Перевод адриано челентано il tempo se ne va перевод

Celentano-Il tempo se ne vа. Быстро времечко течет

Александр Булынко
БЫСТРО ВРЕМЕЧКО ТЕЧЕТ

Перевод песни «Il tempo se ne va»
в исполнении Адриано Челентано

Когда платье ты это надела,
Вся округа в момент обалдела.
Если б мама твоя вдруг узнала,
На куски бы тебя растерзала…
Странно видеть – в неполных пятнадцать
Ты уже научилась влюбляться.
Кукла «Барби» с тобой как бывало,
Но походкой ты женщиной стала.

Так смешны телефонные «тайны».
Слышу в трубке я чье-то дыханье.
– Кто звонит? – я спросил. Нет ответа!
Видно, чувства у вас под секретом.
В приоткрытую дверь наблюдаю,
Как у зеркала ты расцветаешь,
Одеваешь бюстгальтер на грудь –
В эту ночь мне опять не уснуть.

Как быстро времечко течет.
Не ощущаешь ты себя ребенком.
Как быстро дочь моя растет,
Отца сбивая с толку.
Как быстро времечко течет –
Кому мечты, кому проблемы.
И неизбежен жизни ход
Внутри семейной темы.

Ты взрослеешь и это нормально,
Но отцу нелегко быть в печали –
Ведь когда в голове лишь ребята,
То и слёзы прольются когда-то.
Вновь юбчоночка стала короче,
Ты опять меня слушать не хочешь.
Скоро вечер – отправишься в путь.
В эту ночь снова глаз не сомкнуть.

Как быстро времечко течет.
Не ощущаешь ты себя ребенком.
Как быстро дочь моя растет,
Отца сбивая с толку.
Как быстро времечко течет –
Кому мечты, кому проблемы.
И неизбежен жизни ход
Внутри семейной темы.

Adriano Celentano
IL TEMPO SE NE VA
(Toto Cutugno)

Quel vestito da dove e’ sbucato
che impressione vederlo indossato
se ti vede tua madre lo sai
questa sera finiamo nei guai.
E’ strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po’ di piu’
la tua Barbie e’ da un po’ che non l’hai
e il tuo passo e’ da donna oramai.

Al telefono e’ sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato
e vorrei domandarti chi e’
ma lo so che hai vergogna di me.
La porta chiusa male e tu,
lo specchio il trucco e il seno in su
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai.

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina
si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le colze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni.

Farsi donne e’ piu’ che normale
ma una figlia e’ una cosa speciale
il ragazzo magari ce l’hai
qualche volta hai gia’ pianto per lui.
La gonna un po’ piu corta e poi,
malizia in certi gesti tuoi
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai.

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina
si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le colze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni.

Источник

Adriano Celentano — Il tempo se ne va

Il tempo se ne va

Quel vestito da dove e’ sbucato
che impressione vederlo indossato
se ti vede tua madre lo sai
questa sera finiamo nei guai.
E’ strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po’ di piu’
la tua Barbie e’ da un po’ che non l’hai
e il tuo passo e’ da donna oramai.

Al telefono e’ sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato
e vorrei domandarti chi e’
ma lo so che hai vergogna di me.
La porta chiusa male e tu,
lo specchio il trucco e il seno in su
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai.

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina
si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le colze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni.

Farsi donne e’ piu’ che normale
ma una figlia e’ una cosa speciale
il ragazzo magari ce l’hai
qualche volta hai gia’ pianto per lui.
La gonna un po’ piu corta e poi,
malizia in certi gesti tuoi
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai.

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina
si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le colze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni.

Время несёт

Ты одета, иль, может, раздета?
Где достала ты платьице это?
Хочешь маму сразить наповал?
Покажись ей – и вечер пропал!
Тебе четырнадцать едва,
А выглядишь на двадцать два,
Куклу Барби в руке ты несешь,
Но походкой не детской идешь.

Телефон твой устал от секретов,
От словесных твоих винегретов.
Я хотел бы узнать, кто звонит,
Если это тебя не смутит.
Тебя, когда ты пудришь нос,
Мне трудно принимать всерьез.
Но когда ты уходишь гулять,
Это значит — мне снова не спать!

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

Я – свидетель простого процесса –
Превращается дочка в принцессу
Но на мой незатейливый взгляд
У принцесс чуть скромнее наряд.
Что значит этот странный жест?!
Как трудно быть отцом невест!
Скоро вечер, уйдешь ты гулять,
Это значит – мне снова не спать.

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

Источник

Перевод песни Челентано «Il tempo se ne va»

Il tempo se ne va переводится на русский как «Время проходит»

И вот уже опять снега
И ты совсем уж не бамбина
Быстро растут в твои года
Мысль эта мне не приходила
И вот уже опять снега
И в сеточку уже колготки
Летает в доме снова кутерьма
Исчезли детские носочки

Слушать со словами (mp3)

Слушать минусовку без слов

Примечания к тексту песни от русско-итальянского переводчика:

  1. Sbucare [збукàрэ] дословно переводится с итальянского как «Вылезти из дыры».
  2. Se ne va означает «уходит», это 3е лицо, ед. число от andarsene (уходить).

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Перевод литературный, достаточно точный, но НЕ дословный. Дословный перевод можно сделать в гугле.
Quel vestito da dove è sbucato 1)
Che impressione vederlo indossato
Se ti vede tua madre lo sai
Questa sera finiamo nei guai
È strano ma sei proprio tu
Quattordici anni o un po’ di più
La tua Barbie è da un po’ che non l’hai
E il tuo passo è da donna oramai
Ну что за платье цвета заката
Наверное видеть мне это досадно
Если увидит твоя мать, так и знай
Наверняка скажет нам ай-ай-ай
Никак тебя я не пойму
После школы за тобой не иду
Твою барби уже мне отдавай
И как женщина уже ты шагай
Al telefono è sempre un segreto
Quante cose in un filo di fiato
E vorrei domandarti chi è
Ma lo so che hai vergogna di me
La porta chiusa male e tu
Lo specchio il trucco e il seno in su
E tra poco la sera uscirai
Quelle sere non dormirò mai
По телефону одни лишь секреты
Ты будешь щебетать беззаветно
Так хотел бы спросить это кто
Но мне ты не скажешь ни за что
Едва прикрыв дверь на лету
Вся в зеркало и макияж навесу
И скоро начнётся жара
И для меня прекратится игра
E intanto il tempo se ne va
E non ti senti più bambina
Si cresce in fretta alla tua età
Non me ne sono accorto prima
E intanto il tempo se ne va 2)
Tra i sogni e le preoccupazioni
Le calze a rete han preso già
Il posto dei calzettoni
Farsi donna è più che normale
Ma una figlia è una cosa speciale
Il ragazzo magari ce l’hai
Qualche volta hai già pianto per lui
La gonna un po’ più corta e poi
Malizia in certi gesti tuoi
E tra poco la sera uscirai
Quelle sere non dormirò mai
Для других это будет нормально
Но отец бубнит не специально
И ребят вокруг хоть отбавляй
Но ведь ты уже пускала слезу
Короткая юбка, хоть уже не зной
И не верти хвостом, постой
И скоро начнётся жара
И для меня прекратится игра
E intanto il tempo se ne va
E non ti senti più bambina
Si cresce in fretta alla tua età
Non me ne sono accorto prima
E intanto il tempo se ne va
Tra i sogni e le preoccupazioni
Le calze a rete han preso già
Il posto dei calzettoni
И вот уже опять снега
И ты совсем уж не бамбина
Быстро растут в твои года
Мысль эта мне не приходила
И вот уже опять снега
И в сеточку уже колготки
Летает снова в доме кутерьма
Исчезли детские носочки