Инверсия представляет стилистическую фигуру, ее назначение: усилить экспрессию речи, придать ей большую яркость, выделить определенную мысль автора.
Выразительность воздействия инверсионного порядка слов на читателя зависит от момента неожиданности: слово вдруг появляется в начале предложения (вместо традиционного местоположения в конце конструкции) или же появляется в самом конце (вместо обычной позиции в начале), заостряя внимание читателя на мысли, которая заключена в нем. Инверсия, примеры использования которой приведены ниже, может выступать как в роли главных членов предложения (субъект, предикат), так и второстепенных: определения, обстоятельства, дополнения:
— Помог им банальный случай (инверсировано подлежащее).
— Не считаю я его надежным партнером (инверсировано сказуемое).
— С удивлением было воспринято это предложение (инверсировано обстоятельство).
— Наконец-то прекратился этот мелкий моросящий дождь (инверсировано подлежащее).
— День выдался погожий! (инверсировано определение).
— С осторожностью он приоткрыл дверь и заглянул внутрь (инверсировано обстоятельство).
Примеры инверсии из художественной литературы:
Хотел я в новый плен попасть (Д.Байрон ). Вдруг кузницу большую в лесу он увидал (Людвиг Тик). Почти всегда это происходит в сверхурбанистической обстановкефантастического города. ( А. Толстой).
Инверсия, примеры её функционирования и типология определяются языковой классификацией. Это, конечно, не всегда просто. Инверсия в английском языке в значительной степени определяется его принадлежностью к аналитическому классу. В отличие от русского языка, инверсия английского предложения более фиксирована.
Проведем небольшой сравнительный анализ вопросительных предложений.
Инверсия. Примеры в русском языке:
Он живет в Самаре?/Он в Самаре живет?/В Самаре живет он?
Лора работает в компании Нью Аэрлаинз?/Работает Лора в компании Нью Аэрлаинз?
Ты сегодня вечером в свой клуб идешь?/Идешь ты сегодня вечером в свой клуб?/В свой клуб ты сегодня вечером идешь?
Свободный порядок слов в предложении во многом определяется принадлежностью русского языка к синтетическим.
Другая картина в английском предложении, где используется грамматическая инверсия с фиксированным порядком слов. Начинается вопросительная конструкция с вспомогательного глагола, затем следует типичная схема : подлежащее-сказуемое-дополнение (обстоятельство)
Инверсия. Примеры в английском языке:
Does he live in Samara?
Does Lora work for New Airlines Company?
Are you going to your club tonight?
Что касается повествовательного предложения, то здесь можно увидеть сходное расположение слов-акцентоносителей в английском и русском предложении.
В русской и английской версиях слово редко(в предложении— обстоятельство) является инверсией. Оно придает эмоциональную окраску высказыванию, делая акцент на редкостности явления (с целью усиления эффекта восприятия слово вынесено в начало предложения).
Инве́рсия (от лат. «переворачивание; перестановка») — нарушение обычного порядка слов в предложении. В аналитических языках (например, английский, французский), где порядок слов фиксирован строго, стилистическая инверсия распространена относительно мало; во флективных, в том числе русском, с достаточно свободным порядком слов — весьма значительно.
Описание
Инверсия может эмфатически выделять одно или несколько слов:
“
Сравнится ль что в моих стихах
С нежнейшей матери слезами?
Объективный порядок слов был бы: «Со слезами нежнейшей матери». Инверсия может логически выделять наиболее существенную часть предложения, «новое», «рему», помещая её перед исходным пунктом высказывания, «данным», «темой»:
“
Чего ждала эта тёплая, эта заснувшая ночь? Звука ждала она.
— Иван Тургенев
”
Объективный порядок слов был бы: «Она ждала звука». Инверсия может применяться в целях ритмико-мелодической организации речи:
“
Минул день. Укатился другой за хребты ледяные.
— Александр Бестужев-Марлинский
”
В XVIII- 1-й пол. XIX вв. под влиянием церковнославянского, латинского, французского языков инверсия особенно распространилась; в позднейших текстах при поддержке целенаправленного отбора лексики она вызывает эффект архаизации:
“
Государь мой, — читал он, — Александр Васильич!
Сколь прискорбно мне Ваш мирный покой тревожить.
Объективный порядок слов был бы: «. тревожить Ваш мирный покой».
Перечисленные функции инверсии нередко переплетаются в одном предложении. Поэты с разной степенью интенсивности используют инверсию как стилистический прием. В разных стихотворных размерах инверсия распространена приблизительно одинаково. С осторожностью следует подходить к суждениям о преобладании инверсии в стихотворной речи по сравнению с прозаической: так, предложения с инверсией главных членов в стихах, в художественной и научной прозе в равной мере составляют 10—30% от общего числа при средней величине ок. 20%. Зато все виды письменной речи по этому признаку противостоят устной, где предложения с инверсией главных членов составляют лишь 7%.
«Ритмической инверсией» иногда называют синкопу.
Другие примеры
Расположение дополнения перед сказуемым носит инверсионный характер, например, у С. А. Есенина:
Там, где капустные грядки Красной водой поливает восход,
Кленёночек маленький матке
Зелёное вымя сосёт.
В стихотворных текстах инверсия также выполняет ритмообразующую функцию:
Луны при свете серебристом,
В свои мечты погружена,
Татьяна долго шла одна.
Постпозитивное расположение определений характерны для стиля творчества писателей XIX века. При такой инверсии усиливается смысловая нагрузка на определение, так как зачастую его атрибутивное значение осложняется оттенком предикативности, как у М. Ю. Лермонтова:
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Русский язык не зря называют «великим и могучим».
Например, во французском или английском предложения строятся только по определенной форме – сначала идет подлежащее, потом сказуемое, а после них уже все остальное. И ни в коем случае нельзя поменять порядок слов, это будет считаться ошибкой.
А вот русский язык дает больше свободы. Предложение можно строить практически любым образом. И от перестановки слов местами может меняться общий посыл фразы, его интонационное ударение. И этот прием называется инверсией.
Инверсия — это изменение привычного порядка слов
Инверсия – одно из средств выразительности речи, которое заключается в расположении слов, нарушающих привычный порядок. Сам термин произошел от латинского слова «inversio», что означает «переворачивание, перестановка».
Для начала давайте сразу определимся, что такое привычный порядок слов. Как мы уже сказали, жестких правил при построении предложения в русском языке нет. Но при этом в разговорной речи мы массово пользуемся следующими структурами:
Именно так мы почти всегда расставляем слова в разговорной речи.
Разве что Мастер Йода в легендарных «Звездных войнах» говорил иначе. Он-то как раз постоянно коверкал предложения, и зрителям казалось это забавным.
А на самом деле он осознанно использовал инверсию, делая ударение на тех словах, которые нужно выделить именно в тот или иной момент. Точно таким же приемом в своих произведениях пользуются писатели и поэты.
Изменение смысла при помощи инверсии
Чтобы лучше было понятно, как инверсия влияет на эмоциональное содержание, возьмем для примера известную строчку из стихотворения Агнии Барто.
Тут слова расставлены в привычном порядке. И смысловое ударение идет на то, что девочка плачет. А вот что будет, если слова поменять местами:
Таким образом, инверсия нужна для того, чтобы до читателя лучше дошла главная мысль автора.
Примеры использования инверсии в поэзии
Именно в стихотворениях чаще всего можно встретить примеры инверсий. В них с помощью этого приема любой автор преследует сразу две цели. Первая – художественная выразительность текста. А вторая – подбор рифмы.
Возьмем для примера самое известное стихотворение Михаила Лермонтова «Парус».
Белеет парус одинокий В тумане моря голубом. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?
Тут Лермонтов осознанно использует инверсию, выдвигая на первое место глаголы, а эмоциональное ударение уходит на определения – «парус ОДИНОКИЙ», «море ГОЛУБОЕ», «страна ДАЛЕКАЯ», «край РОДНОЙ». Благодаря этому, читатель более явственно представляет себе картину безысходности, в которую попал человек на лодке.
А вот у Александра Сергеевича Пушкина в «Евгении Онегине» есть такие строчки:
В поле чистом, Луны при свете серебристом, В свои мечты погружена, Татьяна долго шла одна.
Тут поэт использовал сразу несколько инверсий, чтобы усилить эмоциональную подоплеку ситуации. Во-первых, более красочно описывается место действия – «поле ЧИСТОЕ», «свет СЕРЕБРИСТЫЙ». А во-вторых, наглядно показано состояние Татьяны – «в мечты ПОГРУЖЕНА».
И наконец, у Анны Ахматовой есть замечательные строчки о том, каково это — быть поэтессой:
Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда, Как жёлтый одуванчик у забора, Как лопухи и лебеда.
Ахматова осознанно поместила главное слово «СТИХИ» не в самое начало. А прежде акцентировала внимание на том, что настоящим поэтам не нужно специально стараться, чтобы что-то написать. У истинных талантов стихи рождаются сами собой.
Инверсия в прозаической литературе
Многие писатели используют этот прием. С помощью инверсии они показывают свое авторское отношение к персонажу или ситуации, а параллельно концентрируют на нем внимание читателей.
Еще один яркий пример можно найти у Достоевского. В романе «Преступление и наказание» титулярный советник Мармеладов так общается с Раскольниковым:
«А осмелюсь ли, милостивый государь мой, обратиться к вам с разговором приличным? Ибо, хотя вы и не в значительном виде, опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного».
В этом отрывке Достоевский хотел особенно подчеркнуть витиеватость речи Мармеладова. С помощью инверсий «разговор ПРИЛИЧНЫЙ», «опытность МОЯ», «человека ОБРАЗОВАННОГО» и «к напитку НЕПРИВЫЧНОГО» автор показывает, что советник специально заискивает перед Раскольниковым, говоря ему комплименты и выделяя собственные достоинства, чтобы в конечном счете расположить к себе собеседника.
А иногда на инверсии строятся целые произведения. То есть они начинаются с конца и движутся в начало, чтобы читатель узнал, как до этого развивались события.
Примерами таких произведений могут служить «Смерть Ивана Ильича» Льва Толстого, «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста или «Буранный полустанок» Чингиза Айтматова. Называется это «сюжетной инверсией».
А есть еще и «временная инверсия», когда в одном произведении переплетаются события из разных эпох. Тут примером может служить роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Не только в литературе
Обязательно надо упомянуть, что термин «инверсия» используется не только в литературе.