Перевод бурятской песни эжыдээ
Предложение пользуется спросом. Если вы хотите оставить заявку — дайте наиболее полную информацию по интересующей вас песне. Здорово будет, если вы можете предоставить слова!
Вот пространный перевод прекрасной песни. Весьма вольно получилось. В итоге — стихи в стиле «белый стих» (почти что Намжил Нимбуев, простите(((() Вот. Сначала на бурятском, потом идет перевод. Очень волнуюсь)
Пожалуйста, критика, замечания, предложения.. — все уместно)
Наратын замы дабамаар байна
Угэ болон хуг. Н.Жанцанноровай
Монголhоо оршуулгань Николай Шабаевай
1.
Хабарай hалхин улеэн байна,
Хайрын сэдьхэл жэгнээд байна,
Хайратай шамдаа нэнгэмээр байна.
Уулын оройдо гарамаар байна,
Ушарhан шамаяа харамаар байна.
Уулзахын хусэлэн бараглаа –
Харамаар байна.
2.
Зунай наран халуун байна,
Зуура-зуурахан hуудэрлээд байна,
Зуудэндээ би шамтай ханилаад байна,
Зурхэнд88 би уяраад байна.
Хорвоогой зоболон дабамаар байна,
Хонгорхон шамдаа ошомоор байна.
Хайрын жолоо тэнилгээ –
Ошомоор байна
3.
Намарай бороон шэбэнээд байна,
Наартай угл88 мандаад байна,
Наhаараа шамтай жаргамаар байна,
Наратын замы дабамаар байна.
Захагуй оршолондо дуулимээр байна,
Заяатай шамдаа шэнгэмээр байна.
Яараhан сэдьхэл шиидэнхэй –
Шингэмээр байна.
Аранжировка: Н.Халиун, студия “SONOR records”, Рекординг:Б.Дашдондог, студия “Nature sound”. Вокал – Б.Сэсэгмаа(г.Хух-хот), Чингис Раднаев
Перевод песни в исполнении Чингиса Раднаева и Сэсэгмы
…Дорогою солнца…
1.
Весенний ветер колышет листву
Трепещет влюбленное сердце.
Хочется слиться с любимым.
С ним на вершину горы взойти,
Хочется на тебя взглянуть.
Нет возможности встретиться –
Хочется взглянуть…
2.
Летнее солнце печет
В день, когда тени мало,
Встретились мы в моем сне
Лед в сердце моем растаял.
С тобой хочу перенести все вселенские невзгоды,
Хочу пойти к моему милому.
Пришпорю коня —
Едем к любимому
3.
Шепчет что-то осенний дождь,
Взошло утреннее солнце,
Как же я хочу провести с тобой в счастье всю жизнь,
Дорогою солнца… с тобой
Несмотря на тяготы бескрайнего мира,
Хочу раствориться в тебе.
Решение моего уставшего сердца —
Раствориться…
Перевод бурятской песни эжыдээ
Эжын найдал – надежда матери
Слова песни:
1. Сэбэр hайхан сэсэг шэнги
Танай гэртэ ургаа
Сэхэ харгын нангин уудэн
Танай дураар тайлаа
Припев:
Эжын найдал эжын жаргал
Минии зYрхэн байнал
Эжын найдал эжын жаргал
Минии сэбэр hуудал
2. Ялагар одон мYнхэ модон
Холоhоо та асараат
Сэнхир хYхэ байгал далайн
Эрье дээрэ hуулгаат
Припев:
Эжын найдал эжын жаргал
Минии зYрхэн байнал
Эжын найдал эжын жаргал
Минии сэбэр hуудал
перевод
1.
Как красивый цветок
Что рос у вас дома
Дверь к прямой дороге
Открыла ваша любовь
Припев:
Надежда матери, счастье матери – мое сердце
Надежда матери, счастье матери – моя чистая жизнь
2.
Блестящую звезду и вечное дерево
Принесли вы издалека
Прозрачный синий Байкал
Усадил на своем берегу.
«Эжымни» в исполнении Дугаржапа Дашиева
сами слова
1. Юhэн hара хэбэл соогоо
Юумын гамтай шэрээш.
Намар байгаа талхан соогуур
Намай тYрОО бэлэйш.
Дабталга:
Эжы,эжы,эльгэ зYрхэмш,
Эгээн дYтэш намдаа.
Эжы,эжы, оршон ябыш
ЭлYYр энхэ зандаа
2. Абым сагаан сэдьхэл хэшээн,
Альган дээрээ YргООш.
Гарым хэнhээш дутуу бэшээр
Ганзагада хYргООш.
3. Намдаа мYнООш hанаа зобон,
Нам HуунагYйш гэртээ.
Ашыш яажа харюулхабиб
Алтан дэлхэй дэрээ.
1.
Девять месяцев
Бережно вы носили меня в утробе
Была осень
Родили вы меня среди полей
Припев:
Мать, моя мама, сердце мое
Ближе всех только вы
Мама, мамочка, живите вечно
Всегда в здравии.
2.
Как и наказывал мой отец,
Ты взрастила меня на своей ладони
И не хуже других научила меня
Доставать до узды
3.
И сейчас, в заботах обо мне,
Не сидится вам спокойно дома
Как же я воздам вам на этом свете
Всю вашу доброту?
Переведите, пожалуйста, эту песню, которую поет Амархуу Бархуу. Буду очень признателен.
Зүүдэнд уяатай аав
1.Томоогүй өссөн танхил насанд минь
Тоотой зандарсан дөлгөөн аавынхаа
Хэлсэн бүгдийг сэтгэлдээ тунгааж
Хэрэг болгон анзаарсан ч билүү дээ
Дахилт:
Сартай мандаж зүүдэнд ирсэн
Сайхан ааваа өрөвдөөд байх юм аа
Өрлөг хайрыг нь хариулаж амжаагүй
Өөрийгөө би зэмэлмээр болох юм аа
2.Уургаа тулаад адуундаа мордохдоо
Уулс халхалсан ханхар аавынхаа
Уруул давсан бодол ухааныг ээ
Ухаарч өөртөө шингээсэн ч билүү дээ.
3.Гэрийнхээ хоймроо дүүрэн эзэлсэн
Гэгээн сэтгэлтэй бурхан аавынхаа
Андуу хэлээгүй амин сургаалийг
Дандаа санаж явсан ч билүү дээ
Переведите пожалуйста песню «Аргата» в исполнении Чингиса Раднаева:
Урдуураа нэмжыhэн уула хадатай,
Уужамхан Аргата нютаг уряална.
Задаржа мандаhан наран шэнги,
Задатай тосхониинь урган hалбарна.
Аргата hайхан, Аргата,
Амгалан байдалтай нютаг юм!
Сэбэрхэн Аргата голой урадхал
Шэнхинэн дуулдана, хугжэм тогтооно.
Табгайта баялиг Хунтэйн талада
Таряалан долгилно, дура буляана.
Элигшэн ундэргюc аршаан бурьялжа,
Этигэл дуурэнэ, зоноо жаргуулна.
Ажалша хунуудэй сэдьхэл арюухан.
Аргата нютагаа магтан дуулая!
нонна тогочиева — шамдаа=) оооочень хочется понять о чем
» Шамдаа»
1.Зүрхэн соомни зохид болоод, нангин сэбэр шинии хайраар,
Инаг дуран – минии хайра, дэлхэй дүүрэн сэсэг түрөө.
Гансал шамай наhан соогоо дуудан , дуулан, зогсон байнаб,
Эрьеэр халин, инаг хайрам, дүүрэн найдал шамдаа олгооб!
Дабталга:
Дурланаб, үдэр бүри шамдаа дурланаб,
Дууданаб, үдэр бүри шамай дууданаб!
Инаг гансам, дуугаар золгон дуудыш!
Инаг минии, дуугаар хайра тухай хэлыш!
2.Арюун hайхан гансал шамтайгаа алтан дэлхэй тойрон ябааб .
hара, наран, толон доро мүнхын хайраар намжаа тала.
Альган дээрэш минии наhан айдар холые зорин гараа ,
Шинии минии зүрхэн нэнгэн, сэбэр нангин этигэл түрөө.
Дабталга:Дурланаб, үдэр бүри шамдаа дурланаб,
Дууданаб, үдэр бүри шамай дууданаб!
Инаг гансам, дуугаар золгон дуудыш!
Инаг минии, дуугаар хайра тухай хэлыш!
Здравствуйте! очень нравится песня «Эгэшэ аха хоёрни». Перевод интересует))заранее спасибо
Эгэшэ Аха хоёрни
Хугж. А.Андреевэй
Yгэнь Г.Чимитовэй
Эльгэлэн, эльгэлэн тэгvvлдэг
Эжын турэhэн нютагта
Энхэрэн, энхэрэн хvлеэдэг
Эгэшэм намаяа угтадаг.
hанаан hайхан сэдьхэлэйм
hабажа гэнтэ асатаа hаань,
hайхан урихан зангаараа
hанааем тэгшэлэн табидаг.
Аргагvй, аргагvй тэгvvлдэг
Абым тvрэhэн нютагта
Анхаран, анхаран хvлеэдэг
Ахамни намаяа угтадаг.
Алаг эдеэн зvрхэнэйм
Алдажа гэнтэ сохилоо hаань,
Сэсэн бодолтой угоороо
Сэдьхэлым тэгшэлэн табидаг.
Туянa, нет словаря, поэтому перевод очень любительский:
Аргата (исполняет Чингис Раднаев)
1. С востока окруженный горами,
Широкий поселок Аргата приглашает вас к себе.
Как расцветшее и и сияющее в зените солнце
Так процветает наше село.
Припев:
Прекрасная Аргата, Аргата,
Родина со спокойной жизнью!
2.Воды чистой реки Аргады
Слышны и превращаются в мелодию.
Ровная богатая степь Хунтэй
Волнится от урожая, заставляя влюбиться.
3.С высоты журчит аршан
От него вера полнее и люди счастливее
Душа работяших людей прекрасна
Давайте воспоем Аргату!
Шамдаа (Тебе) (исполняет Нонна Тогочиева)
1. В сердце моем хорошо от твоей чистой любви
Любовь — мое чувство от него свет полон цветов
Лишь тебя в своей жизни зову, люблю и жду, остановившись
Переполняется, моя любовь, в тебе я нашел(ла) надежду
Припев:
влюбляюсь, каждый день влюбляюсь
Зову, каждый день тебя зову
Единственный, позови и встреть меня своей песней
Любимый, скажив песне о своей любви!
2. Только с тобой я обойду весь свет
Под небом, солнцем, луной вечная любовь и безмятежная степь
В твоих руках моя жизнь уходит
У нас с тобой одно сердце и возникла новая вера
Эгэшэ аха хоерни (Мои брат и сестра)
1.Задевает за сердце
На родине моей матери
Доверчиво ждет
Встречает меня моя сестра
2.Если моя душа сомневается
Своим добрым нравом
Меня приведет в порядок
3. Бесконечно тянет
Меня на родину отца
Внимательно ждет
Встречает меня мой брат
4. Если мое сердце
Ошибется, застучит
Своими мудрыми словами
Поможет мне мой брат
Сэбэр дуран
1.
Дурамни, шимни намайгаа дуулыш,
Сэсэн сэсэг шэнги хододоо ургыш.
Бишыхан альгыеш таалахадам,
Баяртай бодолнууд минии hанаанда.
Дуратайб гээд, шэбэрнээрэй,
ЗYYдэн соогооо намай угтаарай,
Гэнтэ тойроод хараарай,
Yльгэрэй талмай дээрэ
Шинии хоорхэн шарай.
Дабталга:
Инагхамни, гансахамни, наhанайм заяа,
Халуухан хоорхэн нарамни, би шинии хажуудаш
Yбэлдоо дулаасуулхаб шамайгаа, ойлгоорой,
Сэбэр дураяа ши гамнаарай.
2.
Yглooнэй наран шамгуйгоор юуншье бэшэ,
Энэ минии зYрхэнэй Yнэн дуран гээшэ.
Дуранай далай намай, шамай эзэлээ.
Щи намдаа тYрYYшынхеэ дуратайб гээд хэлээш.
Би одоо хододоо шамтай, минии одон,
Бодолдоо бY гомдо, намhаа бY холодо.
Yбэлдоо бY даара, минии hайхан наран,
Дуранай гуламта бY орхи, гуйнаб.
Чистая любовь
1.
Любовь моя, услышь меня,
Как цветок цвети всегда
Когда я целую твою крошечную ладонь
В моей голове только радостные мысли
Прошепчи, что любишь
Встреть меня в своих снах
Оглянись и посмотри на меня
В поле сказок твой милый образ
Припев:
Милая, единственная, суженая
Мое милое горячее солнышко, я рядом
Буду греть тебя зимой, знай это
Чистую любовь свою оберегай
2.
Без тебя утреннее солнце ничего не стоит
Это истинная любовь моего сердца
Океан любви поглотил и тебя и меня
Ты впервые сказала, что любишь
Теперь я навсегда с тобой
Не печалься, не отходи от меня
Не мерзни зимой, мое прекрасное солнце
Не оставляй очаг любви, прошу
Перевод бурятской песни эжыдээ
Текст песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ
хїг. Баяр Батодоржиевай
їг. Сэсэг Бадмаевагай
1. Энэ ехэ дэлхэй дээр
Эхын буян сэгнэшэг?йл
Эхын дулаан нюдэнhєє
Дээрэ юумэн байхаг?йл
Альган дээрээ тэнжээhэн
Сэдьхэлым арюудхаhан
Сагаан hайхан hанаатай
Ори ганса эжымни
2. Х?ндэ х?шэр ?едэ
Элдэб ушар ?зєє бэлэйт
Сагай бэрхэ байдалда
Сэхэл дабшан гэшхэлээт
3. Yри х?гэдєє ?ргэжэ
Омог дорюун ажа hуунат
Эжын hанаан ?ридєє гээд
Эгээл жарган ябанат
Перевод песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ
(Перевод текста песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ на русский т.е на русском языке)
хїг. Баяр Батодоржиевай
їг. Сэсэг Бадмаевагай
1. Энэ ехэ дэлхэй дээр
Эхын буян сэгнэшэг?йл
Эхын дулаан нюдэнhєє
Дээрэ юумэн байхаг?йл
Альган дээрээ тэнжээhэн
Сэдьхэлым арюудхаhан
Сагаан hайхан hанаатай
Ори ганса эжымни
2. Х?ндэ х?шэр ?едэ
Элдэб ушар ?зєє бэлэйт
Сагай бэрхэ байдалда
Сэхэл дабшан гэшхэлээт
3. Yри х?гэдєє ?ргэжэ
Омог дорюун ажа hуунат
Эжын hанаан ?ридєє гээд
Эгээл жарган ябанат
2. Текст песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ
Cл. С. Бадмаевой, муз. Б. Батодоржиева
Энэ ехэ дэлхэй дээрэ
Эхын буян cэгнэшэл ?гы
Эхын дулаан нюдэнh?? дээрэ
Юумэн байха ?гы
Альган дэрээ тэнжээhэн
Сэдьхэлым арюудхаhан
Сагаан haйхан hанаатай
Ори ганса эжымни
Энэ х?шэр ?едэ
Элдэб ушар ?з?? бэлэй
Сагай бэрхэ байдалда
Сэхэл добшон гэшхэдэг
Yри х??гэд?? ?ргэжэ
Омог дорюун ажа hууна
Эхын hанаан ?ре?дэг гээд
Эгээн жарган ябана
2. Перевод песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ
(Перевод текста песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ на русский т.е на русском языке)
Cл. С. Бадмаевой, муз. Б. Батодоржиева
Энэ ехэ дэлхэй дээрэ
Эхын буян cэгнэшэл ?гы
Эхын дулаан нюдэнh?? дээрэ
Юумэн байха ?гы
Альган дэрээ тэнжээhэн
Сэдьхэлым арюудхаhан
Сагаан haйхан hанаатай
Ори ганса эжымни
Энэ х?шэр ?едэ
Элдэб ушар ?з?? бэлэй
Сагай бэрхэ байдалда
Сэхэл добшон гэшхэдэг
Yри х??гэд?? ?ргэжэ
Омог дорюун ажа hууна
Эхын hанаан ?ре?дэг гээд
Эгээн жарган ябана
3. Текст песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ
Cл. С. Бадмаевой, муз. Б. Батодоржиева
Энэ ехэ дэлхэй дээрэ
Эхын буян cэгнэшэл ?гы
Эхын дулаан нюдэнh?? дээрэ
Альган дэрээ тэнжээhэн
Сагаан haйхан hанаатай
Элдэб ушар ?з?? бэлэй
Сагай бэрхэ байдалда
Сэхэл добшон гэшхэдэг
Омог дорюун ажа hууна
Эхын hанаан ?ре?дэг гээд
Эгээн жарган ябана
3. Перевод песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ
(Перевод текста песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ на русский т.е на русском языке)
Cл. С. Бадмаевой, муз. Б. Батодоржиева
Энэ ехэ дэлхэй дээрэ
Эхын буян cэгнэшэл ?гы
Эхын дулаан нюдэнh?? дээрэ
Альган дэрээ тэнжээhэн
Сагаан haйхан hанаатай
Элдэб ушар ?з?? бэлэй
Сагай бэрхэ байдалда
Сэхэл добшон гэшхэдэг
Омог дорюун ажа hууна
Эхын hанаан ?ре?дэг гээд
Эгээн жарган ябана
Не знаете кто поет песню Эжыдээ? Ответ прост, это Бадма-Ханда Аюшеева. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Бадма-Ханда Аюшеева — Эжыдээ: [4374]