Blame — перевод, произношение, транскрипция
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
They blamed her for the accident.
Они обвинили её в случившемся. ☰
Don’t blame me — it’s not my fault.
Не обвиняйте меня, — это не моя ошибка/вина. ☰
They must share the blame.
Они должны разделить вину за это между собой. ☰
My father always blames everything on me.
Мой отец всегда во всем винит меня. ☰
I blame his mother. She does everything for him.
Я виню его мать. Она все делает за него. ☰
Why are you trying to put the blame on me?
Почему ты пытаешься свалить вину на меня? ☰
The blame fell on me as usual.
Как обычно, всю вину возложили на меня. ☰
I’m not to blame; I’ve been set up.
Я невиновен, меня подставили. ☰
I blame myself for what has happened.
Я виню себя в том, что произошло. ☰
Don’t blame me. You are responsible for your own problems.
Меня не обвиняй: ты сам виноват в своих проблемах. ☰
Why pitch on me? I’m not to blame!
Чего ко мне привязались, это не моя вина! ☰
Don’t blame me. It wasn’t my idea.
Меня не вините, не я это придумал. ☰
They blamed the accident on her.
Они возложили на неё вину за случившееся. ☰
Do you accept any blame for what happened?
Признаёте ли вы свою вину в случившемся? ☰
In my opinion, the blame lies with the police.
На мой взгляд, вся вина лежит на полиции. ☰
The crash was blamed on pilot error.
Крушение списали на ошибку пилота. ☰
Don’t blame me: I was only trying to help!
Не вините меня: я всего лишь пытался помочь! ☰
I felt partly to blame.
Я чувствовал себя отчасти виноватым. ☰
I always get the blame for his mistakes!
Я всегда нёс ответственность за его ошибки! ☰
I blame the politicians for the mess we are in.
В неприятной ситуации, в которой мы оказались, я виню политиков. ☰
Stop picking at me! Why should I get the blame for everything?
Хватит ко мне придираться! Почему меня за все ругают? ☰
I blame the poor harvest on the weather.
Я возлагаю вину за плохой урожай на погодные условия. ☰
Don’t try to shift the blame onto anyone else; it’s your fault.
Не пытайся переложить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина. ☰
Why are you trying to pin the blame on me?
Что ты пытаешься свалить вину на меня? ☰
He fastened the blame on the runaway.
Он возложил вину на сбежавшего. ☰
I copped all the blame for what happened.
Я взял на себя всю вину за случившееся. ☰
The fireman was exonerated from blame.
С пожарного сняли обвинение. ☰
They tried to shift the blame onto us.
Они попытались свалить вину на нас. ☰
They expected me to cop all the blame!
Они ожидали /ждали/, что я всё возьму на себя! ☰
He was totally exonerated of any blame.
Он был полностью освобождён от любых обвинений. / С него были полностью сняты все обвинения. ☰
Примеры, ожидающие перевода
Don’t try to pin the blame on me! ☰
He heaped all the blame on his secretary. ☰
The blame was deflected from the chairman. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Перевод blame с английского на русский
blame — verb. 1. Two constructions are now standard: to blame someone for something and to blame something on someone. Gowers (1965) described the second as a needless variant, but such strictures are futile in the face of incontrovertible evidence of… … Modern English usage
blame — ► VERB ▪ hold responsible and criticize for a fault or wrong. ► NOUN 1) responsibility for a fault or wrong. 2) criticism for a fault or wrong. ● be to blame Cf. ↑be to blame DERIVATIVES … English terms dictionary
blame — <
blame — I (culpability) noun accusal, accusation, blameworthiness, castigation, censurability, censurableness, censure, chargeability, condemnation, crimination, criticism, culpa, culpableness, damnation, decrial, delation, delinquency, denouncement,… … Law dictionary
blame America first — verb Used to insinuate that liberals would rather blame their own country than outside forces for problems facing the world … Wiktionary
blame Canada — verb A catch phrase for shifting attention away from a serious social issue by laying responsibility with Canada. So, if you dont like this performance, blame Canada! … Wiktionary
blame — verb assign responsibility for a fault or wrong to. noun responsibility for a fault or wrong. Phrases be to blame be responsible for a fault or wrong. Derivatives blameable (US also blamable) adjective blameful adjective blameworthiness noun … English new terms dictionary
blame — [[t]ble͟ɪm[/t]] ♦♦ blames, blaming, blamed 1) VERB If you blame a person or thing for something bad, you believe or say that they are responsible for it or that they caused it. [V n for n] The commission is expected to blame the army for many of… … English dictionary
blame — blame1 [ bleım ] verb transitive *** to say or think that someone or something is responsible for an accident, problem, or bad situation: If it all goes wrong, don t blame me. Crime is a complex issue we can t simply blame poverty and… … Usage of the words and phrases in modern English
blame — I UK [bleɪm] / US verb [transitive] Word forms blame : present tense I/you/we/they blame he/she/it blames present participle blaming past tense blamed past participle blamed *** to say or think that someone or something is responsible for an… … English dictionary
blame — 1 /bleIm/ verb (T) 1 to say or think that someone or something is responsible for something bad: It s not fair to blame me it s not my fault we lost. | blame sb/sth for: Mom blamed herself for Danny s problems. | The report blames poor safety… … Longman dictionary of contemporary English
Blame for — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
He took the blame for it.
Он взял вину за это на себя. ☰
I always get the blame for his mistakes!
Я всегда нёс ответственность за его ошибки! ☰
Who will bear the blame for this tragedy?
Кто понесёт ответственность за эту трагедию? ☰
I copped all the blame for what happened.
Я взял на себя всю вину за случившееся. ☰
Do you accept any blame for what happened?
Признаёте ли вы свою вину в случившемся? ☰
We all share some of the blame for the accident.
Мы все в какой-то мере виноваты в этой аварии. ☰
He shouldered the blame for the project’s failure.
Он взвалил на себя вину за провал проекта. ☰
The opposition got the blame for holding up the bill.
На оппозицию была возложена ответственность за задержку прохождения законопроекта. ☰
Both sides are to blame for the breakdown in communication.
Обе стороны виноваты в нарушении коммуникации. ☰
The Customs are not to blame for the bulking of Indian tea.
Таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая. ☰
Stop picking at me! Why should I get the blame for everything?
Хватит ко мне придираться! Почему меня за все ругают? ☰
The parents were not to blame for the tragic death of their son.
Родители были не виноваты в трагической смерти своего сына. ☰
Investigators fixed the blame for the fire on the night watchman.
Следователи возложили вину за пожар на ночного сторожа. ☰
The other driver must bear a portion of the blame for the accident.
Другой водитель должен понести часть вины за эту аварию. ☰
Officials believe that more than one person may be to blame for the fire.
Чиновники считают, что вина за данный пожар может быть возложена на более чем одного человека. ☰
It’s the coalition forces who are to blame for the continuation of the war.
Вина за продолжение войны лежит именно на коалиционных силах. ☰
The court ruled that the child’s parents must share the blame for the accident.
Суд постановил, что родители ребенка должны разделить вину за этот несчастный случай. ☰
What a scurvy trick to let your friend take the blame for your mistake! *
Ну не подло ли сваливать на друга вину за свою ошибку? ☰
She lambasted the idea that mom is to blame for all of a kid’s troubles. *
Она резко раскритиковала расхожее понятие о том, что в бедах ребенка виновата мать. ☰
If it comes to that it was his family who was to blame for the whole thing. *
Если уж на то пошло, то во всем виновата его семья. ☰
They blamed her for the accident.
Они обвинили её в случившемся. ☰
I blame myself for what has happened.
Я виню себя в том, что произошло. ☰
You can hardly blame him for not waiting.
Вряд ли можно винить его в том, что он не подождал. ☰
You can hardly blame Tom for not waiting.
Вряд ли можно обвинить Тома, что он не ждёт. ☰
He even had the gall to blame Lucy for it.
У него даже хватило наглости обвинить в этом Люси. ☰
Marie still blames herself for Patrick’s death.
Мари по-прежнему винит себя в смерти Патрика. ☰
He blames himself for the team’s poor performance.
Он винит себя в плохом выступлении команды. ☰
Subconsciously, he blames himself for the accident.
Подсознательно он винит себя за этот несчастный случай. ☰
Science has been blamed for the dehumanization of modern life.
Науку обвиняют в обесчеловечивании современной жизни. ☰
In a fit of hysteria, Silvia blamed me for causing her father’s death.
В припадке истерии Сильвия обвинила меня в смерти своего отца. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
That’s right! Just blame me for everything, as usual! ☰
‘I don’t see why I should take the blame for this!’ she protested. ☰
. willingly accepted the blame for not seeing that the kitchen was properly cleaned. ☰
listening to a lot of blather from politicians about who’s to blame for the bad economy ☰
The child could not be held responsible for his actions (=he was too young to be blamed for them). ☰
He’s being blamed for dropping a massive political clanger (=making a silly or embarrassing remark). ☰
When they blamed him for the collapse of the bridge, he countered that his warnings about the bridge had been ignored. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.