Перевод песни D’Allemagne (Patricia Kaas)

D’Allemagne


Германия
D’Allemagne ou j’écoute la pluie en vacances 
D’Allemagne ou j’entends le rock en silence 
D’Allemagne ou j’ai des souvenirs d’en face 
Ou j’ai des souvenirs d’enfance 
Leninplatz et Anatole France 
D’Allemagne l’histoire passée est une injure 
D’Allemagne l’avenir est une aventure 
D’Allemagne je connais les sens interdits 
Je sais ou dorment les fusils 
Je sais ou s’arrete l’indulgence
Auf Wiedersehen Lili Marlène 
Reparlez-moi des roses de Gottingen 
Qui m’accompagnent dans l’autre Allemagne 
A l’heure ou colombes et vautours s’éloignent 
De quel coté du mur, la frontière vous rassure
D’Allemagne j’ai des histoires d’amour sincère 
Je plane sur des musiques d’Appolinaire 
D’Allemagne le romantisme est plus violent 
Les violons jouent toujours plus lents 
Des valses viennoises ordinaires
Ich habe eine kleine Wildblume 
Eine Flamme, die zwischen den Wolken bluht 
D’Allemagne j’ai une petite fleur dans le cœur 
Qui est comme l’idée du bonheur 
Qui va grandir comme un arbre 
Германия, где я слушаю дождь, отдыхая. 
Германия, где я слышу рок в тишине. 
Германия, где все мне о чем-то напоминает, 
Где я храню воспоминания детства: 
Площадь Ленина и Анатоля Франса. 
Германия, в прошлом — одни оскорбления, 
Германия, будущее — авантюра. 
Германия, мне знакомы запретные чувства. 
Я знаю, где спрятаны винтовки, 
Я знаю, где заканчивается снисхождение.
До свидания, Лили Марлен. 
Расскажите мне еще раз о розах Геттингена, 
Которые провожают меня в иную Германию. 
В час, когда голуби и грифы уходят в прошлое 
С разных сторон стены вас сдерживает граница
Германия, я искренне влюбляюсь, 
Я парю, слушая музыку Апполинера. 
Германия, романтизм здесь не столь утонченный. 
Скрипачи всегда медленнее играют 
Привычные венские вальсы.
У меня есть маленький полевой цветок, 
Пламя, цветущее меж облаками. 
Германия, у меня в сердце маленький цветок. 
Он словно воплощение счастья, 
И скоро он вырастет огромным, как дерево. 
Перевод песни Vénus des abribus (Patricia Kaas)

Vénus des abribus


Красавицы на остановке автобуса
Fallait pas faire la belle 
En cuir et dentelle 
Fallait pas faire rouge baiser 
Pour les attirer 
Oui mais les filles 
Elles n’voulaient pas rester 
Là sur les canapés 
À les regarder passer 
Elles voulaient y aller 
Et moi je suis comme elles 
Comme elles, comme elles
Il y a des Vénus sous les abribus 
Qui pleurent des amours terminus 
Il y a des Vénus sous les abribus 
Qui pleurent des amours terminus
Fallait pas rendez-vous 
Quand ils sont pas fous 
Il fallait pas se retourner 
Les voir s’en aller 
Oui mais les filles 
Elles voulaient s’embarquer 
Là sur les grands cargos 
Et voir la vie d’en haut 
Et croire à leur ciné 
Et moi je suis comme elles 
Comme elles, comme elles
Il y a des Vénus sous les abribus 
Qui pleurent des amours terminus 
Il y a des Vénus sous les abribus 
Qui pleurent des amours terminus
Fallait pas dire je t’aime 
Au p’tit matin blême 
Fallait pas trop 
Pas trop les croire 
Sur les quais de gare 
Oui mais les filles 
Elles voulaient pas entendre 
La p’tite chanson troublante 
Elles voulaient vite et fort 
Et elles avaient pas tort 
Et moi je suis comme elles 
Comme elles, comme elles.
Il y a des Vénus sous les abribus 
Qui pleurent des amours terminus 
Il y a des Vénus sous les abribus 
Qui pleurent des amours terminus 
Не нужно было щеголять 
В коже и кружевах, 
Не нужно было заставлять силой, 
Чтобы их заманить, 
Да, но девицы, 
Они не хотели оставаться 
Тут на диванах, 
Глядя, как они проходят мимо, 
Они хотели туда пойти, 
А я, как и они, 
Как они, как они.
Там, на остановке автобуса красавицы 
Рыдают на конечной остановке любви. 
Там, на остановке автобуса красавицы 
Рыдают на конечной остановке любви.
Свидание не нужно было, 
Ведь они не столько глупы, 
Не нужно было оборачиваться, 
Чтобы видеть, как они уходят, 
Да, но девицы, 
Они хотели пуститься во все тяжкие 
На этом огромном корабле, 
И наблюдать за жизнью свыше, 
И верить в свое кино, 
А я, я как и они, 
Как они, как они.
Там, на остановке автобуса красавицы 
Рыдают на конечной остановке любви. 
Там, на остановке автобуса красавицы 
Рыдают на конечной остановке любви.
Не нужно было говорить: «Я тебя люблю» 
На заре тусклой и бледной, 
Не нужно было слишком… 
Слишком им верить 
На вокзальной платформе, 
Да, но девицы, 
Они не хотели слушать 
Волнительной песни, 
Они хотели «быстро и крепко» 
И в сущности они были правы, 
А я, как и они, 
Как они, как они.
Там, на остановке автобуса красавицы 
Рыдают на конечной остановке любви. 
Там, на остановке автобуса красавицы 
Рыдают на конечной остановке любви. 
Перевод песни D’Allemagne (Patricia Kaas)

D’Allemagne


Германия
D’Allemagne ou j’ecoute la pluie en vacances 
D’Allemagne ou j’entends le rock en silence 
D’Allemagne ou j’ai des souvenirs d’en face 
Ou j’ai des souvenirs d’enfance 
Leninplatz et Anatole France 
D’Allemagne l’histoire passee est une injure 
D’Allemagne l’avenir est une aventure 
D’Allemagne je connais les sens interdits 
Je sais ou dorment les fusils 
Je sais ou s’arrete l’indulgence
Auf Wiedersehen Lili Marlene 
Reparlez-moi des roses de Gottingen 
Qui m’accompagnent dans l’autre Allemagne 
A l’heure ou colombes et vautours s’elignent 
De quel cote du mur, la frontiere vous rassure
D’Allemagne j’ai des histoires d’amour sincere 
Je plane sur des musiques-d’appolinaire 
D’Allemagne le romantisme est plus violent 
Les violons jouent toujours plus lents 
Des valses viennoises ordinaires
Ich habe eine kleine Wildblume 
Eine Flamme, die zwischen den Wolken bluht 
D’Allemagne j’ai une petite fleur dans le cœur 
Qui est comme l’idee du bonheur 
Qui va grandir comme un arbre 
Германия, где я слушаю дождь, отдыхая. 
Германия, где я слышу рок в тишине. 
Германия, где все мне о чем-то напоминает, 
Где я храню воспоминания детства: 
Площадь Ленина и Анатоля Франса. 
Германия, в прошлом — одни оскорбления, 
Германия, будущее — авантюра. 
Германия, мне знакомы запретные чувства. 
Я знаю, где спрятаны винтовки, 
Я знаю, где заканчивается снисхождение.
До свидания, Лили Марлен. 
Расскажите мне еще раз о розах Геттингена, 
Которые провожают меня в иную Германию. 
В час, когда голуби и грифы уходят в прошлое 
С разных сторон стены вас сдерживает граница
Германия, я искренне влюбляюсь, 
Я парю на крыльях музыки. 
Германия, романтизм здесь не столь утонченный. 
Скрипачи всегда медленнее играют 
Привычные венские вальсы.
У меня есть маленький полевой цветок, 
Пламя, цветущее меж облаками. 
Германия, у меня в сердце маленький цветок. 
Он словно воплощение счастья, 
И скоро он вырастет огромным, как дерево. 


