TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
Перевод песни Bruce Springsteen — Dancing in the Dark
Dancing in the Dark
Танцует в темноте
Текст песни (исполняет Bruce Springsteen)
Перевод песни (Indie Я)
I get up in the evening, and
I ain’t got nothing to say
I come home in the morning,
I go to bed feeling the same way
I ain’t nothing but tired, man
I’m just tired and bored with myself
Hey there baby,
I could use just a little help
You can’t start a fire,
you can’t start a fire without a spark
This gun’s for hire even if we’re just
dancing in the dark
Message keeps getting clearer,
radios on and I’m moving round the place
I check myself out in the mirror
I wanna change my clothes my hair my face
Man I ain’t getting nowhere
just sitting in a dump like this
There’s something happening somewhere baby
I just know that there is
You can’t start a fire,
you can’t start a fire without a spark
This gun’s for hire even if we’re just
dancing in the dark
You sit around getting older
there’s a joke here somewhere and it’s on me
I’ll shake this world off my shoulders
come baby this laughs on me
Stay on the streets of this town
and they’ll be carving you up alright
They say you got to stay hungry hey baby
I’m just about starving tonight
I’m dying for some action
I’m sick of sitting round here trying to write
This book
I need a love reaction
come on now baby give me just one look
You can’t start a fire,
you can’t start a fire without a spark
This gun’s for hire even if we’re just
dancing in the dark
Я встаю вечером, и
Мне нечего сказать
Я прихожу домой утром
Я иду спать,чувствуя все тоже
Во мне ничего кроме усталости
Я устал и наскучил себе
Эй детка,
Мне бы пригодилось немного помощи
Ты не можешь зажечь огонь
ты не можешь зажечь огонь без искры
Это оружее для найма, даже если мы всего лишь
танцуем в темноте
Сообщения становятся все яснее
радио играет, и я кружусь
Я смотрю на себя в зеркало
Я хочу изменить свою одежду,свои волосы, лицо
Знаешь,чувак,я никуда не попаду
Просто сидя на свалке вроде этой
Где-то что-то происходит, детка
Я просто это знаю
Ты не можешь зажечь огонь
ты не можешь зажечь огонь без искры
Это оружее для найма, даже если мы всего лишь
танцуем в темноте
Ты сидишь без дела, старея
Это какая-то шутка, и она про меня
Я стряхну этот мир со своих плеч
Подойди детка, он смеётся надо мной
Оставайся на улицах этого города
и они сточат тебя как надо
Они говорят,ты должен голодать, эй детка
Я собираюсь поголодать этой ночью
Я умираю в этом болоте
Мне надоело сидеть здесь, пытаясь дописать
Эту книгу
Мне нужен ответ на любовь,
Давай детка, подари мне хоть один взгляд
Ты не можешь зажечь огонь
ты не можешь зажечь огонь без искры
Это оружее для найма, даже если мы всего лишь
танцуем в темноте
Перевод добавил(а): Indie Я.
Добавлен/редактирован: 07.01.2012 Просмотров: 5542
Перевод песни
Bruce Springsteen — Dancing in the Dark
Dancing in the Dark
I get up in the evening
Я просыпаюсь вечером,
And I ain’t got nothing to say
И мне нечего сказать.
I come home in the moring
Я прихожу домой утром
I go to bed feeling the same way
И ложусь в кровать с тем же ощущением.
I ain’t nothing but tired, man
Это не что иное, как усталость, дружище.
I’m just tired and bored with myself
Я просто устал и надоел сам себе.
Hey there baby, I could use just a little help
Эй, детка, мне не помешала бы чуточка помощи.
You can’t start a fire
Невозможно разжечь пламя,
You can’t start a fire without a spark
Невозможно разжечь пламя без искры.
This gun’s for hire
Этот пистолет в прокате,
Even if we’re just dancing in the dark
Даже если мы просто танцуем в темноте.
Message just keep getting clearer
Подсказка всё ясней.
Radio’s on and I’m moving round the place
Радио играет, но я хожу кругами.
I check my look in the mirror
Окидываю взглядом своё отражение в зеркале
Wanna change my clothes my hair my face
И хочу поменять одежду, причёску, лицо.
Man, I ain’t getting nowhere
Старина, я не зашел в тупик,
I’m just livin in a dump like this
Я просто живу на такой вот груде хлама.
There’s something happening somewhere
Что-то где-то происходит,
Baby I just know that there is
Малыш, я просто знаю, что так и есть.
You can’t start a fire
Невозможно разжечь пламя,
You can’t start a fire without a spark
Невозможно разжечь пламя без искры.
This gun’s for hire
Этот пистолет в прокате,
Even if we’re just dancing in the dark
Даже если мы просто танцуем в темноте.
You sit around getting older
Ты просиживаешь впустую и старишься.
There’s a joke here somewhere and it’s on me
Где-то пошутили на мой счёт.
I’ll shake this world off my shoulders
Я стряхну этот мир со своих плеч.
Come on baby the laughs on me
Брось, детка, я остался в дураках.
Stay on the streets of this town
Задержись на улицах этого городка,
And they’ll be carving you up alright
И тебя здорово нагреют.
They say you got to stay hungry
Все говорят, ты должен быть голодным,
Hey baby I’m just about starving tonight
Эй, крошка, я как раз умираю от голода этой ночью.
I’m dying for some action
I’m sick of sitting ’round here trying to write this book
Мне надоело сидеть здесь в попытках написать эту книгу.
I need a love reaction
Мне нужна ответная любовь,
Come on baby give me just one look
Ну же, детка, подари мне лишь один взгляд.
You can’t start a fire
Невозможно разжечь пламя,
Sittin’ ’round cryin’ over a broken heart
Сложив руки и рыдая над разбитым сердцем.
This gun’s for hire
Этот пистолет в прокате,
Even if we’re just dancing in the dark
Даже если мы просто танцуем в темноте.
You can’t start a fire
Невозможно разжечь пламя,
Worryin’ about your little world falling apart
Тревожась о своём рушащемся маленьком мирке.
Dancing In The Dark (перевод на Русский)
Dancing In The Dark
Танцевать в Темноте (Tantsevat’ v Temnote)
I did this translation just because no one else has done it. Thanks for all the corrections!
ох уж эта тьма,
Should be Танцевать в темноте. (или во тьме)
Привет, Фил. Предлагаю так перевести начало:
Ночью просыпаюсь,
и мне нечего сказать.
Утром возвращаюсь домой.
Иду в постель, чувствуя то же самое.
Я совсем устал.
Да, я устал и надоел сам себе.
Привет, милая! Мне бы не помешала небольшая помощь.
Не можешь разжечь огонь.
Не можешь разжечь огонь без искры.
Этот наемный убийца, (? не понял эту фразу)
даже если мы просто танцуем в темноте.
Here are the meanings of the idioms he says.
I ain’t nothing but tired > I’m completely tired! (The only thing I feel is «tired»)
I’m bored with myself > I’m bored being alone.
Hey there baby, I could use just a little help
This gun’s for hire >
Message just keeps getting clearer > I understand things clearer, and clearer.
Radio’s on and I’m moving ’round my place > As the radio plays I wander aimlessly around my house.
I check my look in the mirror > I look at myself in the mirror
I wanna change my clothes, my hair, my face > I want new clothes, new hair and a different face.
Man I ain’t getting nowhere > My life is in a rut. (Every day is the same — boring)
I’m just living in a dump like this > All I do is live here in the ghetto.
Baby I just know that there is > Honey, I know that this is true.
You sit around getting older > Everyone just sits down and becomes old.
There’s a joke here somewhere and it’s on me > There’s something funny about this, but I don’t laugh because I’m the subject of the joke.
I’ll shake this world off my shoulders > I don’t allow all the problems of this world upset me.
Come on baby > (this really means nothing) Давай милая
the laugh’s on me > You can laugh at me, and I won’t get angry.
Stay on the streets of this town > If you live in this town, and walk these streets regularly
And they’ll be carving you up alright > someone will attack you with a knife sooner or later.
They say you gotta stay hungry > There’s an idiom «You have to stay hungry (if you want to succeed).»
Hey baby I’m just about starving tonight > But, I’m not just «hungry» I’m «starving».
I’m dying for some action > I really want to do something!
I’m sick of sitting ’round here trying to write this book > I’m bored just sitting here, writing a
I need a love reaction > I need someone to love me back when I love her.
Come on now baby gimme just one look > Look at me at least one time, baby!
Sitting ’round crying over a broken heart > Sitting and crying because your heart is broken.
Worrying about your little world falling apart >
Well alright then! Thanks!
Спасибо, Фил, тогда начало может быть таким:
Ночью просыпаюсь,
и мне нечего сказать.
Утром возвращаюсь домой.
Иду в постель, чувствуя то же самое.
Я совсем устал.
Да, я устал и мне скучно (можно «надоело») быть совсем одному.
Привет, милая! Мне бы не помешала небольшая помощь.
Не можешь разжечь огонь.
Не можешь разжечь огонь без искры.
Тебе я предлагаю свои услуги, (это хорошо, а можно сказать «Этот мужчина к твоим услугам»)
даже если мы просто танцуем (или «потанцуем») в темноте.
Значение (чего?) мне яснее (нет глагола) (предлагаю «Смысл послания становится все яснее»).
Радио поёт и я обхожу вОкруг дома. («обхожу» — это сделать один круг и вернуться, тут лучше «хожу», «слоняюсь», «брожу», «шляюсь»)
Я смотрю НА себя в зеркалО
Я ХОТЕЛ БЫ ИМЕТЬ другие одеждУ, волосы и лицо.
Да, я никуда не иду.
Только живу в таких трущобах.
Где-то случается что-то. (лучше «Где-то что-то случается (происходит)»)
Милая, я уверен что это правда.
Мы все сИдим и СТАНОВИМСЯ СТАРШЕ (или «стареем»).
Вам смешно смеяться наДО мНОЙ.
А всё плохое в этом мире мне всё равно. («Я не позволю всему плохому в этом мире огорчить (расстроить, раздавить, уничтожить) меня» или «А мне плевать на все плохое в этом мире»)
Давай милая, ты можешь смеяться НАДО мной.
Если ты ЖИВЕШЬ В этом городе, хотя знаешь еГО улицы,
Тебя ножом кто-то будет порезать. («Кто-нибудь пырнет тебя ножом рано или поздно»)
Сказка — у тебя должен быть голод, чтобы преуспеть («Они говорят: ты должен быть голодным, чтобы преуспеть» или «ты должен быть голодным до успеха»)
а сегодня вечером я почти голодаю. (это грамотно. Если ближе к тексту «а сегодня вечером мне нужно что-то сделать»)
Мне нужНО Сделать что-нибудь.
Я устал сидеть здесь — пишающий книгу. («. здесь, пытаясь написать эту книгу»)
Мне нужен любовь которая вступает в реакцию. («Мне нужна женщина, которая ответит любовью на любовь» или «Мне нужна ответная любовная реакция» или «Мне нужен отклик на мою любовь»)
Так, милая, ПОсмотри на меня ХОТЯ БЫ раз.
Сидя, плаЧЕШЬ из-ЗА разбитого сердца
Беспокоясь, что ТВОЙ малЕНЬКИЙ мир разваливается (на части).