Перевод ахлян уа сахлян

Перевод ахлян уа сахлян

ياَ مَلِكيِ! إِنَّ صَوْتَكَ الْحَنُونْ يَفْتِنُنِي أَكْثَرْ فَأَكْثَرْ! يَا نُورُ رُوحِي! إِنَّ مُدْهِشَةْ عُيُونَكْ تُدَمِّرُنِي وَ تُعْجِبُنِي وَ تُجَنِّنُيِ. وَلاَ أَسْتَطِيعْ أَنْ أُفَكِّرْ بِهَذِهِ الصُّورَة إِلاّ عَنْكَ فَقَطْ. ياَ قُطَيْتِي، يَسْحِرُنِي قَلْبَكْ الْحَنُونْ إِذْ يُسَاعِدُنِي أَنْ أَعِيشَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا. إِنَّ رَسَائِلَكْ الْحَنُونَة تَدْفِئ قَلْبِي الْمِسْكِينْ. فَلِيَعِشْ حُبُّنَا أَبْدَ الأَبَدَيْن!.
ПЕРЕВОД:
Ангел мой, твой нежный голос притягивает меня все сильнее! Свет души моей! Диковинка твоих глаз поражает, восхищает и сводит меня с ума. И так я могу думать только о тебе. Котик мой, твое нежное сердце чарует меня, помогая мне выжить в этом суетливом мире. Твои нежные письма греют моё бедное сердце. Пусть наша любовь живёт вечно!

По арабски можно читать так:
Йа ма´лики! И´нна са´ўтак аль-хану´н йафти´нуни а´ксар фа а´ксар! Йа нуру ру´хи! И´нна му´дhишат ‘уйу´нак тудамми´руни ўа ту‘джибуни ўа туджанни´нуни. Ўа ла астати‘´ ан уфа´ккир би hа´зиhи-с-сура и´лла ‘а´нка фа´кат. Йа кута´йти, йасри´хуни ка´лбак ал-хану´н из йуса‘и´дуни ан а‘иша фи hа´зиhи-д-ду´нйа. И´нна риса´латак ал-хану´на та´дфи ка´лби-л-миски´н. Фа лийа´‘иш ху´ббуна абд ал-абада´йн!

Немножко египетского диалекта:

Доброе утро! — сабАх эль-хИр!
Ответ — сабАх эн-нУр!
Добрый вечер — масаа эль-хир!
Ответ — масаа эн-нур!
Спокойной ночи! — тЫсбах Аляльхейр! Тысбахи аляльхейр (ж.р.); тысбаху аляльхейр (мн.ч.)
Здравствуйте — Ассляляму алейкум! Мархаба!
До свидания — маасалЯма!
Пока! — Салям!
Добро пожаловать! — Ахлян ва сАхлян!
Как Вы себя чувствуете, как дела? — иззАйяк (м.р.); иззАйик (ж.р.); иззайИку (мн.ч.)
Как дела? — иззай иль-ахваль?
Все хорошо, слава Богу! — иль-хамду лильлЯ!
Спасибо — шОкран
большое спасибо — шокран ктир; альф шукр; шокран гИддан
пожалуйста (ответ на спасибо) — Аффуан
Да — Аюа
Нет — Ля
может быть — йИмкин
можно — мУмкин
Простите меня! — лё самАхт!
Я сожалею, извиняюсь — Ана Асиф (м.р.); Ана асфа (ж.р.)
На здоровье — ханИйян!
Ничего! Сойдет! Ничего страшного! Не беда! — маалЕщ!
Неужели? Вот как?! Это ж надо! — я салЯм!
Хорошо — кувЕйс; тамАм; тАйиб
Ничего, ладно — мЭщи!
Иди сюда — таАля хена
здесь так — хЕна кЕда
сегодня — иннахарда; альЯум
завтра — бУкра
послезавтра — бАад букра
вчера — имбАрах
позавчера — Авваль имбарах
Когда? — Эмта?
где? — фен?
Что? как? чего? какой? какая? какие? — э?
что это? — э да?
почему — ле
сколько? — кям?
почем? — бикям?
что хотите? — авиз э? (м.р.); авиза э? (ж.р.)
деньги — филЮс
нет денег — мафиш филюс
есть деньги — фи филюс
у меня нет денег — ана аинди мафиш филюс
дай мне немного денег — иддини филюс шувейя!
будь осторожен! внимательнее! — хАльли бАляк (муж.); хальли балик (жен.)
мать — омм, мама
отец — бабА
брат — ах
сестра -ухт
моя жена — мрАти
мой муж — гОзи
мой сын — Ибни
моя дочь — бЕнти
Все! — халас!
правильно, верно, точно — мазбут
много, очень много — ктир, ктир авви
немного, чуточка — шувейя
молоко — лябан
хлеб — аищ
масло — зебда
сыр — гибна
чай горячий — шай сохна
сахар — сукар
кофе — кахва
соль — мальх
вода -майя
сок — асыр
суп — шорба
апельсиновый сок — бортокал асыр
клубника — фараола
банан — моуз
огурцы — хияр
помидоры — ута (Каир), таматым
лук — басаль
морковь — газар
болгарский перец — фельфель
кабачок — куса
баклажан — батинган
рыба — сАмак
курица — фрех, фарха
ципленок — кат-кут
утка — батта
абрикос — миш-миш
виноград — анаб
чеснок — том
финики — балях
корица — эрфа
море — бахр
пальма — нахля
платье — галабея
домашние тапки — шибшиб
голубь — хамам
кот, кошка — отт, отта
собака — кальб
осел — хумар
мышь, мыши — фар, фиран
горячий источник — айн сохна
глаз — айн
сердце — альб
душа — рух
жизнь — аль-хаят, омр
золото — дахаб
серебро — фадда
книга — китаб

Источник

Ахлян ва сахлян. Или размышления на тему понятий «семья» и «род» в арабском мире

Сегодня мы поговорим о многим известной арабской фразе «Ахлян уа сАхлян», которую на русский обычно переводят как «Добро пожаловать».

أَهْلاً وَ سَهْلاً

Эту фразу арабы произносят, встречая дорогих гостей. Однако далеко не всякий араб знает, что эти слова обозначают дословно. Многие просто никогда не задумывались над этим, как мы часто не задумываемся над смыслом русских слов. Однако если копнуть глубже, как я сделала, то обнаруживаем, что фраза имеет интересное происхождение и глубокий смысл.

«Ахлян» имеет корень «Ахль» — семья.

В арабском языке есть несколько слов для обозначения понятия «семья». И самое распространённое – Усра.

Однако если эти два слова обозначают семью как микроячейку общества, то слово «Ахль» скорее даже можно перевести как «род». То есть «Ахль» — это большая семья, включающая всех родственников. Можно сказать – клан.

Если говорить об арабском обществе в целом, то оно так и не приспособилось к современным господствующим укладам, таким как капитализм или социализм. Попробовав и то, и другое, арабское общество так и осталось семейно-родовым. Почему-то среди историков господствует мнение, что общинный строй может быть только первобытным. Он так и называется «первобытно-общинный строй». Однако все клише западных научных теорий не описывают арабского общества (впрочем, как и африканского или российского).

В последние годы семейно-родовой уклад сильно пострадал, однако его корни столь глубоки, что я предполагаю, в следующем поколении он не просто возродится, а возродится с гораздо большей целеустремлённостью и я бы даже сказала – яростью. Арабы будут бороться за свои традиции и корни, как русские сражались за Москву и Сталинград.

Итак, корни мировоззрения араба нужно искать в этом понятии – «Ахль». Со стороны кажется, что ключ к арабскому востоку – понимание ислама. Однако, во-первых, далеко не все арабы религиозны, во-вторых, далеко не все – мусульмане. Без сомнения, авраамические религии – это тот фундамент, на котором зиждется арабский мир. Однако эти религии для востока – не индивидуальная система верований и взглядов (как на Западе), а клановая.

В арабском мире вовсе не человек является единицей общества, эпицентром смысла и пупом Земли, — а именно Род «Ахль», из которого вырастает ещё более широкое понятие – Умма. Умма – это община. Опять-таки не обязательно мусульманская община. Самая большая Умма на Земле – это всё человечество.

«Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу». Коран 6:38

В вышеприведённом аяте суры «Скот» слово Умма употреблено по отношению к сообществам всех живых существ, включая людей.

И если вся концепция современного западного мира зиждется на понятии «индивид», то в арабском мировоззрении подобной единицы просто не существует.

«Какое безобразие!» — возмущённо воскликнет кто-то из вас. «А как же тогда быть с индивидуальными ценностями, правами личности и всяким таким прочим??» На что я вам отвечу, что в исконно-русском языке тоже нет слова «индивид». А слово «личность» происходит от «личина»… В древности на Руси понятие «один, одиночка» не несло никакого позитивного смысла. Отсюда – одиночество… Тот, кто противостоял своему роду, и оставался в гордом одиночестве, становился изгоем, а если точнее: вы-РОД-ком. Так в древности представляли «индивидов», вышедших из Рода.

Человек не так уж давно стал центром Вселенной и пупом Земли. Возник такой Человек в весьма обозримом прошлом, а именно в эпоху зарождения капитализма. Капиталистический уклад зиждется всего лишь на одном принципе: ЧАСТНОЙ собственности на средства производства. И принцип этот, мягко сказать, не слишком красив и человечен. И чтобы как-то его обосновать в глазах людей, была придумана сказка о ценности и величии Индивида. По-русски весь этот процесс назывался очень понятно: приХватизация. Обернуть его надо было в красивую обёртку идеологии, чтоб не слишком пахло…

А до начала эпохи капитализма и колониальной экспансии запада на восток, люди жили очень понятными ценностями. У них не возникало проблем личной мотивации, составления карты желаний и целей, бесконечной накачки пузыря собственной важности углекислым газом безосновательных хотелок, и как следствие – возникновения хронической скрытой депрессии и прокрастинации.

Центром устремлений человека был не он сам, а реальные потребности его семьи и рода «Ахль». Человек так устроен, что ему для счастья нужны Другие. Как река не может пить собственную воду и цветок вдыхать собственный аромат, так и человек не может наслаждаться плодами собственных дел в одиночестве. Клетка, которая стала работать не на организм, а сама на себя, называется раковой. Если таких клеток в организме немного, то они в целом полезны для общества, но, когда их идеология из андеграунда перерастает в господствующую, организм умирает.

Поэтому человек должен быть частью организма, только так он будет счастлив и здоров.

Поэтому, когда арабская семья говорит тебе «Ахлян уа сахлян», они тем самым подразумевают: «Ты нам не чужой, входи в нашу семью, будь одним из нашего рода». Как Маугли, познав волшебную фразу: «Мы с тобой одной крови – ты и я», стал соплеменником, а позже и лидером зверей.

А что же такое тогда «сАхлян»?

Это слово имеет корень «сахль» — лёгкий, простой. И это вовсе не случайно.

Войди в нашу семью, в наш клан, работай на общие цели, будь полезен обществу, и всё, абсолютно всё, что ты пожелаешь, будет даваться тебе легко! Ведь у тебя за плечами будет сила всего Рода, коллективная сила всех людей, которая выражается формулой 1+1=11

Поэтому друзья, в следующий раз, когда вы задумаетесь над своими целями и желаниями, пожалуйста, не забудьте правильно расставить приоритеты. Мы конечно же должны в первую очередь подумать о себе. Но не потому что мы – конечная точка в мироздании, а потому что каждый из нас – это великая ценность для всех остальных. Мы созданы, чтобы делать окружающий мир красивее, а близких людей счастливей. Счастье рождается в служении Целому, и ни в чём другом.

Кстати в Исламе есть очень красивая концепция служения – ибАда. И «абд» — это вовсе не «раб», как принято переводить. Абд – это Служитель. Современным языком – Воин Света.

Но это уже другая история )

Друзья! Приглашаем в онлайн-школу арабского языка Елены Клевцовой!

Источник

Онлайн школа изучения арабского языка

Елены Клевцовой

Ассалам алейкум VS мархаба или Как поприветствовать так, чтобы не обидеть?

Теги: Ответы на вопросы,Живой арабский с Еленой Клевцовой,Словарь

Ассалам алейкум, друзья!

Нет, лучше я скажу: мархаба!

И сегодня у нас тема: как поприветствовать араба так, чтобы его не обидеть?

Казалось бы, мы все с детства знаем слова приветствия: ассалам алейкум, и если нам встретится араб, мы без сомнений поприветствуем его этими словами, услыша в ответ радостное: уа алейкум ассалам!

Однако реакция на ваше «ассалам алейкум» может быть вполне неожиданной. Дело в том, что приветствие «ассалам алейкум» относится не столько к арабам как нации, сколько к мусульманам вне зависимости от их национальной принадлежности.

На Востоке помимо мусульман проживает достаточно крупная диаспора арабов-христиан. И если вы обращаетесь с мусульманским приветствием к христианину, то человек может даже обидеться. Также на вас может неодобрительно посмотреть мусульманин, если вы обращаетесь к нему со святыми для него словами, а ваш туристический вид явно указывает на то, что к исламу вы отношения не имеете.

Поэтому есть гораздо более универсальное приветствие: мАрхаба! Или мАрхабан!

Оно понятно всем арабам и не только им. К примеру, в Турции оно также очень распространено.

«Мархабан» переводится как «приветствую», «добро пожаловать», «здравствуйте».

Следующее универсальное приветствие: Ахлян уа сАхлян!

У него то же значение, что и у «мархабан».

Утро доброе – сабАх аль хАйр

Вечер добрый – масА аль хАйр

Как нам ответить на приветствие?

Можно ответить теми же словами:

Мархабан, ахлян уа сахлян, ахлян бикум

Также есть прекрасное выражение: ташаррАфна

Происходит оно от слова «шАраф» — благородство. И переводится оно приблизительно так:

Своим присутствием вы облагородили наше собрание!

В арабском мире много цветистых приветствий и фраз. Поэтому не стесняйтесь и употребляйте побольше приветствий!

Автор: Елена Клевцова

Последние публикации блога:

Экскурсия – Каир с высоты птичьего полета. Путешествия. Египет 2020. Туризм.

Друзья, мы с вами в солнечном Шарм эш-Шейхе Египет 2020. Это февраль 2020 года и температура воздуха сейчас +23 градуса в тени.

Урок 5. Учимся читать, не зная арабский алфавит. Сура Аль-Фатиха с нуля для начинающих

Мы продолжаем с Вами экспериментальную серию уроков для тех, кто хочет начать читать Священный Коран и при этом еще не знает арабский алфавит. Это серия для самых начинающих и я благодарю Вас за то, что Вы остаетесь вместе с нами, благодарю Вас за терпение. Поскольку, как Вы видите, в этом деле требуется усидчивость и немного терпения.

Буквы Алеф, Син, Дель. Лев по-арабски. Арабский алфавит. Учимся соединять буквы в слова!

И сегодня у нас самое первое слово, которое встречается в каждой детской арабской прописи. Давайте его изучим! Буквы Алиф, Син, Даль. Соединяем и получаем «Асад».

Арабский алфавит: где взять недостающие буквы? Ч, Ц, П, У. Как записать ФИО по-арабски?

Всем привет! С вами Елена Клевцова. Думаю, что все помнят старый известный фильм «Красота по-американски». Сегодня мы с вами будем говорить о красоте по-арабски, вернее о самом слове «красота». Красота по-арабски звучит как «джамАль».

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии