By the way — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
I was enchanted by the way she smiled.
Я был очарован тем, как она улыбалась. ☰
By the way, have you seen my keys anywhere?
Кстати, ты нигде не видел моих ключей? ☰
I feel very encouraged by the way things are going.
Меня очень радует то, как идут дела. ☰
He was unnerved by the way Sylvia kept staring at him.
Его нервировало то, что Сильвия не спускала с него глаз. ☰
I can always recognize him from far away by the way he walks.
Я всегда могу распознать его издалека по походке. ☰
By the way, what’s wrong with that? *
Да, кстати, что в этом плохого? ☰
By the way, did she ever mention his name? *
Между прочим, она когда-нибудь упоминала его имя? ☰
She is embarrassed by the way he carries on. *
Его беспардонное поведение ставит ее в неловкое положение. ☰
The coach was despoiled by high-way men.
Карету ограбили разбойники. ☰
He was the best in the group by a long way.
Он был безоговорочно лучшим в данной группе. ☰
He touched the brim of his cap by way of salute.
Он прикоснулся к козырьку фуражки в знак приветствия. ☰
I’d like to say something by way of introduction.
Хотелось бы кое-что сказать в качестве введения. ☰
It was his best performance this year, by a long way.
Вне всякого сомнения, это было его лучшее выступление в этом году. ☰
By way of compensation he offered to take her out for a meal.
В качестве компенсации он предложил повести её в ресторан. ☰
Shakespeare introduced comic scenes into his tragedies by way of relief
Шекспир вводил в свои трагедии комические сцены для разрядки /для освежающего контраста/ ☰
old traditions that were fading away and being supplanted by modern ways
старые традиции, которые угасали и вытеснялись современными методами ☰
She returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban V.
Она вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 года передала некое прошение папе Урбану Пятому. ☰
They spent millions of dollars on advertising. By way of contrast, our small company spent under 5,000 dollars.
Они потратили на рекламу миллионы долларов. Для сравнения, наша маленькая компания потратила на неё меньше пяти тысяч долларов. ☰
He’s by way of being a writer. *
Он тоже в своем роде писатель. ☰
He’s by way of being a painter. *
Он в известном смысле художник. ☰
She’s by way of being a good pianist. *
Она считается хорошей пианисткой. ☰
That first date wouldn’t be the last by a long way. *
Это первое свидание никоим образом не последнее. ☰
By the thoughtful way this man was looking I guessed he might have lost a packet. *
По его задумчивому виду я догадался, что он проиграл крупную сумму денег. ☰
She’s very fond of visiting art galleries and is by way of being an artist herself. *
Она любит посещать картинные галереи, поскольку сама некоторым образом художник. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
We went by way of London. ☰
‘He always does this,’ said Isabelle, by way of apology. ☰
You could tell this guy had been around a bit by the knowing way he talked. ☰
She told the audience, by way of introduction, that the research was completed a year ago. ☰
On present showing (=judging by the way it is now), there’s a lot to do to get the newspaper’s sales up. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
By the way: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
Варианты (v2)
phrase | |||
кстати | by the way, to the point, by the by, by the bye, by this token, by the same token | ||
между прочим | by the way, among other things, by the by, on the side, by the bye | ||
по пути | by the way | ||
по дороге | by the way |
Перевод по словам
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
- cheek by jowl with — щека от jowl с
- government by the people — правительство людьми
- enter house by violence — вламываться в дом
- led by — во главе с
- by way of apology — в качестве извинения
- as claimed by the seller — как утверждает продавец
- step-by-step design — поэтажное проектирование
- learning by doing — обучение на собственном опыте
- by extension — по расширению
- remittance by telegram — перевод по телеграмме
- caught in the toils — пойманный в трудах
- all the while — все время
- means of the percentage values — средние значения в процентах
- wear in the summer — носить зимой
- give the fluff — отшивать
- president of the senate — председатель Сената
- plug the hole — заткнуть дыру
- communicate the results — сообщать результаты
- reincarnation of the soul — перевоплощение души
- write on the board — Напишите на доске
noun: способ, путь, дорога, метод, средство, манера, направление, ход, отношение, образ жизни
adverb: далеко, значительно, чересчур
- a long way away — далеко
- be a bit out of the way — находиться немного в стороне
- a good way off — на почтительном расстоянии
- 2-way adjustable — регулируемый в двух направлениях
- both-way signal indications — двухсторонняя сигнализация
- suburban rail-way — пригородная железная дорога
- multiple way partitioning algorithm — многокритериальный алгоритм декомпозиции
- two-way road — двухпутная дорога
- painless way — безболезненный способ
- by this way — по этому пути
Синонимы (v1)
Синонимы (v2)
adverb
- by the bye, apropos, incidentally
Предложения с «by the way»
You can see that the sea surface — that was me who took this video — the average height of those waves by the way, was 10 meters. | Вы видите, что поверхность моря — да, это я снимала — средняя высота этих волн, кстати, 10 метров. |
By the way — why should kids have all the fun, right? | Кстати, почему всё веселье достаётся детям? |
Now, just think about this: even if we were able to dismantle this network and produce products in just one country, which by the way is easier said than done, we would still only be saving or protecting one out of 10 lost manufacturing jobs. | Подумайте вот о чём: даже если бы мы могли ликвидировать эту сеть и производить продукцию только в одной стране, что, между прочим, вовсе не так просто, мы бы всё равно сохранили или обеспечили лишь одно из 10 рабочих мест в производственном секторе. |
By the way, do you know the answer? | Кстати, а вы знаете ответ? |
The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story. | СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся. |
By the way, composting creates a great deal of heat, especially this particular type of composting. | Кстати, компостирование способствует выделению тепла, особенно именно этот способ компостирования. |
The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way. | Кстати, не во всех клипах задействована машина Руба Голдберга. |
To which, by the way, Vicente Espinel, in the 16th century, added a sixth string. | К которой, к слову, Винсент Еспинел, в XVI веке добавил шестую струну. |
Cooking, by the way, is a very useful skill for boys to have. | Кстати, готовка — важный навык, который пригодится мальчикам. |
I’ve actually banished it from my closet, by the way. | Кстати, я от него потом избавилась. |
By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes. | Кстати, он создаёт заряд тем, что носит под мантиями шерстяные носки. |
By the way, that is not a nipple, that’s a cupcake. | К слову, это не сосок, это кексик. |
From there, we got the technology, but what has happened — And by the way, this is not a critique. | С этого момента у нас появились технологии, но что произошло в итоге, Кстати, я не критикую. |
What’s amazing is that they literally embody this kind of longpathian sense in their brand, because, by the way, you never actually own a Patek Philippe, and I definitely won’t unless somebody wants to just throw 25,000 dollars on the stage. | Удивительно то, что в своём бренде они буквально воплощают это ощущение длительности времени, поскольку, Кстати, у вас никогда не было таких часов, а у меня уж точно никогда не будет, если только кто-нибудь не захочет бросить на сцену 25 000 долларов. |
I do think that policy — which is being embraced by a lot of people on the left, by the way — is just a corrective to what’s happened. | Я уверен, такой подход, поддерживаемый многими левыми, — мудрое решение в свете данной ситуации. |
We always get it wrong, by the way. | Мы, кстати, постоянно ошибаемся. |
— which is, by the way, very, very, very important. | Что, кстати говоря, очень-очень важно. |
And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane. | После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта. |
And then it became clear: Skip, who was by the way a really nice guy and an excellent firefighter, not only thought that women could not be strong. | А затем стало понятно: Скип — который, между прочим, был очень хорошим парнем и отличным пожарным — считал, что женщины не могут быть сильными. |
And by the way, I thought I was the majority? | И, кстати, я-то считал, что представлял большинство? |
Now, there have been four major historical eras defined by the way we work. | Известны четыре важные исторические эпохи, различающиеся по характеру нашего труда. |
And by the way, it’s no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel. | Кстати, корпус дрона не случайно напоминает тазовые кости белки-летяги. |
They cruised around the construction site, they manipulated the bamboo — which, by the way, because it’s a non-isomorphic material, is super hard for robots to deal with. | Он исследует место будущей постройки, манипулирует с бамбуком, который неоднороден по форме, что создаёт сложности для роботов. |
By the way — NASA has a Space Archaeology program, so it’s a real job. | Кстати, в НАСА есть космическая археологическая программа, так что это настоящая работа. |
There are Jewish and Christian and Muslim and Catholic religious leaders, many of them women, by the way, who have set out to reclaim the heart of our traditions, who firmly believe that now is the time for religion to be part of the solution. | Ряд еврейских, христианских и мусульманских религиозных лидеров, кстати, среди них немало женщин, выступает за восстановление основ наших традиций, искренне верит, что настало время, когда религия может стать решением проблемы. |
And by the way — right now, this minute, you can log on to Google and you can purchase AI for six cents, 100 hits. | Кстати говоря, прямо сейчас можете зайти в Гугл и купить ИИ за шесть центов, сто запросов. |
You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this. | Вы можете записывать звук, к тому же они добавили туда телефон. |
And by the way, that’s happened five times on Earth, and therefore it is very likely that the human species on Earth is going to go extinct someday. | Кстати, с Землёй это случалось пять раз, поэтому весьма вероятно, что человечество как вид однажды исчезнет с лица Земли. |
By the way, English children go to school five days a week. | Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю. |
By the way, do English people strictly observe the tradition of talking of the weather before they are introduced to each other? | Кстати, строго ли англичане соблюдают традицию говорить о погоде до тех пор, пока их не представят друг другу? |
By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere? | Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе? |
By the way, he is left-handed. | Кстати, он — левша. |
By the way, I want to visit the Hollywood Walk of Fame. | Кстати, обязательно надо посетить Аллею славы. |
By the way, the platform was on a level with the floor of the carriage, so it was easy to get on the train. | Кроме того, платформа была на одном уровне с вагоном, поэтому было легко залезть в поезд. |
We were satisfied with the service as usual I should say, and I was surprised by the waitress who did not take notes but remembered our order, by the way we ordered a lot. | Как обычно нам понравился сервис, и я должна сказать, что меня удивила официантка, которая стала записывать заказ в блокнот, а запомнила все, что мы заказали, а заказывали мы много в тот день. |
By the way, a few years ago we had no idea of what a mall is, they were associated with the USA or Western Europe. | Кстати, несколько лет назад мы понятия не имели о том, что такое торговый центр, они ассоциировались с США или Западной Европой. |
By the way the world-famous Westminster Abbey is situated right behind the Westminster Palace. | Кстати, всемирно известное Вестминстерское аббатство находится прямо за Вестминстерским дворцом. |
By the way, we have one more member of our family, cat Ryzhik. | Кстати, у нас есть еще один член семьи — кот Рыжик. |
By the way, as a result of my client’s physical coercive acts. did the brother tell you anything? | Кстати, в результате насильственных действий моего клиента брат что-нибудь рассказал? |
By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells. | Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц. |
By the way, acting and reading screenplay by me are not going to be counted as offence, are they? | Кстати, игра и чтение сценария ведь не будут считаться преступлением? |
She wanted to hurry back by the way they had come and start searching in the other direction. | Она хотела сразу бежать назад, искать группу в другой стороне. |
By the way, bad idea letting the mailbox overflow. | Кстати, плохая затея оставлять почтовый ящик переполненным. |
By the way, I decided not to go with Esposito. | Кстати, я решил не переходить к Экспозито. |
And invite my friends of which, by the way, there are many. | И пригласить моих друзей которых, кстати, у меня много. |
By the way, the psychologist has a beautiful voice. | Кстати, у психолога восхитительный голос. |
By the way excursion in Gijduvon ceramic workshop. | По дороге экскурсия в Гиждуванскую керамическую мастерскую. |
The problem was perhaps partly to be explained by the way in which the Committee considered the reports. | Возможно, эта проблема отчасти объясняется тем, каким образом Комитет рассматривает доклады. |
Even the tunnel phenomenon can be explained by the way the retina reacts to oxygen deprivation. | Даже феномен тоннеля можно объяснить тем, как сетчатка реагирует на кислородное голодание. |
There you go. 70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television. | 70 членов совета министров, 114 советников президента — кто, между прочим, никогда не видел президента, кроме как по телевидению. |
By the way, I’ll be expecting a seat on the board. | Кстати, я расчитываю на место в правлении. |
And thanks for the highlight reel, by the way. | И, кстати, спасибо тебе за подсказки. |
By the way, that’s extremely rare. | Такое редко, между прочим, бывает. |
By the way, mister, you really need to get a dead bolt. | Кстати, мистер, вам очень нужен засов. |
Where is my memory card, by the way? | Кстати, где карта памяти? |
By the way. are child’s play. | И вот это, кстати. тоже элементарно. |
And by the way, I would be insanely happy iffrom this point on I heard bugger all about sodding France! | И, между прочим, я был бы безумно счастлив. если бы с этого момента я больше нихрена не слышал об этой дерьмовой Франции! |
And by the way, Art, you notice on the sign out front, we made sure we put your name on top. | И если вы обратили внимание на афишу, мы поставили ваше имя выше всех. |
And, by the way, he’s starting to smell. | И, кстати, он начинает вонять. |
Which is, after all, the only excuse one could have for being in this restaurant, which is, by the way, almost completely empty. | Это единственное, из-за чего можно прийти в этот ресторан. который, кстати, практически пуст. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.