Tarkan — Aşk Gitti Bizden текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с турецкого на русский язык песни «Aşk Gitti Bizden» из альбомов «01» и «Romantik Komedi, Vol. 2» группы Tarkan.
Текст песни
Bana müsade hadi bye bye 
Bundan böyle bizi mazi say 
Sanma ki içim buruk değil 
E ayrılık bu kime kolay 
Nerde şimdi o içimde 
Uçuşan kelebekler 
Bende o duygulardan 
Hiç kalmadı eser 
Biri sen biri ben 
İki damla yaş aktı gözlerimden 
Olmadı olduramadık 
Ve aşk gitti bizden 
Önce sen sonra ben 
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden 
Bi türlü tutturamadık 
Ve aşk gitti bizden 
Tanıdık hikaye malum 
Aşkı gurura feda ettik 
Dönüşü yok ki bu sonun 
Ayrı dünyalara düşüverdik 
Nerde şimdi o içimde 
Uçuşan kelebekler 
Bende o duygulardan 
Hiç kalmadı eser 
Biri sen biri ben 
İki damla yaş aktı gözlerimden 
Olmadı olduramadık 
Ve aşk gitti bizden 
Önce sen sonra ben 
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden 
Bi türlü tutturamadık 
Ve aşk gitti bizden 
Bu bahçelerde bir zamanlar 
Renk renk çicekler açardı 
Ne yazık ki soldular 
Nasıl oldu da öyle bir anda 
Olduk birer yabancı 
Ne yazık ki ayrıldı yollar 
Biri sen biri ben 
İki damla yaş aktı gözlerimden 
Olmadı olduramadık 
Ve aşk gitti bizden 
Önce sen sonra ben 
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden 
Bi türlü tutturamadık 
Ve aşk gitti bizden 
Biri sen biri ben 
İki damla yaş aktı gözlerimden 
Olmadı olduramadık 
Ve aşk gitti bizden 
Önce sen sonra ben 
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden 
Bi türlü tutturamadık 
Ve aşk gitti bizden 
Перевод песни
Прошу меня извинить давай bye bye 
Теперь считай нас в прошлом 
Не думай, что я не вяжу. 
Е расставание это кому легко 
Где он сейчас внутри меня 
Летающие бабочки 
У меня это чувство, которые 
Не осталось артефактов 
Один ты один я 
Две капли слезы текли из моих глаз 
Не мы oldurama 
И любовь ушла от нас 
Сначала ты, потом я 
Скользнул с неба, как звезда 
Bi виды один удар 
И любовь ушла от нас 
Знакомые истории известно 
Мы пожертвовали любовью к гордости 
Нет возврата, что конец 
Отдельные миры, упала, мы 
Где он сейчас внутри меня 
Летающие бабочки 
У меня это чувство, которые 
Не осталось артефактов 
Один ты один я 
Две капли слезы текли из моих глаз 
Не мы oldurama 
И любовь ушла от нас 
Сначала ты, потом я 
Скользнул с неба, как звезда 
Bi виды один удар 
И любовь ушла от нас 
Когда-то в этих садах 
Цвет цветет 
К сожалению, они исчезли 
Как можно было вот так сразу 
Мы стали иностранцами 
К сожалению, дороги разделены 
Один ты один я 
Две капли слезы текли из моих глаз 
Не мы oldurama 
И любовь ушла от нас 
Сначала ты, потом я 
Скользнул с неба, как звезда 
Bi виды один удар 
И любовь ушла от нас 
Один ты один я 
Две капли слезы текли из моих глаз 
Не мы oldurama 
И любовь ушла от нас 
Сначала ты, потом я 
Скользнул с неба, как звезда 
Bi виды один удар 
И любовь ушла от нас 
Слова песни «Aşk Gitti Bizden» Tarkan
Bana müsaade hadi bye bye 
Bundan böyle bizi mazi say 
Sanma ki içim buruk değil 
E ayrılık bu, kime kolay?
Nerde şimdi o içimde 
Uçusan kelebekler 
Bende o duygulardan 
Hiç kalmadı eser
Biri sen, biri ben 
ıki damla yaş aktı gözlerimden 
Olmadı olduramadık 
Ve aşk gitti bizden 
Önce sen, sonra ben 
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden 
Bir türlü tutturamadık 
Ve aşk gitti bizden
Tanıdık hikaye, malum 
Aşkı gurura feda ettik 
Dönüşü yok ki bu sonun 
Ayrı dünyalara düşüverdik
Bu bahçelerde bir zamanlar 
Renk renk çiçekler açardı 
Ne yazık ki soldular 
Nasıl oldu da öyle bir anda 
Olduk birer yabancı 
Ne yazık ki ayrıldı yollar
rezreshai mne;davai do svidaniya! 
tak schitai,to chto bylo u nas vse zakonchilos! 
ne dumai chto serdse u menya ne bolit 
ved eto razluka!komu ved legko!(posle nee)
gde je te babochki 
kotorie parhali v moem jivote!? 
uje ne ostalos u menya nikakih chustv 
kotorie ya ispitival k tebe!
odna ty,odna ya 
dve kapli slezi prolivalis iz moix glaz! 
ne poluchilos,ne mogli my! 
i v kontse lyubov ushla iz nas!
snachalo ty a potom ya 
izchesli kak zvezdy s neba 
nikak ne mogli my nalodit otnoshenie! 
i lyubov ushla iz nas!
istoriya znakomaya,kjak izvestno! 
pojertvovali my lyubov na gordost! 
uje net puti obrotno! 
okazalis my v raznih mirah!
v etih sadah ranshe 
raztsevetalis raznie tseti! 
k sojaleniyu oni vyanuli 
tak bystro,sovsem ne ponyatno! 
i stali my s taboi drug k drugu chujimi 
i razowlis u nas puti!
Excuse me, bye bye 
From now on, consider us a thing of the past 
Don’t think my insides are not sprained/twisted 
This break up, for whom is it easy?
Those butterflies flying inside me, where are they now? 
Of these feelings in me 
Not even a trace remains
One you, one me 
Two tears flowed from my eyes 
It didn’t work, we couldn’t make it happen 
And love is over for us 
First you, then I 
Like a star fell from the sky 
We just couldn’t make it work 
And love left us
A familiar story, of course 
We sacrificed love for pride 
This end has no return 
We plummeted into different worlds
Once upon a time in these gardens 
Colourful flowers were blossoming 
How sad that they’ve faded 
How did it become that way so suddenly 
we each became a stranger 
How sad that the roads have split
Ka ardhur koha te iki,mirupafshim 
Qe prej ketij momenti ne jemi histori 
Mos mendo se brendesia ime nuk eshte kalbur 
Kjo ndarja,per kene eshte e leht?
Ku jan fluturat tani 
Qe fluturuan brenda meje 
Tani nuk i ndjej 
Ato ndjesit perseri
Nje une,dhe nje ti 
Dy lote qe rrjedhin prej nje syrit 
U munduam por nuk ia arritem 
Dhe dashuria na braktisi 
Se pari ty pastaj meje 
U zhdukem si yjet ne renie 
Smundem ta arrijme gjuhen e perbashket 
Dhe dashuria na braktisi
Eshte nje ndodhi e njohur 
Sakrifikuam dashurine per krenarine 
Fundi nuk ka kthim prapa 
U gjindem ne dy botra te ndryshme
Dikur ne keto kopshte 
Lulezonin lule shumengjyrshe 
Per fat te keq tani jan vyshkur 
Si ka mundesi qe aq shpejt 
U beme te panjohur per njeri tjetrin 
Sa mekat qe rruget tona tani jan te ndaraOnce
لو سمحت هيا باي باي 
من الان فصاعدا نحن جزئ من الماضي 
لا تحسبي اني لست منزعجا 
هذا الفراق, على من هو هين ؟ 
اين هي الان 
كل تلك الفراشات التي كانت تطير داخلي 
كل تلك الاحاسيس التي كنت احسها 
لم يعد لها اي اثر 
واحدة انت و واحدة انا 
دمعتين نزلتا من عيني 
لم ننجح, لقد فشلنا 
و الحب ضاع منا 
اولا انت و ثانيا انا 
طرنا في السماء كنجم ثاقب 
لم نستطع البقاء لم نتشبت بذالك 
والحب ضاع منا 
انها حكاية معروفة, معلوم 
لقد جعلنا من الحب اضحبة للكرامة 
هذه النهاية ليس لها رجوع ابدا 
لقد دخل كل منا الى دنيا مختلفه 
الى هذه الحديقة دخلنا في احد الزمانات 
قطفنا فيها زهورا ملونة 
للاسف دبلت و تلاشت 
كيف حصل ذالك في رمشة عين 
خسارة كبيرة ان طريقينا افترقا
Mənə icazə hadi bye bye 
Bundan sonra bizi keçmiş say 
Fikirləşmə ki, içim buruq deyil 
E ayrılıq bu, kimə hasanddır ki?
Haradadir indi o içimdə 
Uçuşan kəpənəklər 
Məndə o duyğulardan 
Heç qalmadı əsər
Biri sən,biri mən 
İki damla yaş axdı gözlərimdən 
Olmadı olduramadıq 
Və sevgi getdi bizdən 
Əvvəlcə sən,sonra mən 
Sürüşsük ulduz kimi göy üzündən 
Bir türlü tutdura bilmədik 
Və sevgi getdi bizdən
Tanıdıq hekayə,məlum 
Sevgini qürula fəda etdik 
Dönüşü yox bu sonun 
Ayrı dünyalara dünyalara düşdük
Bu bağçalarda bir zamanlar 
rəng rəng çiçəklər açardı 
Nə yazıq ki,soldular 
Necə oldu elə bir anda 
Olduq özgə 
Nə yazıq ki, ayrıldı yollar
Pusti me da prođem hajde doviđenja 
Od sada nas smatraj prošlošću 
Nemoj misliti da me ovo ne čini tužnim 
Ovaj rastanak, za koga je lak?
Gdje su sada u meni 
Ti leteći leptirići 
Od tih osjećanja u meni 
Nije ostalo ni traga
Jedna si ti, jedna sam ja 
Dvije suze što su potekle iz mojih očiju 
Nije uspjelo, nismo mogli učiniti da uspije 
I ljubav nas je napustila 
Prvo ti, onda ja 
Pali smo poput zvijezda s neba 
Nismo mogli da je spasimo 
I ljubav nas je napustila
To je poznata priča, znaš 
Žrtvovali smo ljubav za ponos 
Ovo je kraj bez povratka 
Pali smo na različite puteve
U ovim vrtovima nekad davno 
Cvjetalo je raznobojno cvijeće 
Nažalost, uvenulo je 
Kako se ovo desilo tako iznenada 
Oboje smo postali stranci 
Nažalost, naši putevi su se razišli
За мен е време да си тръгна, чао 
от днес считай, че сме минало 
Не мисли, че в душата ми е спокойно 
Раздялата за никой не е лека!
Къде сега са пеперудите 
които пърхаха в мен, 
никак не ги чувствам.
Едната ти, втората — аз 
две сълзи се търкулнаха от очите ми. 
Не се получи, ние не успяхме да го случим 
и любовта си тръгна от нас. 
Първо ти, после- аз 
изчезнахме подобно на звезди в небето. 
Не задържахме нищо 
и любовта си тръгна от нас
Разбира се, това е позната история, 
пожертвахме от гордост любовта 
Това е край, след който няма завръщане! 
Попаднахме в различни светове.
Имаше времена когато в градината 
цъфтяха многоцветни цветя, 
за съжаление те увяхнаха 
Как се случи, че за миг 
станахме чужденци 
За съжаление пътищата ни се разделиха.
Dovol mi nakonec dát ti sbohem. 
Od této chvíle nás spojuje jen minulost. 
Nemyslí si, že uvnitř nejsem zničený/zdrcený. 
Tento rozchod (konec), pro koho je snadný?
Tyto létající motýli, uvnitř mě, 
Kde jsou teď? 
Z těchto pocitů ve mně 
Ani stopa nezůstala.
Ty jsi sama, já jsem sám. 
Dvě slzy tekly z mých očí. 
Nefungovalo to, stalo se 
A naše láska odešla (skončila). 
Nejprve ty, pak i já 
Jako hvězda spadl z nebe. 
Nedokázali jsme aby to fungovalo 
A láska nás opustila
Známý příběh, samozřejmě. 
Obětovali jsme lásku kvůli hrdosti. 
To je konec, nic nejde vrátit. 
Propadli jsme do různých světů.
Kdysi v těchto zahradách 
Pestrobarevné květy byly kvetoucí. 
Bohužel, jsou již vybledlý. 
Jak se to stalo tak najednou 
Stali se z nás cizinci 
Jak smutné, že naše cesty se rozešli.
Excusez-moi, allez, bye bye 
À partir de maintenant considère-nous comme la passé 
Ne pense pas que je ne sois pas amer 
Oh, cette séparation, pour qui est-ce simple?
Où sont maintenant 
Les papillons qui volaient en moi 
Il ne reste pas une trace des sentiments 
Que je ressentais
L’une est toi, l’autre moi 
Deux larmes ont coulé de mes yeux 
Nous avons échoué 
Et l’amour nous a quitté 
D’abord toi, ensuite moi 
On a filé du ciel, comme une étoile 
On n’a pas pu tout lier ensemble 
Et l’amour nous a quitté
C’est une histoire connue 
On a sacrifié l’amour à l’orgueil 
Cette fin est sans retour 
Nous sommes tombés dans des mondes différents
Un jour, dans ces jardins 
Poussaient des fleurs colorées 
Quel dommage qu’elles aient fané 
Comment ça se fait, en un instant 
Nous sommes devenus des étrangers 
Quel dommage que nos chemins se soient séparés
wenn du gestattest, bye bye 
von nun an zähl uns als die Vergangenheit 
denk nicht ich wäre innerlich nicht herb 
ey das ist die Trennung, für wen ist sie denn einfach
wo sind sie denn jetzt in mir 
die fliegenden Schmetterlinge 
in mir sind von diesen Gefühlen 
keine Spur mehr
eine du, einer ich 
zwei Tropfen Tränen sind mir geflossen 
es hat nicht geklappt, haben es nicht geschafft 
und die Liebe ist von uns gegangen 
erst du, dann ich 
sind wir am Himmel wie Sternschnuppen geflogen 
wir könnten es einfach nicht befestigen 
und die Liebe ist von uns gegangen
eine bekannte Geschichte, klar 
die Liebe habe wir dem Stolz zum Opfer gemacht 
dieses Ende hat keine Rückkehr mehr 
wir sind beide jetzt in verschiedene Welten eingetreten
in diesen Gärten haben einmal 
kunter bunte Blumen geblüht 
schade das sie verwelkt sind 
wie konnte das in einem Augenblick passieren 
wird sind nun zwei Fremde 
zu schade das sich unsere Wege getrennt haben
Ήρθε η ώρα για μένα να πάω, αντίο 
Από τώρα και στο εξής είμαστε και οι δύο είναι ιστορία 
Μην νομίζεις ότι δεν αισθάνομαι λυπημένος γι ‘αυτό 
Κανείς δεν θεωρεί ότι είναι εύκολο να διαλύσει
Πού είναι τώρα οι πεταλούδες 
Αυτό πέταξε μέσα μου 
Τώρα δεν αισθάνομαι 
αυτά τα συναισθήματα πια
Μία είναι εσύ ένας είναι εγώ 
Δύο δάκρυα πέφτουν από τα μάτια μου 
Προσπαθήσαμε, αλλά δεν μπορούσε να το κάνει 
Και η αγάπη μας έχει αφήσει 
Πρώτα εσύ και μετά εγώ 
Εμείς εξαφανίστηκε σαν πεφταστέρια από τον ουρανό 
Εμείς δεν θα μπορούσε να το κάνει 
Και η αγάπη μας έχει αφήσει
Είναι μια γνωστή ιστορία 
Έχουμε να θυσιαστεί η αγάπη την υπερηφάνεια 
Δεν υπάρχει γυρισμός από αυτό το τέλος 
Θα μας βρέθηκαν σε διαφορετικούς κόσμους πέρα
Μόλις υπήρχαν λουλούδια σε κάθε χρώμα 
Σε όλο αυτό το κήπο 
Δυστυχώς έχουν ξεθωριάσει 
Πώς θα μπορούσαμε να γίνει τόσο εύκολο ξένους 
Όλα σε μια ξαφνική 
Δυστυχώς, εμείς οι δύο ακολουθήσουν τον δρόμο μας τώρα
Ideje mennem, pá-pá, 
Mostantól már csak a múltról beszélhetünk, 
Ne hidd, hogy nem vagyok szomorú emiatt, 
Mégis, kinek könnyű az elválás?
Hol vannak most belőlem 
A repkedő pillangók? 
Már nem érzem, 
Sosem fogom újra (érezni).
Egyik te vagy, a másik én vagyok: 
Két könnycsepp csordult ki szemeimből. 
Próbáltuk, nem ment, 
És a szerelem is elment (elhagyott minket). 
Először te, aztán én, 
Eltűntünk, mint a hullócsillagok az égről. 
Nem sikerült, 
És a szerelem is elment.
A történet ismerős, mindenki ismeri, 
Feláldoztunk szerelmünk a büszkeségért. 
Innen nincs már visszaút, 
Más és más világban találtuk magunkat.
Szerte a kertben 
Mindenféle színű virág volt, 
De sajnos mind kifakultak. 
Hogy válhattunk egyik pillanatról 
A másikra idegenekké? 
Sajnos már külön utakon járunk.
Sudah saatnya untuk diriku pergi, bye bye 
Mulai sekarang, cerita kita berdua hanyalah sejarah 
Jangan berpikir aku tak sedih akan hal itu 
Tak ada yang menemukan kemudah untuk putus
Dimana kupu-kupu sekarang? 
Mereka terbang didalam diriku 
Seakarang aku tak merasakan 
Perasaan itu lagi sama sekali
Satunya adalah aku, Satunya adalah engkau 
Sepasang air mata jatuh dari mataku 
Kita mencoba tapi tidak berhasil 
Dan cinta telah meninggalkan kita 
Pertama Engkau, Lalu diriku 
Kita menghilang bagaikan bintang yang jatuh dari langit 
Kita gagal 
Lalu cinta telah meninggalkan kita
Ini adalah cerita yang dikenal 
Kita mengorbankan cinta untuk kebanggaan 
Tak ada jalan berputar dari akhir ini 
Kita menemukan kita dalam dunia yang berbeda
Suatu Hari di taman ini 
Bunga dengan berbagai macam warna mekar 
Sayangnya warna mereka memudar 
Bagaimana bisa kita seperti orang yang saling tidak mengenal 
Dalam sekejap 
Sedihnya, Sekarang Kita berada didunia kita masing-masing
با اجازه خداحافظ 
از این به بعد دیگه هردو ما از گذشته ایم 
فکر نکن ناراحت نیستم 
این جدایی واسه کی آسونه 
اون پروانه هایی که در وجودم به پرواز در اومده بودن کجان 
دیگه الان هیچ اثری از اون احساسات باقی نمونده 
دو تا اشک از چشمم جاری شد یکی تو یکی من 
تلاش کردیم اما نتونستیم بسازیمش و عشق ما رو ترک کرد 
اول تو بعدش من 
مثل ستاره تو آسمون محو شدیم 
نتونستیم نگهش داریم 
و عشق ما رو ترک کرد 
این یه داستان مشخصه 
عشق رو فدای غرور کردیم 
این پایان دیگه هیچ برگشتی نداره 
خودمون رو تو یه دنیا دیگه پیدا کردیم 
یه زمانی تو این باغچه پر از گل های رنگی رنگی بود 
جه حیف که پژمرده شدن 
چطور اینقدر ساده دو غریبه شدیم 
حیف که راهمون از هم جدا شد
Daj spokój, pozwól mi powiedzieć «żegnaj» 
od teraz uważaj «nas» za przeszłość 
Nie myśl, że nie skręca mnie w środku 
Dla kogo zerwanie jest łatwe?
Gdzie są teraz te motyle w moim brzuchu? 
Z moich uczuć nie pozostał nawet ślad
Jedna Ty, druga ja 
Dwie łzy spłynęły z moich oczu 
Nie udało nam sie sprawić, żeby to działało 
I nasza miłość się skończyła 
Najpierw Ty, potem ja 
Jak gwiazda spadająca z nieba 
Po prostu nie mogliśmy tak istnieć 
I miłość nas opuściła
To czywiście znana historia 
Poświęciliśmy miłość dla dumy 
To bezpowrotny koniec 
Wpadlismy do różnych światów
Dawno temu był tu ogród 
Pełen kolorowych kwiatów 
Jakże to smutne, że ich płatki wyblakły 
Jak się to tak nagle stało? 
Staliśmy się sobie obcy 
Nasze drogi sie rozeszły.
iarta-ma la revedere 
de acum inainte considera-ne un lucru din trecut 
sa nu crezi ca eu sunt bine 
Despartirea asta, pentru cine e usoara ?
fluturii aceia ce zburau in interiorul meu, unde sunt acum ? 
din sentimentele ce erau in mine 
nu ramane nici o urma
una tu, una eu 
doua lacrimi au cazut din ochii mei 
nu a functionat, nu am putut sa reusim 
iar dragostea s-a terminat pentru noi 
mai intai tu,apoi eu 
ca o stea am cazut din cer 
chiar nu am putut sa o facem sa mearga 
iar dragostea ne-a lasat.
o poveste de familie, bineinteles 
am sacrificat iubirea pentru mandrie 
sfarsitul asta nu are intoarcere 
ne-am topit in lumi diferite
odata in aceste gradini 
flori colorate infloreau 
ce trist ca s-au palit 
cum a inceput asa subit 
fiecare din noi a devenit un strain 
ce trist ca drumurile s-au impartit.
Vreme je doslo da kazemo bye bye 
Od sada smo mi proslost / istorija 
Nemoj da mislis da nisam tuzan zbog toga 
A i kome raskid lako pada?
Gde su sada oni leptirici 
sto su leprsali u meni 
Sada ih vise ne osecam
Jedna sam ja, jedna si ti 
Dve suze mi padaju niz lice 
Pokusali smo ali nismo uspeli 
i ljubav nas je napustila 
Nestali smo kao zvezde padalice sa neba 
Nismo mogli da uspemo 
i ljubav nas je napustila
To je dobro poznata prica 
zrtvovali smo ljubav zbog ponosa 
i povratka nam vise nema 
nasli smo se razdvojeni u razlicitim svetovima
Nekada su ovi vrtovi bili ispunjeni 
raznobojnim cvecem, 
nazalost oni su sada izbledeli 
Kako smo tako lako postali stranci 
Tako iznenada, 
Nazalost, sada svako krece svojim putem
Dovoľ mi, aby som ti dala nakoniec bye bye (zbohom) 
Odteraz nás spája len minulosť 
Nemysli si, že vnútri nie som zničený 
Ten rozchod, pre koho je jednoduchý?
Tieto lietajúce motýle vnútri mňa 
Kde tú teraz? 
Z tohto pocitu vo mne 
Nezostala ani stopa
Si sama, ja som sám 
Dve slzy tiekli z mojich očí 
Nefungovalo to, stalo sa 
A naša láska skončila 
Najskôr ty, potom aj ja 
Ako hviezdy spadli sme z neba 
Nevedeli sme zabezpečiť aby to fungovalo 
A tak nás láska opustila
Známy príbeh, samozrejme 
Obetovali sme lásku kvôli hrdosti 
Je to koniec, nič sa nedá vrátiť 
Prepadli sme sa do rôznych svetov
Kedysi v týchto záhradách 
Farebné kvety kvitli 
Bohužiaľ, už vybledli 
Ako sa to stalo tak zrazu 
stali sa z nás cudzinci 
Aké je to smutné, že naše cesty sa rozišli
Perdona, pero bye bye. 
De ahora en adelante, (considéranos) algo del pasado 
No creas que por dentro no me siento demasiado sensible 
Esta separación, ¿Para quién es fácil?
¿Dónde están ahora esas mariposas que volaban en mi interior? 
De esas sensaciones dentro de mí 
De ninguna queda rastro 
Una tú, una yo
Dos lágrimas han caído de mis ojos 
No pudo ser, no fuimos capaces de hacerlo 
Y el amor se nos acabó. 
Primero tú, luego yo 
Nos caímos como las estrellas del cielo. 
No pudimos sostener (el amor) de ninguna manera. 
Y se nos fue el amor. 
Es la misma historia de siempre, claro.
Sacrificamos el amor por el orgullo. 
Este final no tiene retorno. 
Hemos caído en mundos diferentes. 
En estos jardines, una vez
Brotaron flores de muchos colores 
Qué pena que se hayan marchitado 
¿Cómo ocurrió tan de repente? 
Nos hemos convertido en extraños. 
Qué pena que nuestros caminos se hayan separado.
Дозволь мені, нарешті, попрощатися. 
З цієї миті нас пов’язує лише минуле. 
Не думай, що всередині я не пригнічений горем. 
Така розлука, кому це легко?
Ці літаючі метелики всередині мене, 
Де вони зараз? 
З тих почуттів у мені 
Навіть не залишилося й сліду.
Ти — сама, я — сам. 
Дві сльози впали з моїх очей. 
Щось не спрацювало, щось сталося 
І наше кохання пройшло. 
Спочатку ти, а потім я 
Мов зірка впав із неба. 
Не змогли ми змусити це працювати 
І кохання залишило нас.
Відома історія, безперечно. 
Ми принесли в жертву кохання з-за гордощів. 
Це кінець, нічого не зможемо повернути. 
Ми потрапили в різні світи.
Колись у цих садах 
Цвіли барвисті квіти. 
На жаль, вони вже зблідли. 
Якось сталось це так несподівано 
Ми стали чужими 
Як сумно, що наші шляхи розійшлися.
