Перевод белорусских слов на русский язык

Русско-белорусский онлайн-переводчик и словарь

Вместе с русским и украинским белорусский язык составляет подгруппу восточнославянских языков. Наравне с русским является государственным языком Республики Беларусь. Согласно переписи 2009 года родным этот язык считают около 5 миллионов белорусов и 200 тысяч представителей других национальностей, то есть немного больше 53% населения страны. Еще миллион белорусов и 270 тысяч людей других национальностей называют белорусский язык вторым. К сожалению, белорусский язык выходит из бытового употребления, так как большинство носителей не используют его для общения дома. Показательно сравнение с переписью 1999 года – тогда родным белорусский называли две трети граждан республики. Недавние исследования показали, что только 6 процентов белорусов постоянно пользуются своим национальным языком, а каждый пятый этнический белорус никогда не разговаривает по-белорусски.

Фактически языком общения в Республике Беларусь является русский язык. Распространен язык, называемый «трасянкой», сочетающий русские, белорусские, украинские и польские слова с белорусскими фонетическими особенностями. Литературную форму языка еще можно услышать в кругах городской интеллигенции, хотя подавляющее большинство горожан разговаривают на русском языке.

История белорусского языка

Белорусский язык формировался под влиянием наречий нескольких древний племен (дреговичей, кривичей, радимичей, балтов). Слависты считают, что разделение русского, украинского и белорусского языков произошло приблизительно в XIV веке. К этому периоду в Великом княжестве Литовском уже существовал письменный язык, называемый в современной лингвистике старобелорусским. Статус официального языка княжества этот язык сохранял до конца XVII века. Существуют памятники письменности того времени в виде государственных статутов, завещаний, подтверждений принадлежности к шляхетству и т. п. Франциск Скорина, Симон Будный и др. переводили на старобелорусский язык святое Писание и европейскую литературу.

Во второй половине XVI века, после подписания Люблинской унии белорусский язык утратил значение государственного и был заменен польским, а с разделением Речи Посполитой – русским языком. С этого времени наблюдается угасание развития западнорусского языка, и он постепенно переходит в разряд средства общения крестьян.

Благодаря фольклору, переходящему в устной форме из поколения в поколение, белорусский язык сохранился вопреки давлению русского и польского языков. Вторая половина XIX века отмечена появлением произведений на литературном белорусском языке. Можно сказать, что белорусский язык создавался заново на основе диалектов.

До XX века белорусский язык считался наречием языка русского, наравне с говорами. В 1905 году вышло официальное разрешение на выпуск периодики на белорусском языке, но признание и распространение современный белорусский язык обрел после революции 1917 года. В 1918 году был издан учебник грамматики, написанный Брониславом Тарашкевичем, преподавателем Петербургского университета. Через несколько лет язык получил статус официального в Белорусской ССР вместе польским, русским и идиш, о чем свидетельствуют надписи на четырех языках на гербе республики. После короткого периода белорусизации в 1928 году процесс внедрения языка во все сферы жизни был приостановлен, что объяснялось борьбой с буржуазным национализмом.

Восстановился интерес государства к национальному языку только в конце 1980 годов. В годы перестройки белорусская интеллигенция создавала общества в защиту языка, и в 1990 г. началась следующая волна белорусизации. Язык стал единственным государственным, на нем должен был вестись документооборот в стране. Однако референдум 1995 г. показал, что более 83% населения хотят, чтобы государственным языком в республике был также русский язык. В современной Белоруссии большинство жителей городов используют в общении русский язык, а белорусский и «тросянка» остались в употреблении у очень пожилых людей и в сельской местности. Согласно классификации ЮНЕСКО белорусский язык отнесен к разряду уязвимых.

Интересные факты

  • В 2011 году Национальное собрание Беларуси решило отклонить требование об обязательном дублировании всех документов на русском и белорусском языках, мотивируя это излишними финансовыми тратами.
  • В 2013 году надписи в проездных билетах в городском транспорте были заменены на русскоязычные, поскольку пассажиры жаловались, что не понимают названий месяцев на белорусском языке.
  • Официально в республике государственный статус имеют белорусский и русский языки, но услышать на улице белорусский почти нереально, даже в деревнях на нем разговаривают только старики. При этом белорусы с большой нежностью отзываются о своем национальном языке.
  • Белорусский язык одинаково похож на польский и русский, но количество совпадений с украинским достигает 98%.
  • Одна из первых европейских библий была напечатана белорусом Франциском Скориной.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

Источник

10 белорусских слов с неожиданным переводом на русский

Обычно для россиян не составляет проблем понимание белорусского языка. Однако существуют так называемые слова-обманки, которые могут ввести в заблуждение человека, мало знакомого с мовой. Вот десять таких слов из числа моих самых любимых.

Гулять

На белорусском языке это слово звучит как «гуляць» и означает оно «играть». «Я гуляю ў футбол» значит «Я играю в футбол».

Ангельский

Помните, у Крылова было «и ангельский быть должен голосок». В белорусском языке тоже есть слово «ангельскій», но к ангелам оно не имеет никакого отношения. Это просто. «английский». Например, «ангельская мова» – это «английский язык».

Беспечный

«Бяспечны» в белорусском языке имеет практически противоположное значение. Это значит «безопасный». Так, «небяспечныя паводзіны на вадаёмах» означает «небезопасное поведение на водоёмах».

Рация

В белорусском языке это слово имеет аналогичное значение, если только оно не употребляется в словосочетании «мець рацыю». В таком случае оно сразу перестаёт характеризовать определённое переносное устройство и означает «быть правым». «Вы маеце рацыю» – это «вы правы».

Отказ

«Адказ» на уроке в белорусской школе или на паре в белорусском вузе – совершенно обычное дело. Ведь с белорусского языка на русский «адказ» переводится как «ответ». «Адказаў на пытанне» – «ответил на вопрос».

Белорусский язык очень точный. Неслучайно слово «трус» обозначает. кролика. Кстати, в Беларуси «Трус» – довольно распространённая фамилия.

Даровать

Когда в Беларуси «даруюць», ничего при этом не дарят. Речь идёт о том, чтобы простить человека. «Дараваць» равно «простить».

Диван

Белорусский «дыван» – это не какая-нибудь мебель, а то, что лежит под ней – обычный ковёр.

Качка

Никаких морских ассоциаций в # Беларуси это слово не вызывает. «Качка» – это обыкновенная утка.

Арбуз

Если белорусскоязычному продавцу на рынке вы скажете «дайте мне арбуз», он скорее всего протянет тыкву. Потому что «гарбуз» на мове значит «тыква», а вот «арбуз» – это «кавун».

Кстати, бытует мнение, что белорусский язык для россиян такой понятный, потому что он почти не отличается от русского. На самом деле, это не так. Ошибочное мнение возникло из-за того, что некоторые люди, говорящие на белорусском, знают его неважно, а потому массово вставляют в свою речь русские слова.

А вы понимаете белорусский язык? Если да, ставьте лайк!

Источник

Белорусско-русские онлайн-переводчики

Длительное время машинный перевод с белорусского для пользователей Интернета был недоступен, разработчики не спешили добавлять его в список поддерживаемых языков по причине низкой популярности. И вот, совсем недавно в онлайн-переводчики эта поддержка была добавлена. Первым поддержку белорусского языка добавил в свой переводчик Гугл, а потом это сделал и Яндекс. Теперь вы можете переводить при помощи онлайн-переводчиков и с белорусского языка. Это отличная новость для всех активных пользователей интернета.

Машинный перевод с белорусского на русский не является очень сложным. Теперь, когда разработчики создали онлайн-переводчики для русского и других славянских языков, добавить поддержку белорусского языка было достаточно простой задачей.

Если вы интересуетесь качеством машинного перевода с белорусского, то здесь можно сказать, что качество перевода более чем достойное. Конечно, полностью заменить профессиональный белорусский перевод они не могут, но использование онлайн-переводчиков в качестве дополнительного инструмента существенно облегчает работу по переводу текстов.

Белорусско-русский бесплатный онлайн-перевод от Google

Бесплатный переводчик белорусский-русский от Яндекс.Перевод

Белорусско-русский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Белорусско-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Перевод с белорусского на русский в полностью автоматическом режиме возможен при помощи этого онлайн-переводчика. Когда вы вставляете текст на белорусском в переводчик, запрос на перевод отправляется системе машинного перевода, размещенной в интернете. Она переводит текст на русский и возвращает обратно готовый результат. Теперь вам остается только воспользоваться им: перенести в текстовый редактор, распечатать или отправить по электронной почте.

При переводе с белорусского на русский онлайн-переводчиком у вас не должно возникнуть проблем с кодировкой. Качество перевода должно получиться достаточно хорошего качества, ведь белорусский и русский языки очень близки.

Как перевести с беларусского на русский?

Белорусский и русский языки очень похожи между собой, ведь они произошли от одного языка. Если вы возьмете любой текст на белорусском и попробуете его прочитать, вы поймете, о чем там идет речь. Однако иногда могут возникать сложности с переводом белорусского текста. Дело в том, что в белорусском языке используются множество древнеславянских слов, а также слов, заимствованных из латинского языка. В русском же их не так много и большинство из них уже не используются, вместо них имеется много заимствований из других языков.

Чтобы перевести с белорусского на русский, требуется знать толкование этих слов. Кроме того, белорусский язык имеет некоторые отличия в написании слов, что еще больше усложняет задачу перевода. Как же поступить, если вам нужно перевести с белорусского на русский?

Вы можете обратиться в агентство переводов или найти в интернете человека, знающего белорусский и русский языки. Такой перевод будет стоить недорого, но придется подождать некоторое время, пока он будет выполнен.

Вы можете воспользоваться онлайн-переводчиками для перевода с белорусского на русский. Это самый быстрый вариант перевода, ведь вам совсем не придется ждать, пока текст будет переведен. Кроме того, этот вариант перевода совершенно бесплатный.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии