Факультеты иностранных языков в вузах новосибирска

Факультеты иностранных языков в вузах новосибирска

44.03.01 Педагогическое образование
Профиль – Иностранный (английский) язык

44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями)
Профили:
— Иностранный (английский) язык и Иностранный (французский) язык
— Иностранный (английский) язык и Иностранный (немецкий) язык
— Иностранный (китайский) язык и Иностранный (английский) язык
— Иностранный (французский) язык и Иностранный (английский) язык
— Иностранный (английский) язык и Иностранный (испанский) язык

45.03.02 Лингвистика
Профиль – Перевод и переводоведение (английский и китайский; английский и немецкий языки)

ПРОГРАММЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Профессиональная переподготовка
— Иностранный язык
— Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

МАГИСТРАТУРА

44.04.01 Педагогическое образование
Магистерские программы:
— Образование в области иностранных языков
— Инновационные аспекты обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации
— Информационно-коммуникационные технологии в обучении иностранным языкам

Аспирантура

44.06.01 Образование и педагогические науки
Направленность – Теория и методика профессионального образования

Руководство ФИЯ НГПУ

Екатерина
Алексеевна Костина

Александра Васильевна СТАРОДУБЦЕВА

Лилия Валерьевна БЕЗДЕНЕЖНЫХ

Документы для поступления

ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ: очная, заочная.

ПРИЕМ ДОКУМЕНТОВ на все формы обучения начинается с 20 июня.

ПЕРЕЧЕНЬ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ:
— документ (документы), удостоверяющий личность, гражданство;
— документ установленного образца о среднем общем, среднем профессиональном или высшем образовании;
— документы, подтверждающие индивидуальные достижения (представляются по усмотрению поступающего);
— 2 фотографии размером 3*4 (для поступающих по результатам вступительных испытаний, проводимых НГПУ самостоятельно);
— справка о медицинском обследовании (при подаче документов на направления УГН «Образование и педагогические науки»).

Данные актуальны для приемной кампании 2021

СРОКИ ПРИЕМА 2020

Информация о сроках проведения приёма, в том числе о сроках начала и завершения приёма документов, необходимых для поступления, проведения вступительных испытаний, завершения приёма заявлений о согласии на зачисление на каждом этапе зачисления по программам бакалавриата, специалитета

История успеха

Олеся Андреевна Склёмина

Ассистент кафедры английского языка ФИЯ НГПУ

Все студенты ФИЯ НГПУ работают примерно с третьего курса. Я не исключение, и к моменту получения диплома уже имела опыт, который позволил трудоустроиться в хорошую языковую школу. Постепенно меня увлекла мысль о собственной школе, где полный простор для творчества, где можно внедрять свои технологии и методики.

Я окончила вуз в 2015 году и тогда же меня пустили преподавать языковые пары. Сначала у заочников, на второй год к ним прибавилась одна очная группа. Веду практическую грамматику, практику устной и письменной речи, второй язык как иностранный, раньше вела интерпретацию речи.

Валентина Александровна Кнуренко

учитель иностранных языков МБОУ СОШ №187 г. Новосибирска

Я много лет посвятила изучению английского языка в языковой школе «Я», сдавала там свои первые международные экзамены. Я мечтала изучать иностранные языки и в университете. Для меня было важно, чтобы учебное заведение было именно государственным университетом, диплом которого высоко бы ценился на рынке труда. На мой выбор повлиял и мой учитель из языковой школы – Карина Робертовна Горская, уже давно окончившая ФИЯ. Ее мнение было для меня авторитетным. Родители тоже всецело поддержали мой выбор и были рады возможности обучения на бюджете.

Образование – это комплексная работа. Постоянная практика языка, дополнительные дисциплины, конференции, международные программы, посещение других стран – лишь часть того, что ждет любого студента в начале его пути. Эта дорога может быть витиеватой и изменчивой, но точно не пустынной.

Артём Сергеевич Клабуков

Учитель английского и немецкого языка
МОУ Школа с.Белоярск Ямало-Ненецкого автономного округа

Окончив вуз в 2016 году возник неоднозначный вопрос, готов ли я связать свою жизнь с педагогическим ремеслом, но для этого стоило попробовать. С 2016 года я работаю учителем иностранных языков и конечно же ответ пришёл с первым классом зашедшим в мой кабинет, конечно же да.

За 4 года моей профессиональной деятельности я выиграл Всероссийский грант, написал несколько проектов и как результат мой деятельности я стал победителем в конусе Учитель года в номинации педагогический дебют.

Артём Дмитриевич Зубков

СТАРШИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ КАФЕДРЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» СГУПС, ПРЕПОДАВАТЕЛЬ КАФЕДРЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ НГУЭУ «НИНХ»

Мне всегда хотелось соединить технологии и обучение языкам. После технической специальности работал специалистом в лаборатории НГТУ, профилем которой было апробирование методик обучения иностранному языку с помощью инфокоммуникационных технологий. Вскоре почувствовал в себе непреодолимое желание преподавать студентам и заниматься исследованиями самостоятельно, для чего и поступил в языковую магистратуру ФИЯ НГПУ.

Весь приобретённый опыт (языковая подготовка, общение с носителем языка, работа над магистерской диссертацией) настолько уникален, что я могу считать себя экспертом своего дела. После обучения смог устроиться на работу в ведущий вуз. Веду профессиональный иностранный язык у студентов таможни, мировой экономики, айтишников, рекламщиков и предпринимателей, публикую научные статьи за рубежом. I’m happy with my career and if not for my university and my teachers I’d never be here.

Юлия Алексеевна Рычкова

преподаватель русского языка в университете Миссисипи г. Оксфорд, США

Юлия окончила НГПУ в 2016 году, где она успешно училась на кафедре английского языка. После получения диплома бакалавра, Юлия захотела продолжить обучение. Она поступила на заочное отделение факультета иностранных языков, но, амбициозной девушке этого было явно недостаточно. Она выиграла образовательный грант Fulbright и отправилась на годовую стажировку в США. В штатах Юлия поступила в магистратуру государственного исследовательского университета Миссисипи (в г. Оксфорд, Миссисипи).

Параллельно осваивая программу заочной и очной магистратуры в двух странах, Юлия успевает преподавать русский язык в американском университете. Однако, на этом достижения Юлии не заканчиваются. Девушка активно ведет социальные сети. В своем блоге «Русская в Америке», который можно найти в вконтакте, инстаграм, яндекс.дзен и ютуб, она рассказывает своей пополняющейся аудитории про свой опыт жизни и учебы в штатах.

Агата Дмитриевна Пермякова

помощник руководителя компании huawei

Агата с отличием окончила ВУЗ в 2019 году. Она училась на кафедре китайского языка и за время студенчества отличалась не только прилежным отношением к учебе, но и творческими успехами. Агата занимала призовые места в региональных российско-китайских конкурсах в вокальных номинациях. После окончания университета Агата приступила к поискам работы, и, заполнив анкету на сайте по поиску вакансий, была отобрана для собеседования в одну из крупнейших мировых компаний в сферу телекоммуникаций.

Девушка успешно прошла два собеседования – с менеджером российского отделения (на русском языке), и, непосредственно с ее будущим руководителем (на китайском языке). Сейчас Агата является персональным ассистентом руководителя, она занимается переводами официальных документов отделения компании. Агата зарекомендовала себя как отличного работника, который планирует развивать свою дальнейшую карьеру в компании.

Марина Александровна Шугалеева

УЧИТЕЛЬ ФРАНЦУЗСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ МБОУ «ГИМНАЗИЯ №16 «ФРАНЦУЗСКАЯ» ГОРОДА НОВОСИБИРСКА

Начальные шаги в педагогику я начала делать в десять лет. В это время трёхлетнему брату пришлось освоить английский алфавит и английский счёт до двенадцати. После успешного завершения «краткого курса английского языка для малышей» я определилась с будущей профессией – стать учителем. Поэтому в 2008 году я подала документы только в одно высшее учебное заведение – Новосибирский государственный педагогический университет на факультет иностранных языков.

Студенческая жизнь – это яркий этап жизни каждого человека, время открытий, новых знакомств. В этот период каждый человек находит себя: кто-то занимается научными исследованиями, кто-то развивает свои творческие способности или занимается спортом. НГПУ дает возможность каждому студенту не только выбрать профессиональный путь, но и принять участие в различных формах внеучебной деятельности. Для меня НГПУ был и остается местом, где я познакомилась с замечательными преподавателями, которые помогли мне освоить нашу профессию, безумно сложную, но в то же время бесконечно любимую.

После окончания университета я работаю в МБОУ «Гимназия №16 «Французская» города Новосибирска учителем французского и английского языков. В 2017 году принимала участие и стала лауреатом Всероссийского этапа профессионального конкурса «Педагогический дебют». В настоящее время являюсь разработчиком содержательных материалов школьного этапа всероссийской олимпиады школьников по французскому языку и ресурсов для электронных курсов Новосибирской области.

Александра Олеговна Скуратова

Директор языковой студии в г. Краснодаре Small Stars

На ФИЯ я поступала с полным осознанием того, что учителем мне не быть никогда, хотелось овладеть двумя языками и работать в каком-нибудь переводческом бюро. Как же я заблуждалась.

За пять лет учебы на ФИЯ я посмотрела мир и по-новому взглянула на профессию учителя. На 4 курсе я выиграла стипендию на обучение в США и отправилась в университет Сент-Клауда на семестр, там же я проходила практику в американской начальной школе. На 5 курсе мне посчастливилось принять участие в программе международного студенческого обмена с университетом г. Караганда, где мы вместе с коллегами-одногруппниками обучали одарённых детей в школе- интернате. Это был крутой опыт! Закончив университет в 2018 году, я подписалась на новое приключение: поехала преподавать английский в Китай!

Дарья Алексеевна Кандалинцева

Переводчик и автор крупнейшего в России издательства ЭКСМО

Иностранными языками я интересовалась с детства. Мне всегда хотелось не только изучить мир, но и понять, как его воспринимают люди в разных уголках нашей планеты. Спасибо маме, которая заметила это и еще в младших классах записала меня на курсы английского языка. Когда пришло время выбирать вуз, мой выбор пал на ФИЯ НГПУ, который дает возможность обучаться с носителями языка, гранты и стажировки в иностранных университетах.

За время учебы я дважды ездила на языковые курсы в Китай, завела друзей из Америки, Бельгии, Франции, а также увлеклась литературой, ведь чтение на языке оригинала — один из лучших способов не только повысить свои навыки, но и погрузиться в атмосферу другой страны.

Как лингвиста, меня в первую очередь привлекает творческий аспект языковой среды, поэтому и свою профессиональную деятельность я связала с переводом художественной литературы. Сегодня работаю с издательством ЭКСМО, где перевожу книги зарубежных писателей на русский язык, а также пишу сама, по-прежнему исследуя наш необъятный мир.

Источник

Факультеты иностранных языков в вузах новосибирска

Лингвистические дисциплины

Основы языкознания, Древние языки и культуры (латинский язык), История первого иностранного языка, Лексикология, Теоретическая грамматика, Теоретическая фонетика, Стилистика первого иностранного языка, Интерпретация текста, Русский язык и культура речи; Общее языкознание.

Общекультурные дисциплины

История; Философия; История Англии и США/Германии/Франции (в зависимости от первого иностранного языка); История англо-американской/немецкой/французской литературы; Введение в теорию межкультурной коммуникации; Лингвострановедение первого и второго иностранных языков; Психология коммуникации

Профильные дисциплины (лингвистические и общекультурные)

Педагогическая антропология, Частная теория перевода, Сравнительная культурология, Основы методики преподавания иностранных языков, Теория перевода, Основы реферирования и аннотирования, Литературное редактирование, Практический курс перевода 1-го и 2-го иностранных языков, Основы теории межкультурной коммуникации, Практикум по межкультурной коммуникации и др.

Партнерство с зарубежными вузами

Иностранный язык

Русский язык

Поступление из Казахстана

Выпускники профильного направления «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» реализуют полученные навыки в учреждениях общего, среднего и профессионального образования, а также дополнительного лингвистического образования. Это возможность работать преподавателями иностранного языка в вузе, учителями в лицеях, гимназиях, различных лингвистических центрах и специализированных учебных заведениях

Выпускники профиля подготовки «Перевод и переводоведение» имеют возможность работать в государственных учреждениях и частных фирмах, в переводческих агентствах и центрах перевода, в издательствах и редакциях, в прессе, на радио и телевидении, в информационных и рекламных агентствах. Переводчики востребованы при организации выставок, семинаров, деловых переговоров, конференций, симпозиумов.

Выпускники профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», в рамках которого особый акцент делается на сферу делового общения, востребованы в качестве консультантов-экспертов в международных компаниях, в качестве секретарей-референтов высокого уровня, работают в российских и международных организациях, государственных учреждениях, осуществляющих международную деятельность.

Ольга Рябкова, ’08
Преподаватель английского и французского языков, руководитель Бюро переводов при Гуманитарном институте НГУ

«Моя университетская история»

Константин Калинин, ’05
Директор по развитию компании Ice Rock

«Университет – отличное место для налаживания связей и контактов, которые пригодятся в будущем»

Читать полный отзыв

«Язык Шекспира пригодился даже в армии»

После окончания НГУ моя профессиональная карьера началась здесь же, в родном Новосибирске. Непродолжительная работа по специальности, а затем армия.

Ольга Ильдутова, ’11
Преподаватель английского языка Гуманитарного института и Физического факультета НГУ

«В нашем университете есть возможность заниматься еще и наукой»

Читать полный отзыв

Татьяна Макарова, ’16

«Когда передо мной встал вопрос, куда поступить, я не колебалась»

Когда передо мной встал вопрос, куда поступить, я не колебалась: для себя я давно определилась, что хочу изучать именно иностранные языки, и самым надежным местом, где я хотела бы получить образование, был именно НГУ, другие варианты в нашем городе даже не рассматривала.

«Конечно, можно много говорить о том, как много полезных знаний дает ФИЯ»

Конечно, можно много говорить о том, как много полезных знаний даёт ФИЯ или какие у нас на факультете есть преподаватели, которые вдохновляют. Однако лично для меня важным было всё в совокупности: не ограничиваться одной лишь учёбой, а совмещать её с активной организаторской деятельностью, общением с ребятами как с ФИЯ, так и с других факультетов и участием в разного рода мероприятиях.

Кристина Неудахина, ’19

«Наши преподаватели не ограничены рамками в организации курсов, и каждый может их выстроить творчески, неординарно»

На нашем факультете от каждого студента ожидается посещаемость, своевременная сдача всевозможных тестов, заданий, проектов — тогда никаких проблем с учебой не будет.

Александр Райтер, ’16

«Учеба на ФИЯ прекрасна, когда ты интересуешься ей, уходишь в нее с головой, когда действительно хочешь этим заниматься»

Учеба на ФИЯ прекрасна, когда ты интересуешься ей, уходишь в нее с головой, когда действительно хочешь этим заниматься. На первых двух курсах очень сильно гоняют по языку, если в первый год обучения все преподаватели разговаривают в основном на русском, то уже на втором курсе, что для нас было большим сюрпризом, когда вы вышли на первую пару и с нами разговаривали уже полностью на французском..

Никита Богданов, ’16

«Не скажу, что на ФИЯ учиться просто, хотя все зависит от твоей позиции»

Не скажу, что на ФИЯ учиться просто, хотя все зависит от твоей позиции: если под «просто» понимать отсутствие нагрузки — то нет, такого не будет. Если студент будет интенсивно учиться, стараться весь семестр, то, скорее всего, получит автоматы, и тогда на сессии придется меньше сдавать.

Елизавета Некрасова, ’15
Магистрант в University of Melbourne, Australia, Applied Linguistics

«Твердое знание межкультурной коммуникации действительно пригождается на практике»

Факультет «внутренних иммигрантов» ФИЯ НГУ научит вас общаться и сотрудничать с людьми из самых разных культур, что действительно полезно в нашем глобализированном мире.

После окончания НГУ моя профессиональная карьера началась здесь же, в родном Новосибирске. Непродолжительная работа по специальности, а затем армия. Кстати, знание языка Шекспира пригодилось и тут: английский язык является официальным языком авиации — служба же моя прошла на посту радиоперехвата. Год службы пролетел незаметно, потом переезд в Москву и поступление в магистратуру Дипломатической академии МИД России.

Затем была ознакомительная подготовка в Министерстве иностранных дел, поездка в нью-йоркскую штаб-квартиру ООН и преддипломная практика в Доме Правительства Российской Федерации, где я и работаю до сих пор в пресс-службе нашего премьер-министра Дмитрия Анатольевича Медведева.

Обстановка на факультете была дружелюбной всегда: юные авантюристы, рвущиеся к знаниям; всегда готовые помочь преподаватели. Свободного времени было немного, хотя его вполне хватало: знакомства, встречи, общение; прогулки, спорт, шашлыки; кино, клубы, КВН.

Академгородок запомнился мне своей обособленностью и близостью к природе. Небольшой и уютный, а рядом лес и море — раздолье для студенческой души. Жизнь здесь идет размеренно, а ощущение принадлежности к третьему городу России постепенно исчезает. И в один момент ты приезжаешь на Речной вокзал и радуешься, как ребенок, при виде метро. Он и сегодня такой же — маленький и научный.

Когда передо мной встал вопрос, куда поступить, я не колебалась: для себя я давно определилась, что хочу изучать именно иностранные языки, и самым надежным местом, где я хотела бы получить образование, был именно НГУ, другие варианты в нашем городе даже не рассматривала. Я поступила на ФИЯ в 2012 году, на направление «лингвист-переводчик», первый язык — французский, второй — английский. Французский начала учить с нуля, и в самый первый раз, когда педагог вошла в аудиторию, поздоровалась с нами и начала беседу на французском, я осознала, что не понимаю абсолютно ничего, за исключением приветствия, и успела испугаться, правильный ли выбор я сделала. Сейчас, заканчивая 4 курс, я понимаю, что правильный. Изучение самого языка в первые два года было очень интенсивным, и охватывало разные направления: отдельно занимались фонетикой, отдельно грамматикой, отдельно шел разговорный курс. Плюс такие предметы, как история России/Франции, история французской литературы, русский язык, философия и т.п. На третьем курсе, когда начались предметы по специальности, стало уже очень интересно, причем огромную роль сыграло то, что все лекции уже проводились на французском языке, и мне не составляло особого труда понимать, о чем идет речь, и это несмотря на то, что сам язык я начала учить относительно недавно. На четвертом курсе мне посчастливилось пройти небольшую практику и поработать в качестве устного переводчика, что позволило на деле узнать, как выглядит профессия, понять, нравится мне это или нет, получается ли у меня, смогу ли я вообще этим дальше заниматься. После 3,5 лет обучения я оказалась вполне способна поддерживать разговор с носителями языка, и это меня очень воодушевило. Я довольна и не жалею, что поступила именно на этот факультет и на эту специальность.

Конечно, можно много говорить о том, как много полезных знаний даёт ФИЯ или какие у нас на факультете есть преподаватели, которые вдохновляют. Однако лично для меня важным было всё в совокупности: не ограничиваться одной лишь учёбой, а совмещать её с активной организаторской деятельностью, общением с ребятами как с ФИЯ, так и с других факультетов и участием в разного рода мероприятиях. Я могу с уверенностью сказать, что всё это пригодилось мне в работе. Самое интересное — это то, что на первых курсах казалось ненужным, в итоге в самых разных ситуациях оказалось очень полезным. Университетские годы пролетают в миг, поэтому мой совет — сделать всё возможное, чтобы провести их и с пользой, и в удовольствие!

Учеба на ФИЯ прекрасна, когда ты интересуешься ей, уходишь в нее с головой, когда действительно хочешь этим заниматься. На первых двух курсах очень сильно гоняют по языку, если в первый год обучения все преподаватели разговаривают в основном на русском, то уже на втором курсе, что для нас было большим сюрпризом, когда вы вышли на первую пару и с нами разговаривали уже полностью на французском.

У меня первый язык — французский, это 6 часов в неделю, а на второй язык отводится 3 часа. Если человек хочет выучить язык, которого вообще знать не знает, за короткий срок, то этого времени достаточно, чтобы достигнуть уровня В2, спокойно разговаривать и понимать, поехать в другую страну, полностью познать культуру, которую мы тоже интенсивно изучаем на первых курсах.

На 3–4 курсах уклон делается на то направление, которое ты выбрал, общих пар становится меньше, но в нас очень много всего вкладывают того, что действительно необходимо переводчикам. Появляется свободное время, но если ты увлечен, реально хочешь заниматься этим в будущем, то должен каждую пару впитывать, задавать вопросы и слушать лекции так, будто смотришь интересный фильм. Мы как переводчики изучаем все сферы: и политику, и медицину, и экономику, погружаемся во всё, чтобы знать, как это переводить, поэтому постоянно читаем.

Еще большой плюс — это то, что на ФИЯ есть носители языка и потрясающие преподаватели, которые погружают полностью в культуру. Мы изучаем все: от названий насекомых до того, как нужно использовать что-то так, как это делают французы. Я считаю, что мне очень повезло.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии