Перевод бейкер стрит на русский

Baker street: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: пекарь, булочник

  • baker city — Бейкер-Сити
  • baker county — округ Бэйкер
  • baker island — остров Бейкер
  • fabulous baker boys — Знаменитые братья Бэйкеры
  • baker university — Университет Baker
  • lac baker — Лак-Бейкер
  • mount baker — Маунт-Бейкер
  • plant baker — специалист на хлебозаводе
  • wafer baker — оператор вафельной печи
  • master baker — мастер-пекарь

noun: улица, деловой или финансовый центр

  • back street — задняя улица
  • pedestrian street — пешеходная улица
  • street kings — Короли улиц
  • off street parking — парковка во дворе
  • regent street — Риджент-Стрит
  • across the street — через улицу
  • carey street — банкротство
  • pedestrian shopping street — пешеходная улица
  • expensive shopping street — дорогая улица
  • street riot — уличный бунт

Предложения с «baker street»

Eventually we found a large studio-room off Baker Street. Наконец наткнулись на большую комнату-мастерскую окнами на Бейкер-стрит.
Member of the Baker Street Irregulars, the Ministry of Ungentlemanly Warfare. Член нерегулярной армии Бейкер-стрит, Министерства неджентльменского ведения войны.
John had gone from Baker Street by then. Джон покинул Бейкер-стрит к тому времени.
All glory to Baker Street Irregulars! Слава иррегулярным частям с Бейкер-стрит!
BAKER STREET IRREGULAR: I’m not a baby, I’m a big boy! ‘ ‘ ИРРЕГУЛЯРНИК С БЕЙКЕР-СТРИТ: Я не малыш, я большой мальчик.
Whatever else was captain of Baker Street Irregulars. Этим остальным были обязанности командира иррегулярных частей с Бейкер-стрит.
It was a cold morning of the early spring, and we sat after breakfast on either side of a cheery fire in the old room at Baker Street. Было холодное утро начала весны; покончив с завтраком, мы сидели возле ярко пылавшего камина в нашей квартире на Бейкер-стрит.
25 minutes from Baker Street and a pension at the end of the line. 25 минут от Бейкер-стрит и пансионат в конце пути.
But the, um, Sherlock Holmes society is convening at 221b Baker Street. Но Общество Шерлока Холмса заседает на Бейкер-стрит, 221б.
In fact, it was on the very day he left Baker Street. that the case which was to be my last began to unfold. На самом деле, именно в тот самый день, когда он покинул Бейкер-стрит, начало разворачиваться дело, которому суждено было стать моим последним.
Men who had only known the quiet thinker and logician of Baker Street would have failed to recognise him. Люди, знающие бесстрастного мыслителя с Бейкер-стрит, ни за что не узнали бы его в этот момент.
And as I emerged from the top of Baker Street, I saw far away over the trees in the clearness of the sunset the hood of the Martian giant from which this howling proceeded. Когда я спускался с Бэйкер-стрит, я увидел вдали над деревьями, на светлом фоне заката, колпак гиганта-марсианина, который и издавал этот вой.
The Great War had ended. and the tourists had come back to Baker Street. to catch a glimpse of the real Sherlock Holmes. Великая война только что закончилась и туристы вернулись на Бейкер-стрит, чтобы поймать хоть отблеск настоящего Шерлока Холмса.
A pin, a cork, and a card, and we add him to the Baker Street collection! Булавка, пробка, ярлычок — и коллекция на Бейкер-стрит пополнится еще одним экземпляром.
There was no chance of either of us forgetting that peculiar ruddy tweed suit — the very one which he had worn on the first morning that we had seen him in Baker Street. Разве можно было забыть этот необычный красновато-коричневый костюм — тот самый, в котором баронет впервые появился на Бейкер-стрит!
I thought that you were in Baker Street working out that case of blackmailing. А я-то думал, что Холмс сидит на Бейкер-стрит и трудится над делом о шантаже!
I have already told you that your reports reached me rapidly, being forwarded instantly from Baker Street to Coombe Tracey. Вы уже знаете, что ваши отчеты немедленно пересылались с Бейкер-стрит в Кумби-Треси.
Well, it happened rather famously on your one and only visit to Baker Street. Только единожды: во время одного из твоих визитов на Бейкер-Стрит.
One night-it was on the twentieth of March, 1888-I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street. Однажды ночью — это было 20 марта 1888 года — я возвращался от пациента (так как теперь я вновь занялся частной практикой), и мой путь привел меня на Бейкер-стрит.
I rushed upstairs, explained the matter shortly to my wife, and in five minutes was inside a hansom, driving with my new acquaintance to Baker Street. Я побежал наверх, в нескольких словах рассказал о случившемся жене и через пять минут вместе с моим новым знакомым уже ехал по направлению к Бейкер-стрит.
I came to Baker Street by the Underground and hurried from there on foot, for the cabs go slowly through this snow. Я добрался до Бейкер-стрит подземкой и всю дорогу от станции бежал: по такому снегу кэбы движутся очень медленно.
There was no truth, Mr. Holmes, in the conjecture which seemed to us to be probable in your rooms at Baker Street. Mrs. Rucastle is not mad. Наша с вами догадка, мистер Холмс, оказалась неверной: миссис Рукасл не сумасшедшая.
Down the centre of Baker Street it had been ploughed into a brown crumbly band by the traffic, but at either side and on the heaped-up edges of the foot-paths it still lay as white as when it fell. На середине улицы снег превратился в бурую грязную массу, но по обочинам он оставался белым, как будто только что выпал.
We had reached Baker Street and had stopped at the door. Мы дошли до Бейкер-стрит и остановились у дверей нашего дома.
All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street. Бесспорно, самолюбие мелкое чувство, но с этим ничего не поделаешь.
If you do move into, um 221B Baker Street, I’d be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way. – Если же вы переедете на Бейкер-стрит, 221-б, я был бы счастлив регулярно выплачивать вам значительную сумму денег, чтобы облегчить вашу жизнь.
Here he kept his wife imprisoned in her room while he, disguised in a beard, followed Dr. Mortimer to Baker Street and afterwards to the station and to the Northumberland Hotel. Стэплтон держал жену взаперти в номере, а сам, приклеив фальшивую бороду, ходил по пятам за доктором Мортимером — на Бейкер-стрит, на вокзал, в отель Нортумберленд.
It was the end of November, and Holmes and I sat, upon a raw and foggy night, on either side of a blazing fire in our sitting-room in Baker Street. Был конец ноября. Ненастным, туманным вечером мы с Холмсом сидели у пылающего камина в кабинете на Бейкер-стрит.
The events in question occurred in the early days of my association with Holmes, when we were sharing rooms as bachelors in Baker Street. Особенно причудливым кажется мне дело хорошо известной в Суррее семьи Ройлоттов из Сток-Морона.
Let me have a report by wire at Baker Street before evening. К вечеру телеграфируй мне, на Бейкер-стрит, как у тебя обстоят дела.
Alternatively, you could return to London and stay at Baker Street or with your family. Как вариант ты могла бы вернуться в Лондон и остановиться на Бейкер Стрит или у своей семьи.
A drab little letter from the War Office, asking her to. go to a building in Baker Street, and that was it. Маленькое серое письмо из Министерства Обороны, в котором ее просили прийти в здание на Бейкер Стрит.
Sure enough, when we reached Baker Street the detective was already there, and we found him pacing up and down in a fever of impatience. Действительно, когда мы приехали на Бейкер-стрит, сыщик уже ждал нас, нетерпеливо шагая по комнате.
Mrs Hudson leave Baker Street? Миссис Хадсон съедет с Бейкер-стрит?
On December 7, 1934, Gillette attended the first dinner meeting of The Baker Street Irregulars in New York. 7 декабря 1934 года Джилет присутствовал на первом обеденном собрании нерегулярных сил Бейкер-Стрит в Нью-Йорке.
When first opened, the line had 8 stations, from Baker Street to Kennington Road, the latter now known as Lambeth North. Когда линия была открыта впервые, на ней было 8 станций, от Бейкер-Стрит до Кеннингтон-роуд, которая теперь известна как Ламбет-Норт.
I made the Baker Street Irregulars into Robins. Я превратил нерегулярных жителей Бейкер-Стрит в малиновок.
I made the Baker Street Irregulars into Robins. Я превратил нерегулярных жителей Бейкер-Стрит в малиновок.
Baker Street is a street in the Marylebone district of the City of Westminster in London. Бейкер-Стрит-это улица в районе Мэрилебон города Вестминстер в Лондоне.
Baker Street is a busy thoroughfare, lying in postcode areas NW1/W1 and forming part of the A41 there. Бейкер-стрит-оживленная магистраль, расположенная в районе почтовых индексов NW1/W1 и являющаяся частью автомагистрали A41.
Baker Street was laid out in the 18th century by the builder William Baker, after whom it is named. Бейкер-Стрит была заложена в 18 веке строителем Уильямом Бейкером, в честь которого она и названа.
In 1835, the first wax museum of Madame Tussauds was opened on Baker Street. В 1835 году на Бейкер-Стрит был открыт первый музей восковых фигур Мадам Тюссо.
Also in 1835 the sculptor James Fillans came to live and work from 82 Baker Street. Также в 1835 году скульптор Джеймс Филланс приехал жить и работать с Бейкер-стрит, 82.
The Beatles’ Apple Boutique was based at 94 Baker Street from 1967 to 1968. Бутик Apple The Beatles находился на Бейкер-стрит, 94 с 1967 по 1968 год.
A significant robbery of a branch of Lloyds Bank took place on Baker Street in 1971. В 1971 году на Бейкер-стрит произошло крупное ограбление филиала банка Ллойд.
British singer Dusty Springfield lived on Baker Street in the 1960s. Британский певец Дасти Спрингфилд жил на Бейкер-Стрит в 1960-х годах.
The Seychelles maintains a Consulate at 111 Baker Street. Сейшельские острова имеют консульство по адресу Бейкер-стрит, 111.
At the junction with Wigmore Street, Baker Street turns into Orchard Street, which ends when it meets with Oxford Street. На пересечении с Уигмор-стрит Бейкер-стрит переходит в Орчард-Стрит, которая заканчивается на пересечении с Оксфорд-стрит.
The crossroads of Baker Street and Marylebone Road was historically known as Marylebone Circus, which is still its unofficial name. Перекресток Бейкер-Стрит и Мэрилебон-роуд был исторически известен как Мэрилебон-Серкус, который до сих пор является его неофициальным названием.
Thomas Charles Druce ran the Baker Street Bazaar until his death in 1864, and was later subject of the Druce Portland Case. Томас Чарльз Дрюс управлял базаром на Бейкер-Стрит до своей смерти в 1864 году, а позже стал фигурантом дела Дрюса Портленда.
A London County Council blue plaque commemorates Prime Minister William Pitt the Younger who lived at 120 Baker Street from 1803 to 1804. Синяя табличка лондонского окружного Совета увековечивает память премьер-министра Уильяма Питта младшего, который жил на Бейкер-стрит, 120 с 1803 по 1804 год.
The street is served by the London Underground by Baker Street Underground station, one of the world’s oldest surviving underground stations. Улица обслуживается лондонским метро от станции метро Бейкер-стрит, одной из старейших в мире сохранившихся станций метро.
The street is most famous for its connection to the fictional detective Sherlock Holmes, who lived at a fictional 221B Baker Street address on the north of the street. Улица наиболее известна своей связью с вымышленным детективом Шерлоком Холмсом, который жил по вымышленному адресу Бейкер-стрит 221B на севере улицы.
The London distributors were Arthur Mulliner Limited of 54 Baker Street. Лондонский дистрибьюторов были Артур защитные общества на Бейкер-стрит, 54.
Before Holmes has a chance to act, Lady Hilda Trelawney Hope, the European Secretary’s wife, arrives unexpectedly at 221B Baker Street. Прежде чем Холмс успевает что-либо предпринять, Леди Хильда Трелони Хоуп, жена Европейского секретаря, неожиданно появляется на Бейкер-стрит, 221Б.
Sherlock Holmes is immediately returned by the author to 221B Baker Street after solving the crime, with the intermediate journey typically going unmentioned. Шерлок Холмс немедленно возвращается автором на Бейкер-стрит, 221B, после раскрытия преступления, причем промежуточное путешествие, как правило, остается незамеченным.
The update maintains various elements of the original stories, such as the Baker Street address and Holmes’ adversary Moriarty. В обновленной версии сохранились различные элементы оригинальных историй, такие как адрес на Бейкер-Стрит и противник Холмса Мориарти.
The headquarters of M&S had been since 1957 at Michael House, 55 Baker Street, London. Штаб-квартира M&S находилась с 1957 года в Майкл-Хаусе, 55 Бейкер-Стрит, Лондон.
This had formerly been the Baker Street Bazaar which had been destroyed in a fire in 1940. Раньше это был базар на Бейкер-Стрит, который сгорел во время пожара в 1940 году.
When he finally arrived at Baker Street he was not impressed. Когда он наконец добрался до Бейкер-Стрит, на него это не произвело никакого впечатления.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии