную игру и в реальном времени выкладывает это на Ютуб. Он говорит: «Я снял на это дис».

Нам интернет-культура подарила возможность писать как мы хотим, говорить как мы хотим, снимать видео, что-то обсуждать.

И, опять же, у слова «бриф» значение сужено: «опросный лист» может быть все что угодно. Бриф – это заказчик что-то хочет, мы ему присылаем варианты. Опросный лист – это может быть и общественный опрос, и что-то еще. То есть у нас нет такого в языке – у нас больше эксплицитный язык.

Например, хайп или ажиотаж? У слова «хайп» очень конкретное значение – это что-то, что случилось в интернете: кто-то что-то сделал, какой-то «зашквар», снял это на видео. Одна кнопка, все это обсуждают, потом волна на второй день может схлынуть. Это хайп.

Ажиотаж – это что-то более культурное. Это может быть какое-то политическое событие. Еще слово «ажиотаж» имеет такую фонетическую структуру – оно воспринимается более солидно, чем слово «хайп».

Слово «селфи». У слова «селфи» я нашла 2 аналога: это «себяшка» и «самострел». Слово «селфи» звучит органично и благозвучно. Возможно, когда оно только появилось, оно для нас не было благозвучным. Что это – «селфи»? Какое-то слово непонятное. Ты понтуешься – «я делаю селфи».

Сейчас если человек будет делать селфи, никто не обратит внимания. Когда только зародилась эта культура, многие даже стеснялись, я уверена, делать селфи на улице где-то. Это была такая кучка привилегированных людей, которые не боялись – «Я делаю селфи». Его и в английском не было, конечно. Сначала оно появилось в английском, потом оно пришло к нам.

Вот, что еще нам подарил английский язык: глагол «являться».

Глагол «являться». Раньше «являться» было в каких-то академических трудах или в учебнике по физике, где рассматривали природные явления, например. В английском глагол «являться» необходим, потому что там есть глагол «tobe», и без глагола «tobe» не существует языка, нельзя построить ни одно предложение. В русском языке глагол «являться» звучит очень тяжеловесно. Если вы пишете научный труд – там он будет органично смотреться. Если вы будете говорить «я являюсь генеральным директором», вы будете звучать немножко старомодно. Если скажете «я генеральный директор такой-то компании» – это будет лаконичнее. Чем текст лаконичнее, тем вы более в тренде.

Особенно сейчас очень много бизнес-книг, мотивационных книг. Понятно, что там очень много глагола «tobe». И наши переводчики его засовывают сюда: «я являюсь успешным бизнес-тренером», «моя стратегия является самой мотивационной на рынке». Если убрать один единственный глагол «являться», предложение, текст, обретет лаконичность.

Я уверена, все использовали глагол «являться» в обычной жизни. Он уже проник, он уже с нами. От него никуда не деться. Еще 30 лет назад он был не так сильно «с нами». Но сейчас, когда появились тренинги по мотивации, российские тренеры берут переводческие книги, оттуда берут тезисы. И там в каждом тезисе глагол «являться».

Глагол «являться» – это канцелярит.

Канцелярит – это выражения, покрытые кабинетной пылью. Бюрократские эти выражения. Я полагаю, что их придумали в советское время, когда была ритуализация системы. И не дай бог, ты – шаг влево, шаг вправо–напишешь что-то свое, отсебятину! Нужно было упорядочить всю структуру предложений. Поэтому получалось очень много отглагольных существительных. «Выработка», «выпас скота», «выгул собаки»– это отглагольные существительные. Это канцелярит.

И их сейчас очень много. Я предполагаю, что они будут с нами еще очень-очень долго. Потому что канцелярит – это проблема деловой сферы. А деловая сфера сейчас больше развивается, чем, например, творческая. На рынке больше бизнес-книг, чем творческих книг.

Оставайтесь на канале, читайте продолжение статьи , из которой вы узнаете, какие есть тенденции в русском языке, каким бывает профессиональный жаргон и как портят речь слова-паразиты.

Источник

Удивительно, но правила русского языка не меняются уже много лет. Почему?

Всем добрый день! Сегодня будем говорить о правилах русского языка. Отвечу на часто задаваемый вопрос о том, почему же они не меняются. Всем желаю приятного чтения и понимания.

А ещё прошу вас по прочтении статьи высказать своё мнение в комментариях, поскольку некоторые утверждения достаточно субъективны и на истину не претендуют. Это страница из личного дневника.

Недостаточно знать только правила

2. Основные правила русской орфографии и пунктуации официально не меняются с 1956 года. По поводу орфоэпии (произношения) скажу чуть ниже.

С тех пор правила только дополнялись, уточнялись, корректировались. Не просто так, а из-за требований времени, по причине изменений в языке. Абсурдно думать, что лингвисты что-то там придумывают, потому что им заняться нечем.

В итоге у нас есть «Полный академический справочник» под редакцией В. В. Лопатина, который подготовлен Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Вышел в 2006 году. Он же эталонный, он же содержит последнюю редакцию «Правил…» 1956 г.

На его основе издаётся множество других справочников, разрабатываются методические рекомендации под конкретные цели и задачи: школьное обучение, вузовская программа, дополнительное образование и др. Более того, многие авторы привносят свой взгляд на то, как применить определённое правило.

С тех пор Институт русского языка регулярно издаёт и обновляет «Русский орфографический словарь».

3. Любое правило — это не какой-то указ бюрократического аппарата, который можно принять одним росчерком пера либо незаметно отменить. Поменять правило — это запустить целую вереницу последствий.

Покажу на примере. Мы договорились упростить себе жизнь и решили писать приставку «пол-» только через дефис (так действительно хотели сделать в 1964 году). Но давайте задумаемся: сколько тысяч учебников, справочников, словарей нам придётся переписать. Ско́льким учителям, редакторам, корректорам придётся переучиваться. О фундаментальных вещах вроде «„жи“, „ши“ пиши с буквой „и“» даже говорить не приходится. Это перемена сознания.

4. Другой момент. Основная причина, по которой лингвисты не желают принимать новые варианты тех или иных правил, — возможная негативная реакция общественности.

Кроме того, довольно слабое и некорректное освещение подобной информации в СМИ, которые даже малейшее изменение готовы назвать «реформой языка». Или выдумать эти изменения, как было в 2009 году с родом слова «кофе», ударением в словах «договор» и «йогурт».

Орфография и пунктуация — консервативные, даже в какой-то мере «законсервированные» области. Поэтому их реформирование — долгосрочная, коллективная работа, а не деятельность замкнутой группы лиц.

В течение следующих десятилетий лингвисты неоднократно собирались доработать этот свод, однако по разным причинам останавливались. Последний раз это было в начале 2000-х годов. Ограничились только дополнениями и корректировками.

А как же ударения?

В словари попадает только отфильтрованные временем изменения. Если грамотные, образованные носители русского языка не захотят говорить «звО́нит», это ударение не появится в орфоэпическом словаре.

Именно в орфоэпии выделяется «старшая» и «младшая» нормы. То есть традиционная и новая. Они сначала конкурируют, борются за выживание, потом «старшая» уходит, если новая норма соответствует всем закономерностям и вписывается в систему языка.

Быть может, дело не в правилах?

7. Современные правила правописания — это одновременно головная боль и подарок для нас. Во многом они довольно логичные. Отчасти за счёт морфологического принципа правописания. Одновременно они кажутся запутанными из-за большого количества частностей, исключений. Тем не менее, живём мы с ним более 60 лет и большинство их принимает такими, какие они есть. Кто-то и правил не знает, но пишет грамотно, с чувством языка.

9. Поэтому «делать операцию» и проводить так называемую «реформу правописания» нужно только в крайнем случае. Как это было в 1918 году, когда убрали по факту ненужные буквы, и в 1956-м. Сейчас же нам важно поменять не правила, а отношение к языку. Поскольку многое в человеке зависит от того, как он говорит и пишет.

Тем более если учесть, что происходит сейчас в мире и в России, вряд ли новые правила орфографии сейчас в принципе актуальны.

А как считаете вы? Нужно ли что-то менять в нашем правописании? Есть ли особенности русской орфографии, которые вам кажутся нелогичными и странными? Подписывайтесь на канал, чтобы узнавать много интересного о русском языке. 🙂

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии