ВЯЗАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Словарик часть 2
Разбила словарик на части, что бы быстрее найти нужно слово.
Cable (braids)косичка (плетеная)
Cable needle (cn) петледержатель для петелек косички, дополнительная спица
Cap шляпа, шапка; окат рукава
Carry out выполнить
Cast on (CO), pick up набрать петли
Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off закрыть, убавить петли
Casting (eg for elastic) набор петель для получения эластичного края (типа «итальянского набора»)
Center центр Centre front /back центр переда/спинки
Central double increase (CDI) прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной
Central stitch центральная петля
ТЕРМИНЫ ДЛЯ ВЯЗАНИЯ КРЮЧКОМ
Chain ( s), chain stitch(s) (ch(s)) воздушная петля, цепочка
Chain (s) space (ch sp) арка из воздушных петель
Crochet вязать крючком
Crochet border крючковая кайма
Crochet hook крючок
Double crochet (dc) столбик с накидом [столбик без накида]
Double double treble crochet (ddtc)столбик с четырьмя накидами
Double treble crochet (dtr, dbl tr)столбик с тремя накидами [столбик с двумя накидами]
Extended single crochet удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего ряда, накид, протянуть его через одну петельку на крючке, накид, и протянуть его через все петли на крючке) видео — как выполнить Fan веер (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)
Front post half double crochet (fphdc)полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды)
Front post single crochet (Fpsc)столбик без накида провязанный сверху Front post treble crochet (Fptr)столбик с 2 накидами провязанный сверху
Front side (of work)лицевая сторона (изделия)
Chest measurement обхват груди
Circular needle круговая спица
Cluster (s) (cl(s)) группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе)
Collar горловина (воротник)
Complete length общая длина — длина изделия, детали.
Continue (cont) продолжить
Contrasting color (CC)контрастный цвет
Criss-cross (ed) перекрестить (перекрещенный) (to the left — налево, to the right — направо)
Cross скрещивать, пересекать
Cross stitch (cr st — fcr, bcr) скрещенный стежок, скрещенная петля (front/back cross stitch — провязанная за переднюю/заднюю стенку)
Crossed double crochet (Cr dc) скрещенный столбик
Cuff манжета (обшлаг)
Cut (of a garment) вырез (deep neckline — глубокий, V-neck — треугольный, V-образный)
Decrease (s), -ing(s) (dec(s)) убавка(и)
Density плотность вязания
Divide разделить Divide at the center разделить работу посередине
Double decrease (DD)убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые
Double pointed needle (DP or dpn) спица острая с обеих сторон или носочная/чулочная спица
Draw through a loop протянуть (нить) через петлю
Drop (a stitch) спустить (петлю)
Duplicate (dup) вышить по вязаному полотну
ОБЩИЕ ВЯЗАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ
Edge , selvedge край, кромка Edge stitch (edge st) кромочная петля
End конец Established (est) установленный
Every other row (EOR)в каждом втором ряду
Except исключение, исключать, кроме Explanation объяснение
Eyelet pattern ажурный узор
Explanation of symbols УСЛОВНЫЕ обозначения
Fasten off остановиться, оборвать нить
Fold согнуть (внутрь)
Following (foll) следующий
From * to * повторять * от и до *
Front перед (лицевая сторона изделия)
Front band передняя кромка, окантовка Front band (with buttonholes)передняя кромка (с петельками)
Front loop передняя стенка петли
Front loop only только за переднюю стенку петли
Front piece , right side (RS) перед, лицевая сторона работы
Front post dc (FP dc)столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Блог «Альянс ПРО»
О переводах, обучении переводчиков и копирайтинге
Блог » ШКОЛА » Полезности » Другие языки » Английские обозначения вязания крючком и общие термины вязания на английском
Английские обозначения вязания крючком и общие термины вязания на английском
КРЮЧОК: английские обозначения вязания крючком, перевод:
back past double crochet – BP dc – столбик с накидом провязанный снизу
back past single crochet – BPSC – столбик без накида провязанный снизу
back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами провязанный снизу
chain – ch – воздушная петля, цепочка
cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
double crochet – dc – столбик с накидом
double treble crochet – dtr – столбик с тремя накидами
front past single crochet – Fpsc – столбик без накида провязанный сверху
front past treble crochet – Fptr – столбик с 2 накидами провязанный сверху
front post dc – FP dc – столбик с накидом провязанный сверху
half double crochet -hdc – полустолбик с накидом
puff stitch – пышный столбик
reverse sc – рачий шаг
single crochet – -sc – столбик без накида
slip stitch – sl st – полустолбик без накида
treble crochet – tr – столбик с 2 накидами
triple treble crochet – trtr – столбик с 4 накидами
crossed double crochet – Cr dc – скрещенный столбик
ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ в вязании, английские обозначения, перевод:
alternate – alt – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)
approximate (ly) – approx – приблизительно
begin (beginning) – beg – начать, указывает на начало вязания
between – bet – между
contrasting color – CC – контрастный цвет
decrease(s) – dec(s) – убавка(и)
front – перед (лицевая сторона изделия)
inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
increase – inc – прибавка
left side – LS – левая сторона
loop(s) – lp(s) – петля(и)
main color – MC – основной цвет
make one – M1 – сделайте один; добавить петлю из протяжки
ounce(s) – Oz – унция – 28,35г.
pattern(s) – patt(s) – узор, раппорт
place marker – pm – поместить маркер (метку)
previous – prev – предыдущий
remain(ing) – rem – остаток – оставшиеся
repeat(ing) – rep – повторить
right side – RS – правая сторона
round(s) – rnd(s) – круговой, вязание по кругу
skip – sk – пропустить
space(s) – sp(s) – пробелы, интервалы
stitch(es) – st(s) – петля(и), стежок
through back loop – tbl – за заднюю стенку петли
together – tog – провязать вместе
work even – вязать по описанию без убавлений
wrong side – WS – левая (изнаночная) сторона
Перевод английских обозначений при вязании крючком
Многите вязальщицы в поисках новых идей обращаются на иностранные сайты. Однако не все достаточно хорошо владеют английским языком и испытывают трудности с переводом иностранных обозначений в описаниях.
Для этого привожу небольшой список перевода английских терминов в вязании крючком.
chain (ch) – воздушная петля, цепочка
single crochet (sc) – столбик без накида
slip stitch (sl st) – полустолбик без накида
half double crochet (hdc) – полустолбик с накидом
double crochet (dc) – столбик с накидом
treble crochet (tr) – столбик с 2 накидами
double treble crochet (dtr) – столбик с тремя накидами
triple treble crochet (trtr) – столбик с 4 накидами
столбики, провязанные снизу, – такие столбики вяжутся вводом крючка не спереди назад, а наоборот, – крючок вводится с изнанки наружу:
- back past double crochet ( BP dc) – столбик с накидом провязанный снизу
- back past single crochet ( BPSC ) – столбик без накида провязанный снизу
- back past treble crochet ( BPTR ) – столбик с 2 накидами провязанный снизу
puff stitch – пышный столбик
bobble crochet или mb (dc5tog) – шишечка, 5 столбиков с накидом с общей вершиной
reverse sc – рачий шаг
crossed double crochet (Cr dc) – скрещенный столбик
front – перед (лицевая сторона изделия)
wrong side ( WS) или back – изнаночная сторона
left side (LS) – левая сторона
right side (RS) – правая сторона
decrease(s) (dec(s)) – убавка(и)
increase (inc) – прибавка
make one (M1) – добавить петлю из протяжки
stitch(es) (st(s)) – петля(и), стежок
yarn over ( yo) – накид
through back loop (tbl) – за заднюю стенку петли
together (tog )– провязать вместе
space(s) (sp(s)) – пробелы, интервалы
skip (sk) – пропустить
repeat(ing) (rep) – повторить
round(s) (rnd(s)) – круговой, вязание по кругу
work even – вязать по описанию без убавлений
inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
main color (MC) – основной цвет
pattern(s) (patt(s)) – узор, раппорт
place marker (pm) – поместить маркер (метку)
previous (prev) – предыдущий
remain(ing) (rem) – остаток – оставшиеся
Если вы встречали еще термины и обозначения, прошу писать в комментариях, и статья будет дополняться.