Фразы на тюремном жаргоне с переводом

Зоновские фразы и выражения с переводом

Сегодня зоновские фразы часто можно услышать повсюду: в среде молодёжи, к уголовному миру никакого отношения не имеющей, из уст молодых мамочек и пожилых людей, а также от подростков и даже детей младшего возраста.

Почему воровской жаргон столь популярен ныне?

Причиной тому, что зоновские фразы так востребованы в обиходе сегодня, является романтизация тюремной жизни. Благодарить за это нужно блатной шансон, кинофильмы и книги, в которых показываются красивые и сильные личности, принадлежащие к уголовной среде. Именно в художественной литературе и кинематографических творениях процветает реализм отображения жизни в местах лишения свободы либо после освобождения. Поэтому зоновские фразы вписываются в произведения довольно органично.

Зачем молодёжь использует в речи жаргон?

Причин тому, что молодые люди активно используют в речи зоновские фразы, несколько.

О том, откуда взялась тюремная лексика

Воровской среде требовался «кодированный» язык. Ведь не всегда удавалось передавать сообщения конфиденциально. Используя специальный язык, понятный лишь посвящённым, можно, например, условиться о месте и времени готовящегося преступления, о количестве участников, передать некоторые важные детали.

Но создавать совершенно новый язык на пустом месте – дело довольно кропотливое и сложное. Поэтому деклассированные элементы нашли самый доступный вариант. Они использовали как базу для своего языка арго бродячих торговцев, которых тогда называли офенями. Отсюда произошло и название блатного жаргона. Фраза «Говорить на языке воров» звучит: «По фене ботать».

В словарь уголовного арго вошло множество слов из идиша, украинского, болгарского, английского и других языков.

Нужно ли изучать воровской жаргон творческим людям?

Конечно, делать это вовсе не обязательно. Множество людей довольно счастливо прожили свою жизнь, не зная ни одного словечка из уголовного словаря. Но вот писателям, журналистам, сценаристам знать хотя бы поверхностно кое-что из часто употребляемой лексики асоциальных элементов просто необходимо. Иначе как воссоздавать реалистичные картины быта?

Можно на секунду представить такой отснятый в фильме эпизод: двое парней решили вытащить из автомобиля магнитофон. Один из них говорит своему напарнику: «Ты останешься стоять под деревом и будешь следить за тем, чтобы никто не помешал мне совершить задуманное. В случае чего – сигнализируй об опасности!»

После этого он занялся реализацией плана. И вдруг из подъезда выходит сам хозяин! Тогда тот, что оставлен был следить, кричит второму: «Товарищ вор, опасность! Нам нужно срочно убегать!»

Ситуация понятна, но ирония заключается в нелепости представления события, поскольку уголовники никогда не станут говорить так длинно и правильно. Вернее всего, картина должна выглядеть так.

Один из воров говорит второму: «Я пошёл на дело, а ты остаёшься на стрёме!» Коротко и ясно. А когда появился хозяин машины, стоящий на шухере крикнул всего одно слово: «Атас!» Этого будет достаточно, чтобы сообщить о приближающейся опасности.

Органы правопорядка и уголовный жаргон

Ну, этим людям без знания блатной лексики просто никуда. Следователи, снимая показания свидетелей, записывают то, что услышали последние. Чтобы понять, о чём шла речь между подельниками, необходимо хорошо ориентироваться в арго криминальных элементов.

«Васька и говорит тому, лысому, с которым они уселись на кухне выпивать: «Завтра пойдём на уши. У меня на примете есть один сладкий перец. Перья не брать – мокруха нам ни к чему! Жирному ничего не вякать – он, сдаётся, стучит на всех… Если завалимся, ты за базар ответишь!»

Эта речь переводится так: «Завтра пойдём на ограбление. У меня на примете есть один богатый человек. Ножи не брать – убийство нам ни к чему! Жирному ничего не говорить, он совсем испортился, думаю, доносит он на всех в органы… Если попадёмся с поличным на месте преступления, ты, как проболтавшийся о планах, будешь наказан!»

Кстати, для работников органов правопорядка изучение словаря жаргонизмов – дело обязательное. И в фильмах о «ментах» (полицейских) и «операх» (оперативниках) часто встречаются такие эпизоды.

Источник

Блатные выражения на жаргоне

Еще одним видом обсценной лексики являются блатные выражения, которые берут свое начало из уголовного жаргона и имеют свое музыкальное направление под названием «шансон». В таких песнях и текстах используются нецензурные выражения и жаргон. Блатные выражения в современном мире выходят за рамки криминальной тематики, но что важно, сохраняют характерные особенности. Еще Ф. Достоевский, сидевший в Омской каторжной тюрьме, цитирует в своем произведении жанровые образцы. Не относитесь с пренебрежением к разделу блатные выражения, ведь образованный человек должен быть образован во всем.

Арестантская солидарность – чувство предпочтения нужд арестанта иным; одно из фундаментальных тюремных понятий.

Автозэк – спецавтомобиль для перевозки арестантов. Литературная норма – «автозак», но так не говорят.

Бутырка – Бутырки, Бутырская тюрьма.

Борзеть – наглеть.

Больничка, Крест – больница.

Баян, машина – шприц.

БД – большая дорога, путь для тюремной почты и посылок на больницу.

Баланда – то, чем кормят в тюрьме.

Благодарю; от души – употребляется в значении «спасибо».

Беспонтовый разговор – выражение, служащее основанием для прекращения разговора на почве отсутствия взаимопонимания.

Баландер – раздатчик тюремной пищи.

Быть близкими – быть друзьями.

Булки – ягодицы.

Булки греть – бездельничать.

Баул – любая сумка, пакет для вещей.

Барыга – торговец.

Барабульки – конфеты без обёртки.

Баня – душ.

Вертолёт – место в камере, где собирается братва.

Вася – благожелательное обращение, как бы в шутку.

В отказе – положение арестанта, когда он отказывается от дачи показаний.

Воспет – старший воспитатель.

Выломиться, сломиться – добровольно выйти из тюремной камеры под любым предлогом с целью не возвращаться обратно.

Вертухай, вертух – тюремщик.

Воровской Ход – воровская идеология и образ жизни.

Вор, Жулик – высшее звание в воровском мире.

Винтовой – тот, кто употребляет винт.

В ёлочку – правильно, хорошо.

Взять за шкибот – взять за шиворот.

Весло – ложка.

Вещевая – вещевая передача.

Груз, грузы (с ударением на втором слоге) – тюремная посылка, переправляемая через решётку с помощью верёвок посылка по тюремной неофициальной почте.

Гад – стукач, мусор.

Гнать, быть на гонках – быть в состоянии частичной невменяемости, сильно переживать.

Глюкоза – сахар, сладости.

Глюки – галлюцинации.

Дачка, кабан – продуктовая передача.

Дорога – тюремная неофициальная почта.

Дубок – стол.

Дубинал – избиение арестантов мусорами.

Дальняк, дальний – туалет.

Дорожник – ответственный за неофициальную тюремную почту.

Душняк – тяжёлая обстановка в камере, создаваемая администрацией.

Децел – немного.

Движение, движуха – события.

Делюга – уголовное дело.

ДПНСИ – дежурный помощник начальника следственного изолятора.

Днюха – круглая дата пребывания в тюрьме.

Загнать – переправить нуждающемуся что‑либо по тюремной дороге.

Закрыть – посадить в тюрьму.

Засухариться – затаиться, скрыть прошлое.

Забить шнифт – закрыть глазок камерной двери.

Запрет – алкоголь, наркотики; предметы, запрещённые арестанту.

Зараза – наркотики.

Западло, в падлу – против принципов.

Замутка – чифир; заварка на замутку – порция чайной заварки, достаточная для приготовления чифира.

Заточка – крупный режущий предмет, независимо от способа производства.

Заява – письменное заявление.

ИВС – изолятор временного содержания.

Интересоваться – употребляется в обычном значении «спрашивать», т.е. задавать вопрос; а также иметь интерес к тюремной жизни.

Кича, ШИЗО – штрафной изолятор.

Кумар – наркотическое похмелье.

Кум – старший оперативник.

Кумовской, кумовка, подкумок, наседка, сексот – стукач.

Крадун – тот, кто живёт кражами и соблюдает законы воровского мира.

Колёса – таблетки.

Кормушка – откидное окошко в тюремной двери. Косяк – проступок; пороть косяки – совершать неправильные, наказуемые, с точки зрения порядочного арестанта, действия.

Касатка – кассационная жалоба.

Картинка – эпизод обвинения в уголовном деле.

Купец – очень крепкий чай.

Коммерсант, коммерс – торговец. Весьма презираемая категория людей, можно сказать масть.

Конь – груз, привязываемый к верёвке, чтобы её легче поймать в другой камере.

Косить – симулировать.

Капотня – следственный изолятор в посёлке Капотня.

Конкретно – распространённое выражение, подчёркивающее однозначность сказанного и уверенность в нем.

Крытая, крытка – тюрьма особого режима.

Крытник – арестант, отбывающий или отбывший срок наказания в тюрьме особого режима. (Особый режим по условиям похож на условия следственного изолятора, но в крытой тюрьме у каждого есть своё место).

Каторжане, босота, шпана, бродяги – уважительное обращение.

Крыса – арестант, укравший у сокамерника.

Лавэ – деньги.

Ломать хлеб с кем‑то – быть близкими, делиться необходимым, доверять.

Ларёк – способ заочной покупки в тюремном магазине.

Лепила – тюремный врач.

Матросска – тюрьма Матросская Тишина.

Малолетка – тюрьма или лагерь для несовершеннолетних.

Мамки – заключённые или подследственные женщины с маленькими детьми.

Мочить – бить, покуда сил хватит или до смерти.

Мужик – в камере или зоне, впрочем как и на воле, тот, кто зарабатывает средства к существованию своим трудом. Не сильно уважаемый, но и не презираемый статус.

Мусор – милиционер.

Мойка – бритва.

Малява – письмо, предназначенное для отправке по тюремной неофициальной почте.

Мартышка – маленькое зеркало.

Мусорской ход – мусорская идеология и такой же мусорской образ жизни.

Машка – обиженный, пассивный педераст.

Мазать – заключать пари.

Наблатыкаться – приобрести навык жаргонной речи.

Ноги – сотрудник тюрьмы или кто‑то их «хозбанды», кто передаёт, по поручению арестантов, малявы или передачи.

Нырять в пилотку – заниматься оральным сексом. В тюремной среде считается неприличным. Сознавшемуся в подобных действиях грозит участь опущенного.

Общее – материально‑денежный фонд воровского мира, существует как в тюрьме, так и на воле. Общее – краеугольный камень воровской идеологии.

Отрицалово – арестант, вставший на путь бескомпромиссной борьбы с тюремной администрацией и мусорами.

Объебон – обвинительное заключение.

Опущенный, обиженный – изнасилованный.

Огорчиться – сдержанное тюремное выражение, обобщающее резко отрицательные эмоции.

Поднять в хату – перевести со сборки в камеру.

Опустить на сборку – перевести из камеры на сборку.

Опустить – изнасиловать (употребляется по отношению к лицу мужского пола).

Очко – анальное отверстие; унитаз.

От гондона до батона – есть все необходимое.

Осужденка, осужденка – камера для получивших приговор суда (по закону, осуждённые должны содержаться отдельно от подследственных).

Осудиться – получить приговор суда.

Отмести – отобрать при шмоне.

Ответить – подвергнуться наказанию по приговору воровского суда; быть готовым к такому суду.

Ознакомка – ознакомление с материалами уголовного дела перед передачей его в суд.

Обезьянник – в милиции камера с решётчатой дверью для временно задержанных.

По воле – на свободе.

Погоняло – прозвище.

Параша – вовсе не унитаз, как многие думают, а ведро или бочка.

Подельник – соучастник преступления.

Пальма – верхний ярус нар.

Просто – жопа.

Положение – положение вещей, состояние (в свете наличия или отсутствия воровского контроля).

Порядочный арестант – нормальный человек, достойный.

Поисковая – открытое письмо, пущенное по тюрьме с целью найти знакомых.

Принять – арестовать.

Пилотка – женские половые органы.

Пиздолиз – тот, кто «нырял в пилотку».

Петух – пассивный педераст; причём активная гомосексуальная позиция педерастией не считается, в связи с чем назвать активного гомосексуалиста педерастом – ошибочно и опасно.

Получалово – наказание, определённое воровским судом. Классическое получалово – серия пощёчин; имеет воспитательное значение.

Пайка – суточная порция хлеба.

Подгон – подарок.

Поставить в известность – сказать, оповестить.

Парус – подвесное полотнище под столом для посуды; полотнище над проёмом между шконками.

По‑босяцки – по‑арестантски, по‑братски, бесхитростно и от души.

По тухлой вене (кожаным шприцом) – акт мужеложества.

Первоход – тот, кто в тюрьме первый раз.

Прокладка – провокация.

Поляна – складная картонка из пакета от сока, используется как поле для еды.

Пальцы веером – блатная жестикуляция.

По ходу – вводное слово, характерное (как и слово «чисто») для уверенного в себе арестанта.

Подогнать – подарить, дать какой‑либо предмет безвозмездно.

Попутать – сделать ошибку на почве непонимания основных понятий.

Проканать – пройти.

Петры – тюрьма на улице Петровка.

Предъявить – предъявить претензии, обвинение, руководствуясь воровскими понятиями.

Предъява – предъявление претензии.

Прогон – открытое письмо от Воров или лиц, ими уполномоченных, адресованное всем порядочным арестантам (а никак не лишь их части).

Признанка – психиатрическое отделение тюрьмы для временного содержания признанных экспертизой невменяемыми.

Признанный – арестант, чья невменяемость признана экспертизой.

Пасти – следить за арестантами.

Попис – зарезать.

Подорваться – броситься, немедленно двинуться.

Пятак – пространство ближе к решке, своего рода центральная площадь в камере.

Раскоцать тормоза – открыть замки тюремной двери.

Рыбкин суп – суп из рыбы.

Раскумариться – опохмелиться, в наркотическом смысле.

Реснички – толстые металлические жалюзи с внешней стороны тюремной решётки.

Расход по мастям – выражение, употребляемое с оттенком иронии, шутки, так как вопрос принадлежности к какой‑либо масти носит весьма деликатный, и даже опасный, характер; не вдаваясь в подробности, на провокационный вопрос, какой ты масти, достаточно кратко ответить: «Я порядочный арестант».

Рондолики – хлеб, жареный в масле.

Расход – слово, после которого разговор практически невозможен; условный сигнал соседям, означающий: сейчас говорить не можем.

Сопровод – тюремное письмо или посылка, в приложении к которому обязательны отметки о времени получения и отправки посылки в каждой камере, через которую посылка прошла. Сопровод возвращается отправителю с распиской о получении. В отдельных случаях сопровод осуществляется голосом, когда принимающий груз или маляву сообщает своё имя или прозвище.

Судовые – арестанты, выезжающие на суд.

Сутки – наказание лишением свободы на 10 или 15 суток.

Смотрящий (за положением), положенец – отвечающий за соблюдение воровских принципов в камере или в части тюрьмы (например, смотрящий за северным крылом большого спеца); на воле – смотрящий за положением на определённой территории.

Стос – самодельная карточная колода.

Спасибо – слово, употребляемое арестантами в ироническом или отрицательном смысле. Тем не менее, при хороших отношениях воспринимается и в нормальном смысле.

Сборка – помещение временного содержания арестантов в тюрьме.

Старшой – обращение арестанта к тюремщику.

Струна – металлическая полоса от шконки.

Спрашивать – привлекать к ответственности за проступок.

Скрысить – украсть у сокамерника.

Сонники – снотворное; точки на теле, нажатие на которые может вызвать заторможенную реакцию.

Спрос – наказание, определённое воровским судом.

Стакан – узкий бокс, в котором можно лишь стоять.

Следак – следователь.

Словиться – встретиться.

Столыпин – спецпоезд для перевозки осуждённых.

Сука – страшнейшее оскорбление, применяется, в основном, к стукачам, ментам.

Спалиться – попасться на глаза тюремщику с запретом или при запретном действии.

Стучать – работать на ментов, сообщать им сведения.

Стукануть – передать ментам сведения, предупредить их.

Спать с кем‑то – занимать одну шконку (и спать по очереди).

Стирщик – тот, кто живёт в хате мужиком и стирает вещи.

Сеанс – разглядывание картинок или живая картина сексуального характера.

Свиданка – свидание.

Серпы – институт им. Сербского.

Слегка – на вызов (жаргон Бутырской тюрьмы).

Труба – прямая кишка.

Тубик – туберкулёз; арестант, больной туберкулёзом.

Тормоза – дверь тюремной камеры.

Терпила – пострадавший.

Тубонар – туберкулёзное отделение больницы.

Тусоваться – ходить туда‑сюда.

Тусануть – передать; переместить.

Тюрьма – не запретишь – выражение, подчёркивающее свободу воли.

Торпеда – деньги, запаянные в полиэтилен, которые переносят в прямой кишке.

Телевизор – металлический шкаф в камере.

Уши греть – подслушивать.

Фуфлыжник – тот, кто не держит слово, обманщик (прогнать фуфло – не выполнить обещание, обмануть).

Фуфло – обман; подделка.

Фармазонщик – мошенник.

Фаныч – кружка; в зоне – самовар.

Хозяин – начальник тюрьмы.

Хата – камера.

Хозяйка – алюминиевая кружка; хозяйственное мыло.

Цинк – условный сигнал, предупреждение.

Цинкануть, цинковать – давать условный сигнал, предупреждать, оповещать.

Чисто – слово, подчёркивающее однозначность сказанного («чисто по‑дружески», «чисто из интереса» и т.п.).

Шмон – обыск.

Шнифт, шнифты – в двери одно или несколько отверстий для наблюдения за обитателями камеры.

Шконка, шконарь – металлические нары.

Шлемка, шленка – миска.

Этап – насильственное перемещение арестанта в тюрьму или за её пределы.

Ясность полная – выражение, подчёркивающее то, что ситуация изучена досконально и выводы сделаны правильные.

Блат
Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Блат (по Фасмеру — от идиш ‏בלאַט‏‎ — «лист»; или польск. (воровск.) blat — «взятка», в свою очередь от нем. das Blatt — «бумажные деньги») — жаргонное слово, широко распространённое на территории бывшего СССР, означающее знакомство или связи, используемые в личных целях и ущемляющие интересы третьих лиц.

Нынешнее значение слова «блат» — полезные связи, знакомства, благодаря которым можно получить какие-то блага в обход общепринятых правил и законов, как правило, в ущерб интересам общества или государства. «По блату» — благодаря выгодному знакомству, через «нужных» людей.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии