Перевод branches of law

Branches of law: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: филиал, ветвь, отделение, отрасль, ветка, ответвление, отдел, отвод, рукав, линия

verb: разветвляться, расширяться, отходить, разветвлять, раскидывать ветви

  • correlation of naval service branches — соотношение родов сил на флоте
  • branches of cable — ветви кабеля
  • branches and locations — ветви и место
  • branches or agencies — филиалы или агентства
  • 4 branches — 4 филиала
  • branches from — ответвляется от
  • branches abroad — филиалы за рубежом
  • branches of government and — ветви власти и
  • in the executive branches — в исполнительных властях
  • which has branches — который имеет филиалы

preposition: из, о, от, об, для

  • add fuel to the fire of — добавить топливо в огонь
  • words empty of meaning — пустые слова
  • not in danger of — не в опасности
  • keep track of — следить за
  • be the presenter of — быть ведущим
  • department of state — Госдепартамент
  • on the authority of — о полномочиях
  • order of payment — порядок оплаты
  • downhill of life — скоростной спуск
  • upward of — вверх

noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры

adjective: юридический, правовой, законный

  • civil law relationship — гражданско-правовые отношения
  • allornothing law — закон «все или ничего»
  • rule of law principle — принцип верховенства закона
  • condemned by law — осужденный по закону
  • law ordinance — закон постановление
  • law of the university — Закон университета
  • chair of civil law — Кафедра гражданского права
  • it may have at law or equity — он может иметь по закону или справедливости
  • law proposal — закон предложение
  • law before — закон до того

Предложения с «branches of law»

For too long, these two branches of law have operated in distinct spheres, even though both take as their starting point concern for human dignity. Слишком долгое время эти две отрасли права применялись в различных областях, хотя для обеих отправной точкой является забота о человеческом достоинстве.
Cross-references in the procurement regulations to other branches of law may be required. В подзаконных актах о закупках, возможно, потребуется указать перекрестные ссылки на другие отрасли права.
Apart from public procurement, ERAs raise competition and governance issues, which require treatment under relevant branches of law. Если оставить сферу публичных закупок в стороне, то в связи с ЭРА возникают вопросы конкуренции и управления, требующие решения в рамках соответствующих отраслей права.
Didn’t sit well, so I began to develop friendships with those countries’ various branches of law enforcement. Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах.
Другие результаты
But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch. Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть.
Every middle schooler in the United States, my 12-year-old daughter included, learns that there are three branches of government, the legislative, the executive and the judicial branch. Каждого ученика средней школы США, включая и мою 12-летнюю дочь, учат, что существует три ветви власти: законодательная, исполнительная и судебная.
This one for example — discovered earlier this summer, new to science, and now occupying its lonely branch in our family tree. Например, этот экземпляр, обнаруженный в начале лета, ранее неизвестенный науке, сейчас в гордом одиночестве занимает отдельную ветвь на дереве жизни.
The number of tellers per branch fell by about a third. Количество сотрудников на отдел снизилось на треть.
He had his eye on that branch manager office. Он положил глаз на место директора офиса того филиала.
Because the branch exceeded its targets over the past quarter. За то, что филиал повысил доходы за прошедший квартал.
But the next olive branch goes straight up your ass. Но следующую оливковую ветвь я засуну прямо тебе в жопу.
Apply this spinal branch of phrenology to the Sperm Whale. Попробуем применить эту спинную ветвь френологии к великому Кашалоту.
He scrambled up the tree and inched along the branch. Ринсвинд взобрался на дерево и осторожненько пополз вдоль ветки.
Well, one particular branch, thanks to the very helpful material from a lady in Oxfordshire, I’ve got back to 1490, but this is only because that particular branch were somewhat better off than the others, so there were wills left and records of business deals and things like that, but that’s an awful lot of hard work, and this lady must have spent years and years researching it and very generously shares it with me and other people. Ну, в одной конкретной ветви, благодаря очень полезному материалу от одной дамы из Оксфордшир, я добрался до 1490, но это только потому, что в данной ветви было кое-что существенное, в отличие других, остались завещания и записи сделок и тому подобное, но это ужасно тяжелая работа, и эта дама, должно быть, потратила годы и годы на исследование и щедро поделилась со мной и другими людьми.
They rented an abandoned roadside diner at 6121 Sunset Boulevard at the corner of Gower Street, and turned it into the studio in October 1911, calling it Studio Nestor in honor of the western branch of the company. Они арендовали заброшенную придорожную закусочную на 6121 Бульвар Сансет на углу Гоуэр-стрит, и переделали ее в киностудию в октябре 1911, назвав ее Студия Нестор в честь западной ветки своей компании.
It has an olive branch (a symbol of peace) and arrows (a symbol of strength). Орел стал национальной эмблемой страны в 1782 году.
As for the industry, coal-mining is a typical branch for South Wales, although many of the mines have been closed here. Что касается промышленности, добыча угля – характерная отрасль для Южного Уэльса, хотя много шахт здесь было закрыто.
The executive branch is run by the President, not without the help of Vice President. Исполнительная ветвь возглавляется Президентом, не без помощи Вице-президента.
The judicial branch consists of eleven Federal Courts and the Supreme Court. Судебная власть состоит из одиннадцати Федеральных судов и Верховного суда.
The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains. Лондонское отделение Диоген достаточно хорошо работает само, но Нью-Йоркское отделение испытывает некоторые трудности роста.
The idea of the olive-branch perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed. Идея об оливковой ветви, пожалуй, не блещет новизной, но выражена неплохо.
He headed towards the tree in a branch of which he saw the nest. Вольф тем временем направился к дереву, на ветвях которого виднелось гнездо.
There was no breeze, yet he had seen a branch quiver. Никакого ветра не было в помине, а одна из веток явственно колыхалась.
I just need access to the Midtown branch before banking hours so I can open a safe deposit box using this perfectly legitimate key. Мне нужен доступ в банк Мидтауна, чтобы я мог открыть ячейку с помощью моего ключа.
Bors waved the team back up a sloping branch away from the nest. Борс приказал отряду отступать по наклонным веткам подальше от гнезда.
She looked down at the branch as she peeled off strips of bark. Кэлен посмотрела на ветку, с которой продолжала обдирать кору.
I suppose that the most interesting thing among these is that small green apple on the lower branch. Полагаю, что наибольший интерес вызывает вон то, маленькое зеленое яблочко на нижней ветке.
Elite agents of the Citadel’s covert Special Tactics and Recon branch, Spectres answered directly to the Council itself. Спектры были элитными агентами тайного Специального Корпуса Тактической Разведки Цитадели и подчинялись напрямую Совету.
He remembered a roar that drowned the wind, and the mass of the branch itself shuddering endlessly. Он вспомнил гул, в котором потонул шум ветра, и беспрерывную дрожь самой ветви.
The room was dark, but he had brought a branch of candles to the floor by my bedside. В комнате было темно, но он поставил канделябр со свечами рядом с моей постелью.
Concise summaries of each branch of the society that had not yet come into existence. . . .` Краткие выжимки из всех областей жизни, которая еще не наступила.
Nothing rustled in the grass or lit on a tree branch. Ничто не шуршало в траве, не сидело на ветках деревьев.
Streamers of a sickly yellow moss and tangled masses of prickly vines draped every branch. Со всех веток ниспадали длинные узкие полосы желтого гнусного мха и спутанные полотнища колючих лоз.
While he sat there, he cut a forked branch from a scrub tree and fitted a round stone onto it. Он вырезал из кустарника рогатину и закрепил на ней круглый камень.
The white crow settled on a nearby branch, divested itself of a dirty feather. Белая ворона уселась на ветку неподалеку от меня и выщипала себе грязное перо.
They were led to the edge of the treemouth, almost beneath the great reservoir mounted where branch merged into trunk. Их провели к краю Устья, к огромному резервуару, устроенному на стыке ствола и ветви.
Humphrey had hung one of the motor lanterns onto a branch above him, and proceeded by the light of it to tap the keg of rum and hand round the cheese. Хэмфри повесил на ветку автомобильный фонарь и при свете его разлил ром и раздал сыр.
Grant Larson has offered me a chance to oversee a branch office of the national park service. Грант Ларсон дал мне шанс возглавить филиал службы национальных парков.
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
At the end of the corridor he found one branch completely blocked by fallen earth. В конце коридора он нашел одно ответвление, совершенно забитое землей.
The wind was growing stronger, not weaker, and the branch from which she hung creaked and swayed alarmingly. Ветер крепчал, а не слабел, и ветка, на которой она повисла, опасно скрипела и качалась.
I extend an olive branch, and you’re gonna pitch it in the trash? Я протягиваю оливковую ветвь, а ты бросишь ее в мусор?
Demand a judge’s examination of the Justice Minister and Special Branch, so that they can all be impeached. Требование расследовать действия министра юстиции и СБР позволит начать судебный процесс.
An immense skeletal framework was thrown up, bridging the end of the branch canal, then cloaked in flat composite panels. Вначале строились колоссальные каркасы над водой, потом их покрывали композитными панелями.
A TV antenna reached up from the roof, and a thick power cable was slung over the branch of a nearby tree, leading toward the house. Над крышей возвышалась антенна, а через сук ближайшего дерева был переброшен электрокабель, тянувшийся к дому.
There is an entire branch of the Curia dedicated to charitable works. Есть целый отдел в Курии, который должен заниматься благотворительностью.
Langdon and Neveu just walked into the Paris branch of the Depository Bank of Zurich. Лэнгдон и Неве только что вошли в парижское отделение Депозитарного банка Цюриха.
This glass we’ll drink to the dove sitting on a branch and cooing. Этим стаканом мы выпьем за ту голубку, которая сидит на ветке и воркует.
In her absence Alia extended the olive branch to her father, in the shape of a bowl of chicken soup. В ее отсутствие Алия протянула отцу оливковую ветвь в виде чашки куриного бульона.
A branch of candles burned beside a loaf of bread and a bowl of apples on a table. Канделябр со свечами стоял на столе рядом с буханкой хлеба и миской с яблоками.
It has a small branch with diamond leaves curling over the band. На нем маленькая веточка с бриллиантовыми листочками идет по кругу.
There’s a bullet in a branch of his pulmonary artery that’s blocking off most of the blood flow from the left lung. Пуля в лёгочной артерии блокирует кровоток от левого лёгкого.
MUMBAI IS LOOKING TO BRANCH OUT FROM PRESCRIPTION MEDICATIONS INTO THE HERBAL-SUPPLEMENT MARKET. Мумбай ищет как перейти от лекарственных рецептов до рынка травяного приложения.
What if the giant branch that hangs over the power line snaps and causes some kind of electrical fire? Что если огромная ветка, нависающая над линией передач, отломается и вызовет что-то вроде электрического пожара?
Then you should make enquiries at the appropriate branch of the Department. Тогда вы должны подать запрос в соответствующее отделение Министерства.
Johanna let go of the branch and leaned back against the trunk of the tree. Джоанна отпустила ветку и опять прислонилась к стволу дерева.
The Rajnee threw his own sword to the bank, then leapt, caught hold of Qin Chong’s wrists, then drew himself up until he could reach the branch. Тот тоже кинул меч на берег, уцепился за запястья Кин Чонга и подтянулся до ветки.
We’re only interviewing branch managers and some lower level company people. Мы будем смотреть только директоров филиалов и нескольких человек более низкого уровня ..
High up on the stump of the branch a minute crane was being jostled into position and scaffolding had appeared. Высоко на обрубке сука установили на положенное место крохотный подъемный кран, затем появились леса.
To pay for it Bhutan opened a few small branch offices of major banks. Для их оплаты Бутан открыл несколько небольших отделений основных банков.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии