Airs and graces: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
noun | |||
манерность | mannerism, affectation, airs and graces, preciosity, frippery |
Перевод по словам
noun: воздух, атмосфера, вид, ария, дуновение, внешний вид, мотив, напев, аффектация, важничанье
verb: проветривать, сушить, вентилировать, просушивать, выставлять напоказ, обнародовать
- put on airs — надувать
- without airs — без воздуха
- assume airs — предполагать воздух
- airs (and graces) — манерность)
- give oneself airs — давать себе воздух
- put on airs and graces — важничать
- putting on airs — кривлянье
- acquire airs — важничать
conjunction: и, а, но
- golf resort and spa — гольф-курорт
- oversight and government reform committee — Комитет по надзору и реформе власти
- wallace and gromit in the curse of the were rabbit — Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня
- plus and minus keys — клавиши «плюс» и «минус»
- jpmorgan chase and co. — JPMorgan Chase & Co.
- breakout and makeup cylinder — цилиндр для свинчивания и развинчивания бурильных труб
- bus and coach — автобус
- ecological management of arid and semiarid rangelands — экологическое ведение хозяйства на засушливых и полузасушливых пастбищных землях
- margaret mitchell house and museum — Дом-музей Маргарет Митчелл
- arms and force reductions — сокращение вооружений и вооруженных сил
noun: грации, игра в серсо, привлекательные свойства
Предложения с «airs and graces»
Full of airs and graces, no doubt. | Вся из себя, не сомневаюсь. |
They said I put on airs and graces and acted like I was the Queen of England. | Говорили, что я важничаю, и веду себя как королева Англии. |
Contradictory enough to have invited you into this house. Despite his being a man without airs and graces. | Настолько противоречивая, что пригласил вас в этот дом, несмотря на то, что он человек простой и прямой. |
Who are you to be giving orders, you that come to this city. with your airs and graces and your heart of stone? | Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем! |
Not as it need be grand. Miss Morwenna have no airs and graces. | Небольшим, мисс Морвенна не нуждается в роскоши. |
The airs and graces of the court are a mystery to me. | Традиции и обычаи двора для меня тайна. |
Came over here, all airs and graces. | Заявился сюда, паясничал. |
Другие результаты | |
She had the air, the grace, the lineage, the blood-that was why; and on that score she appealed to him intensely, quite as no other woman before had ever done. | В Беренис Флеминг чувствовалась порода; ей были присущи стиль, грация, манеры подлинной аристократки, и этим она пленила Каупервуда сильнее, чем какая-либо женщина до нее. |
When sportsmen and women knew how to win and lose with grace and never to punch the air in victory. | Когда спортсмены умели и побеждать и проигрывать с достоинством, и никогда не били кулаком воздух в знак победы. |
One of them, Grace Marguerite Hay Drummond-Hay, by that flight became the first woman to travel around the world by air. | Одна из них, Грейс Маргарет Хэй Драммонд-Хэй, благодаря этому полету стала первой женщиной, совершившей кругосветное путешествие по воздуху. |
Joplin, along with Grace Slick of Jefferson Airplane, opened opportunities in the rock music business for future female singers. | Джоплин вместе с Грейс Слик из Jefferson Airplane открыли новые возможности в рок-музыкальном бизнесе для будущих певиц. |
The airport is located in Grâce-Hollogne, Liege Province, north-west of the city of Liege, in the east of Belgium. | Аэропорт расположен в городе Грас-Оллонь, провинция Льеж, к северо-западу от города Льеж, на востоке Бельгии. |
The song is notable for naming the Jefferson Airplane before they became known internationally and before Grace Slick joined. | Эта песня примечательна тем, что назвала самолет Джефферсона еще до того, как они стали известны на международном уровне, и до того, как к ним присоединилась Грейс Слик. |
The last time I was graced with Gaia’s presence was at some sober, airless affair, hosted by um, oh, what was the man’s name? | Последний раз я наслаждался обществом Гайи на каком-то унылом, душном приеме, устроенном эммм, как звали того человека? |
He entered with his usual air of languid superciliousness, and seated himself in a graceful attitude upon the sofa. | Он вошел со своим обычным видом томного высокомерия, сел на диван и принял изящную позу. |
However, she immediately did a long, graceful loop in the air and landed on the stage in front of the screen. | Но сразу вслед за этим он вдруг совершил в воздухе красивую, очень длинную дугу и очутился на эстраде, перед самым экраном. |
Kid Sampson turned the plane away from the formation in a wide, graceful arc and headed toward the airfield. | Малыш Сэмпсон развернул машину, описал широкую изящную дугу и, покинув звено, взял курс на свой аэродром. |
The cat-like Steger, who had all the graceful contemplative air of a prowling Tom, was just the person to deal with her. | Вкрадчиво-любезный Стеджер, напоминавший ленивой грацией манер сытого кота, неторопливо подстерегающего мышь, как нельзя лучше подходил для предназначенной ему роли. |
Stunning, graceful and perfect and walking on air. | Грациозной, идеальной и парившей по воздуху. |
Nothing could be more gracefully majestic than his step and manner, had they not been marked by a predominant air of haughtiness, easily acquired by the exercise of unresisted authority. | Осанка и поступь, полные величавой грации, были бы очень привлекательны, если бы не надменное выражение лица, говорившее о привычке к неограниченной власти. |
After a second, a slight cloud of smoke was seen at the stern of the vessel, which rose gracefully as it expanded in the air, and then Franz heard a slight report. | Через секунду на яхте показалось легкое облако дыма, красиво отделилось от кормы и медленно поднялось к небу; Франц услышал слабый выстрел. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Airs (and graces): перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
noun | |||
манерность | mannerism, affectation, airs and graces, preciosity, frippery |
Перевод по словам
noun: воздух, атмосфера, вид, ария, дуновение, внешний вид, мотив, напев, аффектация, важничанье
verb: проветривать, сушить, вентилировать, просушивать, выставлять напоказ, обнародовать
- put on airs — надувать
- without airs — без воздуха
- assume airs — предполагать воздух
- airs and graces — манерность
- give oneself airs — давать себе воздух
- put on airs and graces — важничать
- putting on airs — кривлянье
- acquire airs — важничать
Предложения с «airs (and graces)»
Full of airs and graces, no doubt. | Вся из себя, не сомневаюсь. |
They said I put on airs and graces and acted like I was the Queen of England. | Говорили, что я важничаю, и веду себя как королева Англии. |
Contradictory enough to have invited you into this house. Despite his being a man without airs and graces. | Настолько противоречивая, что пригласил вас в этот дом, несмотря на то, что он человек простой и прямой. |
Who are you to be giving orders, you that come to this city. with your airs and graces and your heart of stone? | Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем! |
Not as it need be grand. Miss Morwenna have no airs and graces. | Небольшим, мисс Морвенна не нуждается в роскоши. |
The airs and graces of the court are a mystery to me. | Традиции и обычаи двора для меня тайна. |
Came over here, all airs and graces. | Заявился сюда, паясничал. |