Английские детские песни с переводом (7 песен)
Здравствуйте, друзья. В сегодняшнем уроке вы найдете отличные детские песни с текстом и переводом(7 песен), которые можно использовать на уроках или просто петь с вашими детьми в удовольствие. К каждой песне идет картинка с текстом. Ко всем английским детским песням есть видео. Good luck!
Английский для детей на нашем канале YouTube:
Wheels on the Bus – Колеса автобуса
1. Колеса автобуса
Ходят по кругу, по кругу
Колеса автобуса
Ходят по кругу
По всему городу
2. Люди в автобусе
Двигаются вверх и вниз, вверх и вниз.
Люди в автобусе
Двигаются вверх и вниз
по всему городу.
3. Дети в автобусе
Говорят “Уи! Уи!”
Дети в автобусе
Говорят “Уи! Уи!”
По всему городу.
4. Обезьянки в автобусе
Кричат “Ооо! Ооо!”
Обезьянки в автобусе
Кричат “Ооо! Ооо!”
по всему городу.
*вариаций того, что происходит в автобусе, может быть много.
Old McDonald’s farm – Ферма старого Макдональда
Текст куплета по-английски:
Old McDonald had farm
E-I-E-I-O
And on that farm he had …(an animal)
E-I-E-I-O
With a …(animal’s voice) here,
and … there.
Here …, there …
Everywhere …
Old McDonald had farm
E-I-E-I-O
*есть вариации куплета
У старого Макдональда была ферма
ия-ия-о
И на этой ферме у него был (название животного)
Оно … (звук, который издает животное) здесь
… там
Здесь… там…
Везде…
У старого Макдональда была ферма
ия-ия-о
Twinkle, Twinkle, Little Star – Мерцай, мерцай, звездочка
Мерцай, мерцай, звездочка
Мне так интересно, что ты такое
Там, высоко над миром,
Как бриллиант в небе.
Rainbow song – Песня радуги
Красный и желтый, и розовый, и зеленый
Фиолетовый и оранжевый, и синий
Я могу пропеть радугу
Пропеть радугу.
Ты тоже спой радугу.
If You’re Happy and You Know It – Если ты счастлив и знаешь это
1. Если ты счастлив и знаешь это
Похлопай в ладоши
…
Если ты счастлив и знаешь это,
И хочешь это показать
Если ты счастлив и знаешь это
Похлопай в ладоши.
2. Если ты счастлив и знаешь это
Топай ногами
…. то же
3. Если ты счастлив и знаешь это
Стажи: “Мы счастливы!”
…то же
ABC Song – Песенка про алфавит
“поем английский алфавит”
Счастливый, счастливый,
Теперь ты видишь
Я могу пропеть мой алфавит
*вариантов последней фразы много
10 Little Elephants – 10 слоников
1 one – один
2 two – два
3 three – три
4 four – четыре
5 five – пять
6 six – шесть
7 seven – семь
8 eight – восемь
9 nine – девять
10 ten – десять
*животное может быть любым
Не забудьте посмотреть еще один урок на тему песен
здесь
7 Любимых Детских Английских Песенок: Текст, Перевод, Видео.
Мы с моей сейчас уже 5тилетней дочкой начинали «приучаться» к английскому с 2,5 лет — пели Детские Английские Песенки. В 2,5 она уже хорошо говорила по-русски, поэтому и повторять по-английски ей было легко. Пели мы, конечно же, самые простенькие, классические. Многие из них очень старые, входят в Сборник «Песни Матушки Гусыни» и переведены Маршаком, так что по-русски вы все их знаете. А теперь давайте споем их вместе в оригинале! Под каждым видео я размещу текст и перевод.
Humpty Dumpty / Шалтай-Болтай
Humpty DumptyHumpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses, And all the king’s men, Couldn’t put Humpty together again. | Шалтай-Болтай (перевод С. Я. Маршака)Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать! |
Baa, baa, black sheep / Барашек
Baa, baa, black sheepBaa, baa, black sheep, Have you any wool? Yes, sir, yes, sir, Three bags full; One for the master, And one for the dame, And one for the little boy Who lives down the lane. | Барашек (перевод С. Я. Маршака)- Ты скажи, барашек наш, Сколько шерсти ты нам дашь? — Не стриги меня пока. Дам я шерсти три мешка: Один мешок — Хозяину, Другой мешок — Хозяйке, А третий — детям маленьким На теплые фуфайки! |
The Old Woman in a Shoe — Сказка про старушку.
The Old Woman in a ShoeThere was an old woman who lived in a shoe, She had so many children she didn’t know what to do; She gave them some broth without any bread; She whipped them all soundly and put them to bed. | Сказка про старушку (перевод С. Я. Маршака)Жила-была старушка в дырявом башмаке. И было у нее ребят, что пескарей в реке! Она их выпорола всех, сварила им кисель И, накормив их киселем, велела лечь в постель. |
Wee Willie Winkie — Крошка Вилли Винки.
Wee Willie WinkieRuns through the town, Upstairs and downstairs In his nightgown, Tapping at the window And crying through the lock, Are all the children in their beds, It’s past eight o’clock? | Вилли Винки (перевод И.Токмаковой)Крошка Вилли Винки Ходит и глядит: Кто не снял ботинки, Кто ещё не спит? Стукнет вдруг в окошко Или дунет в щель, — Вилли Винки крошка Лечь велит в постель.Вилли Винки крошка Лечь велит в постель.Где ты, Вилли Винки? Влезь-ка к нам в окно! Кошка на перинке Спит уже давно. Спят в конюшне кони, Начал пёс дремать, Только мальчик Джонни Не ложится спать. |
А эта Песенка — моя любимая!
Old King Cole — Весёлый король.
Old King ColeOld King Cole Was a merry old soul, And a merry old soul was he; He called for his pipe, And he called for his bowl, And he called for his fiddlers three. Every fiddler, he had a fiddle, And a very fine fiddle had he; Twee tweedle dee, tweedle dee, went the fiddlers. Oh, there’s none so rare As can compare With King Cole and his fiddlers three. | Весёлый король (перевод С. Я. Маршака)Старый дедушка Коль Был веселый король. Громко крикнул он свите своей: — Эй, налейте нам кубки, Да набейте нам трубки, Да зовите моих скрипачей, трубачей, Да зовите моих скрипачей!Были скрипки в руках у его скрипачей, Были трубы у всех трубачей, И пилили они, И трубили они, До утра не смыкая очей.Старый дедушка Коль Был веселый король. Громко крикнул он свите своей: — Эй, налейте нам кубки, Да набейте нам трубки, Да гоните моих скрипачей, трубачей, Да гоните моих скрипачей! |
Little Miss Muffet / Малютка мисс Бумби
Little Miss Muffet
Little Miss Muffet
Sat on a tuffet,
Eating her curds and whey;
Along came a spider,
Who sat down beside her
And frightened Miss Muffet away.
Малютка мисс Бумби
Малютка мисс Бумби
Сидела на тумбе,
Хлебала свою простоквашку.
Но выглянул вдруг
Свирепый паук
И спугнул нашу Бумби, бедняжку.
Three blind mice — Три Слепые Мышки.
Three blind mice,
Three blind mice,
See how they run!
See how they run!
They all ran after the farmer’s wife,
Who cut off their tails,
With a carving knife.
Did you ever see such a thing in your life,
As three blind mice.
Об авторе
Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!
Детские песни на английском
В последние годы мир становится все более открытым и изучение иностранных языков с малых лет становится весьма распространенным. Безусловно, если начать образовательный процесс рано, то выше шанс добиться успеха. Но маленький ребенок способен воспринимать информацию только в игровой форме, а значит английские песни для детей стоит непременно добавить в домашний плейлист. Веселые и запоминающиеся мотивы помогут легко и непринужденно закрепить нужные слова, а сам малыш с удовольствием будет пританцовывать и повторять текст.
Также детские песни на английском языке благотворно скажутся на восприятии будущими полиглотами звуков, то есть на навыке аудирования, одном из самых сложных аспектов обучения. Итак, выбирайте тему (изучение счета, алфавита, цвета, фруктов, животных) и включайте нашу подборку в любом удобном месте. Кстати говоря, имея под рукой наушники, можно с легкостью занять аудиозаписями детей в поездке, в очереди и в любом другом месте!
Текст детской английской песни Five Little Ducks с переводом (Пять маленьких утят)
Five little ducks went out one day
Пять маленьких уток однажды вышли
Over the hills and far away
За холмы и далеко.
Mother duck said «Quack quack quack quack»
Мать Утка сказала: «Кря-кря-кря-кря».
But only four little ducks came back
Но только четыре маленьких утенка вернулись.
Four little ducks went out one day
Однажды четыре маленьких утенка ушли.
Over the hills and far away
За холмами и вдалеке.
Mother duck said «Quack quack quack quack»
Мать Утка сказала: «Кря-кря-кря-кря».
But only three little ducks came back
Но только три маленьких утенка вернулись.
Three little ducks went out one day
Три маленьких утенка ушли однажды.
Over the hills and far away
За холмами и вдалеке.
Mother duck said «Quack quack quack quack»
Мать Утка сказала: «Кря-кря-кря-кря».
But only two little ducks came back
Но только две маленькие утки вернулись.
Two little ducks went out one day
Однажды две маленькие утки ушли.
Over the hills and far away
За холмами и вдалеке.
Mother duck said «Quack quack quack quack!»
Мать Утка сказала: «Кря-кря-кря-кря-кря!»
But only one little ducks came back
Но только одна маленькая утка вернулась.
One little duck went out one day
Однажды одна маленькая утка ушла.
Over the hills and far away
За холмами и вдалеке.
Mother duck said «Quack quack quack quack!»
Мать Утка сказала: «Кря-кря-кря-кря-кря!»
But none of the five little ducks came back
Но ни одна из пяти маленьких уток не вернулась.
Well, sad mother duck went out one day
Что ж, грустная Мать Утка однажды ушла.
Over the hills and far away
За холмами и вдалеке.
Mother duck said «Quack quack quack Quack!»
Мать Утка сказала: «Кря-кря-кря-кря!»
And all of the five little duckies came back
И все пять маленьких утят вернулись.