Чувашский язык это какой

Чувашский язык!

Один человек сказал:

«Чувашский язык — и не финский, и не тюркский, а составляет самостоятельное явление, близкое к монгольским языкам.»

А второй опровергнул:

«Чувашский язык, следовательно, является ближайшим родственником монгольского и тюрко-татарских языков. Мы видели уже, что в отношении некоторых явлений чувашский язык стоит ближе к монгольскому языку, в некоторых же других отношениях (напр., морфология, многие фонетические развития) он прошёл те же стадии развития, что и обще-тюркский язык. Будучи тюркоидным алтайским языком, чувашский язык, как мы уже неоднократно имели случай убедиться, стоит на гораздо более древней ступени развития, чем все тюркские наречия, из чего мы может заключить, что чувашский язык отделился от общего языка-предка до распада обще-тюркского языка, т. е. в до-тюркскую эпоху. Поэтому, когда обще-тюркский язык представлял собою ещё более или менее единый язык, чувашский (древне-чувашский) язык уже шел своими путями развития».

Чӑваш чӗлхи (чӑвашла) — язык тюркского народа [1][2], коренного населения Чувашской Республики, на данный момент является единственным языком булгарской группы, и также считается самым обособленным от всех тюркских, при этом схожий в некоторой степени с якутским языком, который принадлежит к сибирско-алтайской группе.

[1] : Некоторые лингвисты считают, что чувашский язык не может считаться подлинно тюркским, что он лишь формально относится к семье тюркских языков, а фактически не входит ни в одну группу этой языковой семьи и не имеет сходства ни с одним тюркским языком мира, что ошибочно, ибо сходства в любом случае остается, они также описаны в этой статье.

Вследствие этого некоторые лингвисты обозначают чувашский язык «языком отюреченных нетюрков» (на самом деле звучит смешно), имея ввиду то, что когда-то носители его говорили на своем особом нетюркском языке, а потом подверглись «отюркизации» вследствие контакта с разными племенами тюрков, но не окончательно, так как по ряду признаков он всё же сохранил в себе нетюркские элементы.

Предполагают, что в начале нашей эры, и даже скорее всего намного раньше, предки чувашей проживали на границе Китая, говорили на протомонгольском языке и входили в состав народа хунну или сюнну, где один из отрядов хуннов/сюннов был «изгнан» от китайской границы на северо—запад вместе с другими монголоязычными и тюркоязычными племенами, предположительно в Европу, где их всех уже называли гуннами.

Об этом высказывались такие люди, как:
Широ Хаттори (японский тюрколог и историк):
«Чувашские племена, возможно, являются одной из ветвей прямых потомков хуннов, давших толчок к 70-м годам IV в. к «великому переселению народов» и в конце V в. сошедших с исторической арены» ;

[2] : Немного отличная «народная» версия гласит о том, что чувашский — это монгольский язык с татарским словарём и новообразованиями, так вот этот «мешаный» язык XIII в. надо называть татарским, а не монгольским, а история татар уже прекрасно отслеживается в истории.
Именно этого отожествления смертельно боится официальная история в лице ученых и исследователей, так как везде видят угрозу пантюркизма.
Это уже превратилось в официальную догму для исторической науки. Говорилось также о том, что С. Г. Кляшторный наотрез отказывается признавать самоназвание племен Чингисхана XIII в. татарами, а прямо пишет, что звали они себя «монголами», что является откровенной ложью.
При этом принципиально отрицает существование как он и сам выражается «. существование единой тюркской нации. ».
Иначе, политические рамки исторических исследований уже заданы, остается только практически все это воплотить в жизнь.

Кому принадлежит?

Но возникает вопрос«з» и «р» являются ли чередованиями?

Где-то далеко в прошлом в бытие древнечувашского языка также возникает ответ, и даже не единственный:

Дополнение : в чувашском также есть звонкий лабиовелярный аппроксимант (неслоговое w), как и в якутском.

Говоря об этом: гласных в чувашском языке приходится больше на все слова, нежели в других тюркских, примерно 40-50 процентов — можно ли это считать следствием контакта с финно-угорскими языками, в которых считается действительным такая же система отношений гласных и согласных?

[2] : Слово «арҫын» (мужчина) является склейкой двух слов: «ар» (муж), где четко видно отношение этого слова к тюркскому происхождению, и слово «ҫын» (человек).

[3] : Можно также соотносить чувашский и тюркские языки по морфологическим признакам — это характерные для татарского и кыпчакских языков и не характерные для проточувашского аффиксы. К ним можно отнести следующие:
1) аффиксы имен существительных:

2) аффиксы имен прилагательных и наречий:

Современная обстановка.

В современном мире ситуация с чувашским языком также неоднозначная, является причиной многих народных-государственных прений, так как на данным момент чувашский язык уязвим к попаданию в Красную Книгу ЮНЕСКО (Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения) ввиду того, что он является неконкурентноспособным в отношениях с другими языками, и также, что удивительно, он не интересен даже самим чувашам (за всех речь не идёт)!

..»По данным ЮНЕСКО за 2009 год, чувашский язык входит в число языков, находящихся под угрозой исчезновения, хотя общая численность чуваш составляет более 1 300 000 человек. По другим критериям, разработанным ЮНЕСКО и определяющим жизнеспособность языка, чувашский язык нуждается в мерах по сохранению и развитию. Речь идет о таких критериях, как передача языка от поколения к поколению, доступность учебных материалов, отношение к языку членов этноязыкового сообщества, изменение областей использования языка, уровень документированности данного языка.

Согласно действующему в Чувашии законодательству государственными языками признаются чувашский и русский. Несмотря на государственную поддержку, наблюдается девальвация чувашского языка, сохраняется пренебрежительное отношение к нему. Будучи родным языком абсолютного большинства населения республики, чувашский выполняет лишь функции языка деревенско-бытового общения и интенсивно теряет авторитет у подрастающего поколения. Нарушается языковая связь между поколениями. Исследователи признают отсутствие реального чувашско-русского двуязычия (билингвизма) и наличие неравнофункционального двуязычия (диглоссии).

Родной язык играет доминирующую роль в иерархии элементов этнической идентификации. Невладение родным языком приводит к ложной этноиндентификации: национальность чуваш/чувашка заменяется на россиянин/россиянка. Уменьшается количество носителей языка, что ведёт к эрозии чувашской культуры, так как язык является её ретранслятором. Чувашский язык – основа чувашской общности.»

Такие проблемы ведут за собой:
1. Отсутствие формул для этикетного обращения.

2. Языковые формулы в делопроизводстве не используются и не являются разработанными должным образом для комфортного общения.

3. Отсутствие упорядоченной чувашской терминологии, приведённых в гармонию систем терминов, отсутствие должной интеллектуальной лексике, что ведёт за собой большое количество заимствований.

4. Неизвестность настоящего национального фольклора чувашам, необходимость окультуризации в целостной модели чувашской речи, которая влечёт за собой и предусматривает владение разными формами языкового общения (учитывая то, что чувашский язык не является языком делового общения).

И всё-таки он сложный.

Также одной из причин проблем чувашского языка в положении в современном мире может являться его сложность для самих носителей (чувашский язык вполне богат, но для обрусевших чувашей он стал слишком сложен).

Исходя из списка Сводеша можно выделить чувашские числительные, которые не так далеко ушли от других тюркских (учитывая закономерные фонологические различия, сопоставив эти числительные, можно понять, что они очень схожи):

Также некоторые количественные числительные имеют другие формы, которые ещё более походят на тюркские:

Во многих количественных числительных есть удвоенный согласный звук. При сочетании с существительными этот согласный звук становится кратким (и, соответственно, озвончённым). Такая форма называется краткой формой числительного.

улттӑ — шесть
ултӑ сехет — шесть часов

Человек или нет?

..в чувашском языке! Это:

Основными способами словообразования являются словосложение и аффиксация, где при словосложении компоненты объединяются либо на основе сочинительных ( пит-куҫ «лицо, облик», буквально: «лицо-глаз»), либо на основе подчинительных отношений ( ас+тив «пробовать»).

В чувашском языке нет категории рода (что следственно тюркским и финно-угорским), и также категории одушевлённости-неодушевлённости.

Вместо неё выступают категории человек-нечеловек, где к категории «человек» относят все личные имена, названия родственных отношений, также профессий: должности, национальности, обобщённо — всё, что связано с обозначением человека.

Остальные же все имена, в свою очередь, а также названия всех живых существ, относятся к категории «нечеловек». Для удобного «индоевропейского» понимая вопрос «кам?» переводится как «кто (человек)», а вопрос « мӗн» как «что (сущность-несущность)»

Ку ҫын питӗ хитре — этот человек очень красивый.

Слишком много на себя берёт.

Заимствований в чувашском языке много очень, и это неоспоримый факт. Вообще, можно смело утверждать, что никаких финских элементов, кроме новых черемисских заимствовании, в чувашском языке нет, да и быть не может, ибо история говорит в пользу того, что чуваши-булгары стояли на гораздо более высокой ступени цивилизации, чем звероловы-финны, и поэтому заимствовали не булгары от финнов, а финны от булгаров.

Заимствованиями считаются такие слова (приведено небольшое количество для поверхностного ознакомления), как:

1) Кала «говорить» [1] от мордовского кяль «язык»

Чувашский этноним восходит к мордовскому эрзя. Слово носит общечувашский характер и развило коннотацию, что свидетельствует о его давней освоенности. О том же говорит существование ойконимов Ирçе «Чебаково», Тури Ирçе «Верхние Ирзеи», Анат Ирде «Нижние Ирзеи», Ватам Ирде «Средние Ирзеи» Ядринского района Чувашской Республики.

тат. азанчы «читающий азан» (в исламе: призыв к обязательной молитве). Предки чувашей, ввиду обилия арабо-персизмов в чувашском, по-своему, все-таки приняли ислам, но не безусловно и целиком, а синтезировали его в языческие представления, как это делают с христианством некоторые далекие от христианства народы на окраинах христианского ареала.

Также Василий Васильевич Радлов (российский востоковед-тюрколог, этнограф, археолог и педагог) и вслед за ним Николай Иванович Ашмарин (российский и советский языковед, тюрколог) подметили важную черту характерную черту татарских заимствований в чувашском языке: отсутствие этимологической соотнесенности татарских слов с исконно чувашскими словами.

Это значит, что чуваши, заимствуя татарские слова, часто не понимали их коренного значения, доказывают некоторые слова, произведенные от общей основы, которую чуваши, однако, произносят различно.

тат. jул — jулдаш, jурт — jурга, чаб — чаб

чув. ҫул — йулдаш, йурт — ҫӑрха, ҫап — чуб

рус. (дорога — спутник), (беги рысью — иноходец), (ударь — беги)

тат. jалкы — jалкын, килен — килендәш, таjак — таjан

чув. йалкыш — ҫулым, киы — килӗнтеш, туйа — тайан

рус. (пылай — пламя), (невестка — женский персонал), (палка — опираться)

Но и о литературе не забывает.

Не стоит забывать о том, что чувашский не только умеет заимствовать и хорошо скрываться от своих родственников, словно юноша от военкомата, но также и на чувашском языке издаются поэтические и художественные произведения, расцвет которых пришёлся на начало двадцатого века.

Из них, по мнению нашей редакции, выделяются:

Агаков Леонид Яковлевич ( 18.04.1910–16.10.1977 ) — Прозаик, драматург, сатирик, народный писатель и заслуженный деятель искусств Чувашской Республики, лауреат молодежной премии им. М. Сеспеля, участник Великой Отечественной войны.

Айги (Лисин) Геннадий Николаевич ( 21.08.1934-21.02.2006 ) — Чувашский поэт, переводчик, народный поэт Чувашской Республики (1994), лауреат Государственной премии Чувашской Республики им. К.В. Иванова (1989), премий Французской академии (1972), им. Ф. Петрарки (1993), «Золотой венец» Стружских поэтических вечеров (1993).

Вутлан Иван (Тимофеев Иван Дмитриевич)
( 01.10.1940-20.02.2016 ) — Прозаик, член Союза писателей СССР (1987), заслуженный работник культуры Чувашской Республики (1992).

Также чувашский дал некоторые слова и русскому языку!
Среди них (дан небольшой список для поверхностного ознакомления):

1) Слова-наименования предметов чувашского быта: названия чувашской национальной одежды (хуапа, тухья, сурбан), названия чувашских национальных кушаний и напитков (айран, яшка (не Jaguar), ширтан).

2) Слова, связанные с национальной культурой и искусством: «чуваше», название национального празднества «агадуй», название чувашского музыкального инструмента «шибыр».

3) Также «жемчуг», «овраг», «хозяин», «серьга».

Но, возвращаясь к теме литературы, стоит упомянуть о религиозных текстах: таким образом, на чувашский язык был переведён «Отче наш»:

Эй, Çÿлти Аттемĕр, Санăн яту хисеплентĕр, Санăн Патшалăху килтĕр, Санăн ирĕкÿ çĕр çинче те Çÿлти пекех пултăр; паян пурăнмалăх çăкăр пар пире; эпир хамăра парăмлă пулнисене каçарнă пек, пирĕн парăмсене каçар пире; çылăха ан кĕрт пире; усалтан хăтар пире. Амин.

Напоследок, несколько фактов об этом языке:

2) В чувашском языке нет категории вида, то есть разница между «делать» и «сделать» определяется только по контексту, но при этом есть очевидное прошедшее время и неочевидное. Так, например: он видел (сам лично) – вăл курчĕ, он видел (говорят, вроде как, по рассказам) – вăл курнă.

3) В основу литературного языка лег буинский говор чувашского языка (г. Буинск, современная Татария).

4) Нет исконно чувашских слов начинающихся со звонких согласных, имеющиеся слова – заимствования, как правило, из русского языка.

Источник

Чувашский язык это какой

В основу современного чувашского языка лёг тюркский язык сувар, являвшихся одной из этнических групп Серебряной Булгарии и финно-угорский язык предков марийцев.

Чувашский язык восходит к древне- (4-11 вв.) и среднебулгарскому (13-16 вв.) языкам.

Древнебулгарский язык

Среднебулгарский язык

Современный чувашский язык

Литературный чувашский язык сформировался на основе низового диалекта. В становлении литературного языка большую роль сыграла деятельность И. Я. Яковлева и возглавляемой им Симбирской чувашской учительской школы (конец XIX века).

Изучение

Лингвистическое изучение чувашского языка началось в XVIII веке, первая печатная грамматика появилась в 1769 (Вениамин Пуцек-Григорович). Основы научного изучения чувашского языка были заложены Н. И. Ашмариным (конец XIX — начало XX веков); важный вклад в его изучение внесли И. А. Андреев, В. Г. Егоров, Й. Бенцинг и другие исследователи.

Классификация

Среди родственных тюркских языков чувашский язык занимает обособленное положение: несмотря на общность структуры и лексического ядра, взаимопонимание между говорящими на чувашском языке и остальными тюрками не достигается. Некоторые фонетические особенности чувашского языка, в частности так называемые ротацизм и ламбдаизм, то есть произношение [р] и [л], вместо общетюркских [з] и [ш], восходят к глубокой древности, к периоду существования единого пратюркского языка с его диалектами. В то же время многое из того, что отличает чувашский язык от древних тюркских, несомненно представляет собой результат последующего развития, которое, в силу его периферийного положения по отношению к остальным тюркским языкам, проходило в условиях длительного взаимодействия с иносистемными языками — иранскими, финно-угорскими, славянскими.

Некоторые исследователи (например, Н. Н. Поппе) определяют чувашский язык и вымершие родственные идиомы как переходное звено между монгольскими и тюркскими.

Чувашский язык расположен на периферии тюркоязычного мира и отмечен наиболее значительными отличиями от «общетюркского стандарта». Для фонетики чувашского языка характерно произношение р и л вместо з и ш родственных тюркских языков (по-видимому, это отражение древнего состояния), тенденция к открытости конечного слога, а также система разноместного долготно-силового ударения, характерная для верхового диалекта и пришедшая оттуда в литературный язык. Среди грамматических особенностей — наличие особого суффикса множественного числа -сем вместо имеющегося во всех тюркских языках -лар (с фонетическими вариантами), а также особые формы некоторых времен глагола, падежей, основы указательных местоимений, не совпадающие с общетюркскими. В фонетике, грамматике и лексике чувашского языка отразилось влияние других тюркских языков, а также монгольских, финно-угорских, иранских и русского языка. В условиях широко распространенного чувашско-русского двуязычия (по данным переписи 1989, 88 % чувашей свободно владеют русским языком) новые русские заимствования входят в лексику чувашского языка, сохраняя русский фонетический облик.

Диалекты

Лингвистический ландшафт чувашского языка довольно однороден, различия между диалектами незначительны. В настоящее время различия между диалектами ещё больше нивелируются.

Исследователями выделяются два диалекта:

Обособленное положение занимает малокарачинский диалект.

Отсутствие резких различий между диалектами оказалось благоприятствующим фактором при создании новой чувашской письменности и выработке норм письменного языка. При выработке лексических и грамматических норм чувашского литературного языка отдавалось предпочтение тем средствам, которые, благодаря своему отражению в традиционных фольклорных жанрах, стали общенародным достоянием.

Фонетика и фонология

В этом разделе описывается фонетика и фонология литературного чувашского языка. В статье используется транскрипция МФА на основе латинского алфавита, но для всех её знаков в скобках указаны соответствия, используемые в фонетической транскрипции на основе кириллицы.

Ниже, разные типы транскрипции различаются посредством разных скобок:

ø) ӗҫ / / Ӗ ӗ [ ʂ̬ ](ʐ [7] ) журнал / / Ž ž Ж ж [ ʂ̬ʲ ](ʐʲ) / / [ s̬ ](z) завод, зоопарк / / Z z З з *[ s̬ʲ ](zʲ) / / [ i ]
[ ɨ ] ир
савни, грамматика / / I i И и [ ɨ ] революци, ыйхӑ / / I i
Y y И и
Ы ы [ j ]
[ jː ] йӑва, ейӗл
ийя / / Ĭ ĭ Й й [ k ]
[ kː ]
[ kʲ ](c)
[ kʲː ]
[ k̬ ](g)
[ k̬ʲ ](gʲ, ɟ [8] ) кӑк
акка
кӗрӗк
лекке
ака
пӗкӗ / / G g
K k Г г
К к [ kʲ ](c) / / [ l ]
[ lː ]
[ lʲ ]
[ lʲː ] лайӑх, ала
аллӑ
выля
иллюминатор / / L l Л л [ lʲ ] / / L l Л л [ m ]
[ mː ] мӑйӑр, ама
амма / / M m М м *[ mʲ ] / / M m М м [ n ]
[ nː ]
[ nʲ ](ɲ [9] )
[ nʲː ] наян, ана
вуннӑ
ӗне
анне / / N n Н н [ nʲ ](ɲ [9] ) / / N n Н н [ o ] океан / / O o О о [ ø ] / / [ p ]
[ pː ]
[ p̬ ](b) пӑр
аппа
апат / / B b
P p Б б
П п *[ pʲ ] / / [ r ]
[ rː ] ара
пӗрре / / R r Р р [ rʲ ] / / R r Р р [ s ]
[ s̬ ](z)
[ sː ] сас, ӑс
асам, усӑ
ассӑ / / Z z
S s З з
С с [ ɕ ]
[ ɕː ]
[ ɕ̬ ] ҫӳҫ
виҫҫӗ
уҫӑ / / Ş ş [ t ]
[ tː ]
[ tʲ ]
[ t̬ʲ ](dʲ)
[ tʲː ]
[ t̬ ](d) тыт
паттӑр
тив, тевет
вӗтӗ
тетте
атӑ / / D d
T t Д д
Т т [ tʲ ]
[ t̬ʲ ] / / D d
T t Д д
Т т [ u ] усӑ / / U u У у [ y ] ӳс / / [ f ]
[ f̬ ](v) штраф
шкафа / / F f Ф ф [ x ]
[ xː ]
[ xʲ ]
[ xʲː ]
[ x̬ ](ɣ [6] )
[ x̬ʲ ](ɣʲ) хух
аххан
хевте
ӗххӗм
ахах
мехел / / H h Х х [xʲ]
[ xʲ ](ɣʲ) / / H h Х х [ ʦ ]
[ ʦː ]
[ ʦ̬ ](ʣ) цирк
революци
абзацӗ / / C c Ц ц [ ʨ ]
[ ʨː ]
[ ʨ̬ ](ʥ) чун
каччӑ
ача / / Č č Ч ч [ ʨ̬ ](ʥ) ача / / Č č Ч ч [ ʂ ]
[ ʂː ]
[ ʂ̬ ](ʐ [7] ) шӑршлӑ
ӑшши
ӑшӑ, лаша / / Ж ж
Ш ш *[ ʂʲ ] / / [ ʂʨ ]
[ ɕ ] / / [ ɯ ]
[ ɨ ] ырӑ
ҫын / / Y y Ы ы [ ʲ ] / / [ e ]
[ ɛ ] этем, элем / / Ê ê Е е
Э э [ ju ]
[ ʲu ]
[ u ] / / Û û Ю ю [ ja ]
[ ʲa ]
[ a ] / / Â â Я я

Письменность

Антропонимика

Морфология и синтаксис

Чувашский язык относится к языкам агглютинативного типа. Изменения на стыках морфем (чередование звуков, их вставка или, наоборот, выпадение) возможны, однако граница между ними остается легко различимой. Корень предшествует аффиксальным морфемам (из этого правила есть всего два исключения): кам (кто) — такам (некто), никам (никто). Аффиксальные морфемы, как правило, однозначны, тем не менее в речевом потоке скопления служебных морфем крайне редки — в среднем на корень приходится менее двух служебных морфем. Корневые морфемы чаще одно- или двусложны, многосложные весьма редки: ввиду преобладания экономии в знаках чувашский язык предпочитает короткие единицы.

Чётко противопоставлены друг другу имена и глаголы. Именные части речи — существительные, прилагательные, числительные и наречия — являются семантическими классами, а по грамматическим признакам слабо дифференцированы. Существительные, подобно прилагательным, нередко выступают как определители имени (чул ҫурт (каменный дом), ылтӑн ҫӗрӗ (золотое кольцо)), а прилагательные могут определять как имена, так и глаголы (тӗрӗс сӑмах (правдивое слово), тӗрӗс кала (говорить правдиво)). В группе именных частей речи включаются также разнообразные указательные слова, называемые по традиции местоимениями, а также весьма многочисленный разряд имитативов.

Служебные слова представлены послелогами, союзами и частицами.

Имена существительные не имеют ни категории рода, ни категории одушевленности-неодушевленности, но различаются по линии человек-нечеловек. К категории человек относятся все личные имена, названия родственных отношений, профессий, должностей, национальностей, то есть всё то, что связано с обозначением человека. Все остальные имена, в том числе и названия всех живых существ, относятся к категории нечеловек. Первые отвечают на вопрос кам? «кто?», вторые — на вопрос мӗн? «что?».

Категория числа свойственна именам существительным, некоторым группам местоимений и глаголам. Показателем множественного числа у имен существительных является аффикс -сем: хурӑнсем (березы), ҫынсем (люди). Если множественность ясна из ситуации речи, она обычно не отмечается: куҫ курмасть (глаза не видят), ура шӑнать (ноги зябнут), алӑ ҫу (мыть руки), хӑяр тат (собирать огурцы), ҫырлана ҫӳре (ходить по ягоды) и т. д. По этой же причине при употреблении с числительными или с другими словами количественной семантики существительные имеют форму единственного числа: вӑтӑр ҫын (тридцать человек), нумай ҫынпа калаҫ (говорить со многими людьми).

Местоимения

У местоимений аффиксы множественного числа совпадают либо с именными, либо с глагольными, ср.: хам «я сам» — хамӑр «мы сами», хӑй «он сам» — хӑйсем «они сами».

мест. (кр. форма) кого, что, кому с кем
я эпӗ (эп) мана манпа
ты эсӗ (эс) сана санпа
он, она, оно вӑл ăна унпа
мы эпир пире пирӗнпе
вы эсир сире сирӗнпе
они вӗсем вӗсене вӗсемпе

Примечание: низовые чуваши вместо краткой формы местоимения 3 лица «вӑл» в разговорной речи обычно употребляют краткую форму местоимения 3 лица «у». Как они говорят в шутку: «вӑл» ухо режет. По этому местоимению определяют неместных, или ревнителей литературного языка.

Числительные

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
нуль пӗрре, пер иккӗ виҫҫӗ тӑваттӑ пиллӗк улттӑ ҫиччӗ саккӑр тӑххӑр вуннӑ
11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000
вунпӗр ҫирӗм вӑтӑр хӗрӗх аллӑ утмӑл ҫитмӗл сакӑрвуннӑ тӑхӑрвуннӑ ҫӗр пин

Счет идет в нормальном порядке. 1926 — пин те тӑхӑр ҫӗр ҫирӗм улттӑ.

Склонение, спряжение, строение языка

Склонение имён включает восемь падежей. Глагол характеризуется категориями наклонения, времени, лица и числа. Наклонений четыре: изъявительное, повелительное, сослагательное и уступительное. В изъявительном наклонении глаголы изменяются по временам. Развита система неличных (неспрягаемых) форм — причастий, деепричастий и инфинитивов (последние, однако, не являются назывными формами глагола; назывной формы глагола, аналогичной русскому инфинитиву, чувашский язык не имеет). Некоторые формы причастий и деепричастий характеризуются временными значениями.

Основными способами словообразования являются словосложение и аффиксация. При словосложении компоненты объединяются либо на основе сочинительных (пит-куҫ «лицо, облик», букв. «лицо-глаз»), либо на основе подчинительных отношений (арҫын «мужчина» ар+ҫын «мужчина + человек»; ас+тив «пробовать»).

Чувашский язык относится к языкам номинативного строя. Подлежащее в предложении при любом сказуемом сохраняет единую падежную форму. Пассивных конструкций литературный язык не имеет.

В структуре словосочетания словопорядок выполняет грамматическую функцию: даже при наличии формальных показателей связи зависимый компонент располагается впереди главного (чул ҫурт «каменный дом», пысӑк чул ҫурт «большой каменный дом», тӑхӑр хутлӑ пысӑк чул ҫурт «большой каменный дом в девять этажей»). В структуре предложения словопорядок прежде всего выполняет смысловую функцию. С его помощью выделяются: 1) предмет речи и само сообщение о нём (тема и рема), 2) смысловое ядро высказывания.

Вопрос выражается с помощью вопросительных слов и частиц, интонация играет лишь вспомогательную роль. Расположение вопросительных слов в предложении относительно свободное. Вопросительные же частицы, как и показатели отрицания, соотнесенного с высказыванием, примыкают только к сказуемому. Отнесение вопроса к тому или иному элементу предложения достигается словопорядком.

Лексика

В лексике выделяются исконные, общетюркские и заимствованные слои. Среди заимствований представлены монгольские, иранские, финно-угорские, армянские, грузинские, еврейские, славянские слова. Значительный пласт составляют русские слова, которые условно делятся на старозаимствования и новозаимствования. Первые фонетически адаптированы (пӗрене «бревно», кӗрепле «грабли»), вторые либо вовсе не адаптированы (делегат, прогресс), либо адаптированы частично (конституци, географи). Русские заимствования проникают в основном в терминологическую, частично и в бытовую лексику (пальто, костюм).

Сферы использования

До создания новой письменности (1871—72) чувашский язык обслуживал лишь сферу устного общения и различные виды народного творчества. С появлением письменности границы применения существенно расширились. С образованием автономии в 1920 сферы функционирования значительно расширились. В пределах республики чувашский язык становится одним из двух официальных языков (наряду с русским). Во всех регионах компактного проживания чувашей он становится языком школьного преподавания (до 8-го класса), на нём говорят в официальных учреждениях, ведётся делопроизводство, в широких масштабах осуществляется книгопечатание, на чувашском языке снимаются фильмы, чувашская речь звучит с театральных подмостков. Газеты и журналы на чувашском языке выходят в Чебоксарах, Казани, Уфе, Самаре, Симбирске, Москве.

Наука и образование

Государственное и муниципальное администрирование

Законотворчество и судопроизводство

Электронные коммуникации

Крупнейшим сайтом чувашской сферы Интернета является чувашский раздел Википедии. Основатель Википедии Джимми Уэйлс на ежегодной международной конференции «Фонда Викимедиа» Викимания 2009 на примере Чувашской Википедии показал значение Википедии для языков, находящихся на грани исчезновения.

Богослужение

Чувашский язык является языком богослужения в чувашской этнорелигии, а также используется в ходе церковной службы, написании церковной литературы [10] [11] и в религиозном образовании в Русской православной церкви. В Чебоксарах богослужения на чувашском языке проходят в Воскресенской церкви.

Иноязычное влияние

В чувашском языке присутствует около пятисот арабских слов

Преподавание

Преподавание в Чувашской Республике

Хронология

Преподавание за пределами Чувашской Республики

Половина чуваш проживает за пределами Чувашской Республики. Во второй половине XIX — начале XX вв. было открыто несколько учебных заведений, готовивших учителей начальных школ и учителей-предметников для школ с чувашским языком обучения, находящихся за пределами Чувашской Республики. Они были ликвидированы к 1956 г. за исключением чувашского отделения Белебеевского педагогического училища, просуществовавшего чуть дольше.

Осенью 1918 г. в селе Сунчелеево была открыта учительская семинария для подготовки учителей для чувашских школ, преобразованная осенью 1921 г. в Сунчелеевский чувашский педагогический техникум, закрытый в октябре 1922 г. [32]

В октябре 1921 на базе организованных в ноябре 1919 чувашских педагогических курсов был открыт Казанский чувашский педагогический техникум, имевший до 1923 г. филиал в селе Сунчелеево Чистопольского уезда. В 1930 техникум объединён с татарским и русским педагогическими техникумами Казани, в котором чувашское отделение функционировало до 1936 г. [33]

Отсутствие педагогических кадров явилось одной из причин снижения уровня знания чувашского языка среди чуваш, проживающих за пределами Чувашской Республики.

По заявлению представителей чуваш Ульяновской области, за пределами Чувашской Республики высока потребность в педагогах чувашского языка и литературы:

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии