«Русский язык и культура речи» как гуманитарная дисциплина в вузе
В настоящее время во многих высших учебных заведениях введено преподавание дисциплины «Русский язык и культура речи», или её модификации, например, «Основы риторики». Они направлены на изучение современного русского языка и культуры речи, расширение гуманитарного кругозора.
Дисциплина «Русский язык и культура речи» непосредственно нацелена на повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов нефилологического профиля.
Русский литературный язык является высшей формой национального языка и основой культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности – политику, законодательство, культуру, словесное искусство, делопроизводство и др. Многие выдающиеся ученые подчеркивают значение литературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа. Богатство, четкость выражения мысли, точность свидетельствуют о богатстве общей культуры человека, о высокой степени его профессиональной подготовки.
Под культурой речи понимают владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации (1).
Введение учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» в образовательные программы обусловлено современными реалиями. Рубеж XX-XXI вв. характеризуется настоящим лексическим взрывом в русском языке, что привело к следующим очевидным изменениям.
Во-первых, идёт быстрый процесс словообразования. Этому способствует открытость современного российского общества для международных контактов, его ориентация на западную культуру и образ жизни. В результате в русский язык массово входят заимствованная лексика и словообразовательные элементы, преимущественно из американского варианта английского языка.
Во-вторых, интенсивно протекают семантические преобразования — расширяется сочетаемость многих слов, что приводит к появлению у них новых значений.
В-третьих, большое количество слов, связанных с советскими временами, социалистическим строем, уходит в пассив, уже не используется. Вместе с тем, возвращаются некоторые слова, прежде считавшиеся устаревшими и сопровождавшиеся в словарях соответствующими пометками.
В-четвёртых, особой приметой настоящего времени является активное, неконтролируемое вторжение сниженной, жаргонной, а нередко и нецензурной лексики, причем не только в разговорную речь, но и в различные жанры публицистики и художественной литературы.
В связи с вышеперечисленными во многом негативными моментами, характеризующими состояние современного русского языка, преподавание дисциплины «Русский язык и культура речи» должно возвращать студентов к истокам литературного языка (2).
Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейской языковой семьи.
Основоположником первой русской филологической школы является М.В. Ломоносов, выдвинувший критерий исторической целесообразности в упорядочении норм литературного языка, разграничивший стили литературного языка в зависимости от характеристики языковых единиц. Особой заслугой М.В. Ломоносова является созданная им «Российская грамматика», в предисловии к которой он писал о незаслуженно пренебрежительном отношении к русскому языку со стороны и русских, и иностранцев.
В 1771 г. в Москве было учреждено Вольное Российское собрание, которое свою главную цель видело в составлении словаря русского языка. В конце XVIII века использование русского языка стало признаком уважения к нации и культуре.
На протяжении XIX века велись споры о том, что является основой русского национального языка, какую роль должен играть церковнославянский и простонародный язык, просторечия. Участие в этом принял и известный историк Н.М. Карамзин (1766-1826), который считал, что русский язык нуждается в обработке в соответствии с новоевропейскими языками. Н.М. Карамзин ввёл в оборот слова «влюбленность», «промышленность», «человечность», «достижимый» и по праву считается реформатором русского языка.
Право создателя современного русского литературного языка безусловно принадлежит А.С. Пушкину, в творчестве которого прослеживаются принципы соразмерности и сообразности. По мнению А.С. Пушкина (1799-1837), любое слово допустимо, если оно точно выражает понятие и передает смысл, поэтому он не отвергал старославянизмов, заимствованных, простонародных и просторечных слов.
Российский филолог, академик Я.К. Грот (1812-1893) впервые систематизировал орфографические законы литературного языка, ввёл нормы русского правописания, которые действовали до реформы 1918 г.
Крупным событием середины XIX века было издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля (1801-1872). Словарь был высоко оценен современниками.
Таким образом, в XIX веке идет процесс обработки общенародного языка с целью создания единых грамматических, лексических, орфоэпических норм, так как одним из важнейших признаков литературного языка является его нормативность. Расцвет русской литературы, публицистики, науки в этот период способствует дальнейшему становлению и обогащению русского национального языка, формированию его функциональных стилей – научного и публицистического.
Новый этап в кодификации норм русского языка связан с именами Д.Н. Ушакова и С.И. Ожегова. Филолог-лексикограф Д.Н. Ушаков (1873-1942) составил «Орфографический словарь русского языка» (1934), под его руководством был издан «Толковый словарь русского языка» (1935-1940). Исследователь норм русского языка С.И. Ожегов (1900-1964) также составил «Словарь русского языка» (1949).
Краткий обзор деятельности учёных-филологов по выработке норм русского языка показывает, какую важность придавали они отбору языковых средств, используемых в процессе коммуникации. Это имеет большое значение не только для теории языка, но и для его практического использования, так как нормы становятся общеобязательными, культивируются в печатных изданиях, в СМИ, в процессе школьного и профессионального обучения.
После распада СССР, когда союзные республики стали самостоятельными государствами, произошла переоценка многих прежних ценностей, что привело к заметному снижению интереса к русскому языку на постсоветском пространстве. В настоящее время только в одной из стран СНГ — в Казахстане – русский язык является официальным государственным языком.
На современном этапе развития российского общества необходимо уделять большое внимание русскому языку, который является национальным языком русского народа, государственным языком Российской Федерации, входит в число официальных международных языков.
Учебная дисциплина «Русский язык и культура речи» даёт возможность молодому поколению приобщиться к богатствам русского языка, который сохранил свою уникальность и идентичность на протяжении длительного времени, вобрал в себя всё лучшее от языков Запада и Востока, освоил греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие.
Русский язык и культура речи
Дарья Голованова
Настоящее издание представляет собой учебное пособие, подготовленное в соответствии с Государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи». Материал изложен кратко, но четко и доступно, что позволит в короткие сроки его изучить, а также успешно подготовиться и сдать экзамен или зачет по данному предмету. Издание предназначено для студентов высших учебных заведений.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Русский язык и культура речи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
1. Предмет, задачи и содержание курса
Дисциплина «Русский язык и культура речи» как раздел языкознания занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие вопросы: как пользуется человек речью в целях общения, какая у него речь — правильная или неправильная, как совершенствовать речь?
В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека — низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Существуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические — словообразовательные, морфологические, синтаксические. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значений слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.
Речь человека можно назвать правильной, если он не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, в построении предложении. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но бесполезной, поскольку она не соответствует целям и условиям общения. Понятие правильной речи неразрывно связано с тремя признаками: богатством, точностью и выразительностью. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкций. Точность речи — это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль. Для создания выразительности речи используются специальные языковые средства, в наибольшей мере соответствующие условиям и задачам общения.
Человек достигает высшего уровня речевой культуры, если обладает правильной и связной речью. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.
Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за тем, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.
Необходимо отметить, что культура речи содержит 3 составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.
Культура речи предполагает правильность речи, т. е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве образца. Языковая норма — это центральное понятие речевой культуры.
Понятие «культура речи» неразрывно связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Культура речи связана с выработкой навыков отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, с формированием сознательного отношения к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств — основа коммуникативного аспекта культуры речи. Носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, учитывать условия общения, которые влияют на правильный для данного случая выбор и организацию речевых средств.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности и иное; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.). Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах». На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д.
Предмет изучения лингвистической дисциплины «Культура речи» можно определить следующим образом: это языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии. Из вышесказанного становится понятным, что эта дисциплина опирается на целый ряд лингвистических наук, а также на логику, психологию, педагогику, социологию. Часто культуру речи отождествляют со стилистикой. Однако это не так. Стилистика — это учение о языковых и речевых стилях как функциональных. Границы культуры речи шире, чем границы стилистики.
Культура речи как научная дисциплина имеет теоретико-прикладной характер. Ее теоретическая часть опирается на фонетику, грамматику, стилистику русского языка, на историю русского литературного языка. Практическая часть связана с риторикой как наукой о красноречии. Цель обновленной риторики — определение наилучших вариантов (оптимальных алгоритмов) общения. Например, исследуются роли участников диалога, механизмы порождения речи, языковые предпочтения говорящих и т. п. Таким образом, риторика — это наука об убеждающей коммуникации, которая учит, как осуществлять общение, логично и выразительно излагать свои мысли, употреблять слова, как пользоваться речью в повседневной жизни и общественной деятельности, как выступать перед аудиторией. Первостепенное внимание теория красноречия всегда уделяла устному, «живому» контакту. Традиционно риторику считали также искусством, сравнивали с поэзией, актерской игрой на основе важности творчества, импровизации в речи, эстетического наслаждения, которое доставляет публичное «размышление вслух». Такие взгляды характерны, например, для Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана, А. Ф. Кони. Риторика является одним из наиболее важных направлений в изучении культуры речи (в ее практическом применении).
В своих ценностных рекомендациях и культура речи, и риторика всегда опирались на элитарную культуру. К овладению ей должны стремиться участники современного делового общения.
Одна из основных задач культуры речи — охрана литературного языка и его норм. Такая охрана является делом национальной важности, так как литературный язык объединяет нацию в языковом плане. Создание литературного языка — дело непростое. Становление норм современного литературного русского языка тесно связано с именем А. С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и других обособленных образований. А. С. Пушкин смог на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного. Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы, но он как бы вырастает из него. Главная отличительная черта языка художественной литературы состоит в том, что он выполняет большую эстетическую функцию, и для этого привлекаются и литературные, и нелитературные элементы (диалекты, просторечия и др.).
Важной задачей культуры речи также являетсязадача научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила ее построения. Нужно не только уметь построить свое устное высказывание, убедительно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реагировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в какой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собеседника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий должен воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необходимо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики.
Пример. В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако, прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение правил: продавец обратился к покупателю на «ты», знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта, ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям профессий, непосредственно связанных с общением, средством которого выступает речь. Это и педагоги, и врачи, и юристы, и работники сферы обслуживания, и бизнесмены, да и просто родители.
В наши дни формируется новое направление культуры речи — это так называемая экология культуры речи. Культура речи в ее традиционном понимании — это степень владения литературным языком (его нормами, стилистическими, лексическими и грамматико-семантическими ресурсами) в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и обобщенно.

