Перевод армянского паспорта на русский язык

Перевод армянского паспорта

Перевод армянского паспорта с нотариальным заверением

В состав официального документа гражданина Армении входят тридцать две страницы, на которых размещён текст на армянском и английском языках. Сделать перевод армянского паспорта его владельцам требуется в том случае, если вся нужная информация, которая содержится в нём, должна быть доступна на русском языке.

Восемь лет назад в Армении стартовала процедура по введению документов, содержащих биометрические данные. В настоящее время возможность безвизового въезда имеется в более семи десятков стран мира. Так же у граждан Армении есть возможность получения визы на сухопутной границе или в аэропорту по прилёту. Перевод документа требуется для лучшего понимания сотрудниками таможни информации о человеке.

В каких ещё случаях требуется услуга перевода армянского паспорта:

  1. Гражданин Армении хочет получить российское образование.
  2. Он ведёт предпринимательскую и другую деятельность.
  3. Хочет заключить брак официально.
  4. В ряде случаев перевод паспорта требуется для составления анкет и документов в официальные учреждения.

Особенности перевода заключаются в том, что армянский алфавит отличается от кириллического. Учесть все нюансы и составить грамотный текст сможет только опытный специалист. В его роли может выступить и носитель языка.

Тонкости и нюансы перевода

Немногие знают, что для качественного перевода требуется правильно перевести не только основной массив текста, но и надписи на печатях. В ряде государственных учреждений России от заявителей требуют перевести первую и последнюю страницы в паспорте, но более распространённой является ситуация, когда от гражданина Армении просят перевод всего паспорта.

Заверенный перевод страниц паспорта может быть составлен по желанию его владельца в специализированном бюро переводов. Произведённая работа подтверждается бюро или агентством. Как правило, стоимость перевода возрастает от его срочности — того, как быстро нужно сделать документ. На перевод паспорта с армянского на русский при необходимости ставится апостиль. Гражданам Армении стоит напомнить, что сделанный дома перевод паспорта и даже нотариально заверенный, не будет иметь на территории России юридической силы. Наличие грамотного перевода позволит владельцам армянского паспорта безбоязненно и уверенно вести деятельность в Москве, Петербурге и других городах страны, не вступая в конфликт с представителями правоохранительных органов.

Источник

Перевод паспорта Армении

Переведем паспорт с армянского языка на русский язык за 490 рублей . Стоимость перевода паспорта на армянский — 600 рублей* .
Срок — 1-2 рабочих дня.

699 ₽ — нотариальное заверение перевода.
150 ₽ — заверение перевода штампом и печатью переводческого агентства.

В стоимость перевода уже входит копия заполненных страниц паспорта.
Если требуется копия всех страниц паспорта, включая пустые развороты, дополнительно оплачивается копировальные работы — 10 рублей за разворот паспорта.

* Стоимость перевода паспорта на армянский указана за 1 стандартную страницу перевода (1800 знаков, включая пробелы). Подсчет осуществляется по готовому переводу. На конечную стоимость перевода влияет наличие / отсутствие дополнительных штампов и печатей.

Процедура перевода армянского паспорта на русский

  1. Перевод заграничных паспортов Армении на русский язык выполняется с двух языков: с армянского и английского. Можно перевести только заполненные страницы паспорта, а можно перевести весь паспорт, включая пустые (незаполненные) страницы. Вариант оформления зависит от требований того учреждения в России, в которое подаете документы;
  2. Перевод только заполненных страниц паспорта просят в банках, при устройстве на работу, в нотариальных конторах. Перевод всех страниц паспорта чаще всего просят в государственных учреждениях — при подаче документов на ПМЖ, ВНЖ;
  3. Государственные учреждения, нотариальные конторы и банковские учреждения почти всегда просят нотариально заверенный перевод армянского паспорта;
  4. С паспорта снимается копия на копировальном аппарате, на листе А4 размещаются два разворота паспорта. На обороте листа А4 ничего не печатается;
  5. Если требуется полностью перевести армянский паспорт — последовательно снимается копия со всех страниц паспорта. Если достаточно перевести только заполненные страницы — последовательно снимается копия только с заполненных страниц;
  6. Готовый перевод скрепляется с копией паспорта, заверяется у нотариуса — нотариально заверенный перевод паспорта Армении готов!

Процедура перевода российского паспорта на армянский

  1. Сперва узнаем требования того учреждения в Армении, которое запросило у вас перевод (или куда вы планируете подать перевод) паспорта. Нужно ли заверять перевод нотариально или подойдет штамп и печать бюро переводов? Подойдет ли обычная копия паспорта или нужно подготовить нотариально заверенную копию паспорта?
  2. Предположим, что требования стандартные и вам нужен нотариально заверенный перевод паспорта на армянский язык;
  3. С российского паспорта (заграничного или внутреннего) снимается копия на копировальном аппарате. Обычно копия делается только с заполненных страниц паспорта, по два разворота паспорта на одном листе А4. На обороте листа А4 ничего не печатается;
  4. Готовый перевод скрепляется с копией паспорта, заверяется нотариально. Текст нотариального заверения будет на двух языках — на русском и армянском. Документ готов.

Переводим имена, отчества и фамилии

Несмотря на внешнюю легкость перевода паспорта, работа с документом требует внимательности. При переводе паспорта с/на армянский язык необходимо согласовать перевод фамилий, имен и отчеств.

Не существует «правильного» или «неправильного» перевода фамилии, имени или отчества — фамилии, имена и отчества в переводе паспорта должны соответствовать другим вашим документам и ранее выполненным переводам с/на армянский.

Обложка паспорта темно-синего цвета. Герб Армении, изображенный на титульной странице паспорта, представляет собой щит с изображением горы Арарат. Щит окружают гербовые фигуры льва и орла.

Паспорт гражданина Армении содержит основную информацию о владельце: фамилия, имя, отчество, гражданство, пол, место рождения. Указывается дата выдачи паспорта, код подразделения и срок действия. Рядом с фотографией владельца указан номер, серия и тип паспорта, код страны. Как сообщило Управление виз и паспортов полиции Армении, можно оформлять биометрические паспорта взамен обычных.

В армянском паспорте внутренние страницы, кроме первых и последних листов, предназначены для проставления таможенных штампов, печатей, вклеивания виз.

На странице 4 соответствующими службами ставятся отметки о продлении паспорта: указывается новый срок действия паспорта, изменения заверяются гербовой печатью. На странице 5 ставятся отметки о регистрации (прописке) владельца паспорта.

9 причин выбрать «Амира-Диалект»

Все виды переводческих услуг

Внимательность к деталям

Разговор с вами мы начнем с выяснения требований принимающей стороны. Кто попросил у вас перевод? Что с легализацией? Что с заверением? Какие у них требования по оформлению?

Бесплатные консультации

Простой вопрос можно обсудить по телефону или через онлайн-консультанта на сайте. Что-то сложное и требующее времени на ответ — напишите нам по почте info@amira24.ru.

Мы подробно и в полной мере ответим вам. Если в процессе обсуждения нам потребуется помощь со стороны — мы все выясним и расскажем вам. И это бесплатно.

Опыт работы

«Амира-Диалект» работает с 1999 года. У нас огромный опыт работы, проверенные переводчики, дружественные нотариусы и большое желание помочь вам решить возникшую задачу.

Мы постоянно на связи

Электронная почта, многоканальный телефон, популярные мессенджеры (Viber, WhatsApp, Telegram), Skype, бесплатный звонок с сайта — мы всегда на связи.

Доступная стоимость

Мы предлагаем вам качественный перевод свидетельства по низкой цене. Мы не скрываем цены — вот наш прайс-лист. Там нет витиеватых выражений, мелкого шрифта и тайных сносок.

Удобство оформления заказа

Наши сотрудники работаю с утра до позднего вечера. Мы специально арендуем помещения офисы рядом с метро — 3-5 минут пешком от метро и вы у нас!
Нет времени приехать к нам в офис — оформите заказ удаленно.

Удобство оплаты

В России вы или за пределами страны, рублевая у вас карточка или валютная, наличные или оплата по банку — мы примем платеж быстро и оперативно. Онлайн-оплата, закрывающие бухгалтерские документы — без вопросов, сделаем!

Бонус

Мы сохраняем выполненные переводы. Вы можете обратиться к нам спустя длительный срок и получить перевод в электронном виде абсолютно бесплатно.

Источник

Перевод армянского паспорта на русский язык

АО «Эссен Продакшн АГ»

Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»

ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»

ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»

НП «Футбольный клуб «Волга»

НПО «Правдинский радиозавод»

ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»

ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)

ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»

ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»

Центр инновационного медицинского образования «Садко»

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии