Перевод песни David Bowie — Jump they say
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Jump they say
When comes the shaking man
A nation in his eyes
Striped with blood and emblazed tattoo
Streaking cathedral spire
They say
«He has no brain»
They say
«He has no mood»
They say
«He was born again»
They say
«Look at him climb»
They say, «Jump»
They say, «Jump»
They say
«He has two Gods»
They say
«He has no fear»
They say
«He has no eyes»
They say
«He has no mouth»
They say, «Hey, that’s really something»
They feel he should get some time
I say he should watch his ass
My friend, don’t listen to the crowd
They say, «Jump»
They say, «Jump»
Watch out
Watch out
They say, «Hey, that’s really something»
They feel he should get some time
I say he should watch his ass
My friend don’t listen to the crowd
They say, «Jump»
Jump
Got to believe somebody
They say, «Jump»
Jump
Они говорят прыгать
Когда появляется трясущийся человек
Народ в его глазах
Располосованный кровью и украшенный тату
Испещряя шпиль кафедрального собора
Они говорят
Они говорят
Они говорят
«У него нет мозгов»
Они говорят
«У него нет настроения»
Они говорят
«Он родился заново»
Они говорят
«Посмотри, как он взбирается»
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят
«У него два Бога»
Они говорят
«Он бесстрашный»
Они говорят
«У него нет глаз»
Они говорят
«У него нет рта»
Они говорят, «Хэй, в этом что-то есть»
Они считают, у него ещё есть немного времени
А я говорю, он должен приглядывать за своей задницей
Мой друг, не слушай толпу
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят, «Хэй, в этом что-то есть»
Они считают, у него ещё есть немного времени
А я говорю, он должен приглядывать за своей задницей
Мой друг, не слушай толпу
Перевод песни Jump they say (David Bowie)
Jump they say
Они говорят прыгать
When comes the shaking man
A nation in his eyes
Striped with blood and emblazed tattoo
Streaking cathedral spire
They say
«He has no brain»
They say
«He has no mood»
They say
«He was born again»
They say
«Look at him climb»
They say, «Jump»
They say, «Jump»
They say
«He has two Gods»
They say
«He has no fear»
They say
«He has no eyes»
They say
«He has no mouth»
They say, «Hey, that’s really something»
They feel he should get some time
I say he should watch his ass
My friend, don’t listen to the crowd
They say, «Jump»
They say, «Jump»
Watch out
Watch out
They say, «Hey, that’s really something»
They feel he should get some time
I say he should watch his ass
My friend don’t listen to the crowd
They say, «Jump»
Jump
Got to believe somebody
They say, «Jump»
Jump
Когда появляется трясущийся человек
Народ в его глазах
Располосованный кровью и украшенный тату
Испещряя шпиль кафедрального собора
Они говорят
Они говорят
Они говорят
«У него нет мозгов»
Они говорят
«У него нет настроения»
Они говорят
«Он родился заново»
Они говорят
«Посмотри, как он взбирается»
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят
«У него два Бога»
Они говорят
«Он бесстрашный»
Они говорят
«У него нет глаз»
Они говорят
«У него нет рта»
Они говорят, «Хэй, в этом что-то есть»
Они считают, у него ещё есть немного времени
А я говорю, он должен приглядывать за своей задницей
Мой друг, не слушай толпу
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят, «Прыгай»
Они говорят, «Хэй, в этом что-то есть»
Они считают, у него ещё есть немного времени
А я говорю, он должен приглядывать за своей задницей
Мой друг, не слушай толпу
Они говорят, «Прыгай»
Прыгай!
Просто доверься кому-нибудь
Они говорят, «Прыгай»
Прыгай!
David Bowie – Jump They Say
Знакомьтесь: Mayer Hawthorne
Circles
Командирский черный, Е=1
Никогда не был каким-то особым поклонником творчества Боуи, конечно что-то было на слуху, всякие хиты, но до покупки компакт-дисков с кассетами дело не доходило.
Где-то в середине девяностых у нас стали потихонечку ретранслировать то самое настоящее европейское MTV, как раз руками Бориса Зосимова, в то время, пока он еще не успел запустить свое русское с преферансом и барышнями. Тогда я некоторые фрагменты музыкального эфира писал на VHS просто ради музыки, точно так же, как и запись с радио на кассеты. И вот так среди прочих зарубежных образцов в программе Music Non Stop, где просто крутили актуальные видеоклипы, попался Боуи с Jump They Say.
По-моему, это был 94-й или 95-й год. Я, как и многие соотечественники, в англоязычных песнях не воспринимал текст на слух, голос был, скорее, как еще один музыкальный инструмент, поэтому визуальный ряд, особенно если в клипе что-то интересное происходило, имел первостепенное значение, и даже перекашивал, как будто это было кино и просто музыка к фильму. Что-то подобное произошло и с этим клипом. Скажу даже, что тогда я эту песню впервые не услышал, а именно увидел.
Сам трек вышел в 1993 году в составе альбома Black Tie White Noise и также был выпущен отдельным синглом, имевшим успех в UK и не только. Звучание довольно необычное для Боуи, даже сейчас могу это отметить, приобщившись с тех пор чуть более к творчеству Дэвида.
Вдохновленный современным джазом и фанком, и непосредственно Нилом Роджерсом, Боуи набросал что-то для клавиш и саксофона (а Дэвид сам дует в саксофон), и что-то получилось, но не хватало острого перца. И тогда Боуи ничего лучше не придумал, как позвать другого Боуи — авангард-джазового трубача Лестера Боуи (Lester Bowie, но у этого настоящая фамилия, а не псевдоним, как у Дэвида), который врезается посреди песни со своим нервным соло на трубе. Что интересно, Лестер участвовал только в студийной записи, а в последующих лайв-турах на трубе играли другие музыканты. И в клипе соло «исполняет» другой человек, но тут уж кино есть кино.
О чем же речь, если отвлечься от видео? Да все уже в названии: «„Прыгай“, — говорят они». В русской вики пишут что-то вроде: «Тема песни — соответствие масс (похожих и непохожих людей)». Мне кажется, подобные формулировки надо было забыть вместе с последним сочинением по литературе в школе. Я уже два дня думаю над этой фразой и никак не могу въехать. А художественный перевод текста, который я нашел в рунете, еще более абстрактен, чем оригинал. Короче говоря, глядя на английский текст и в словарь: выходит трясущийся тип, что-то там про кровь, тату и летящий соборный шпиль, а толпа вещает, что у него нет мозга, напрочь отсутствует настроение и смотрите, как он карабкается. И говорят: «Прыгай!» А Дэвид говорит, что лучше бы он следил за своей жопой и не слушал их, но главный герой доверяется толпе. И всё. Причем, прямо не сказано, что он в итоге прыгнул. А дальше можно спокойно сочинять кураторский текст на двойном листочке на тему соответствия масс.
Другое дело, что в клип вложено чуть больше конкретики, чем в текст песни, и музыка с голосом тут обрастают еще некоторым смысловым мясом, тем более, что нам показывают почти полноценный короткий метр на четыре с половиной минуты.
С предложением снять клип Боуи позвонил американскому режиссеру Марку Романеку, который как раз снимал музыкальные видео, рекламу и прочие мелочи. (Романек нам известен тем, что уже потом в 2002-м снял свой первый полный метр — «Фото за час» (One Hour Photo) с Робином Уильямсом в неожиданной для него роли психа-фотопечатника). Режиссер был в легком шоке, от того, что ему позвонил его кумир и небожитель, возник страх возможного разочарования результатом работы, но абсолютно безосновательный, ибо в итоге Марк был доволен работой команды и актеров, а заказчик результатом.
На встрече Романек показал Боуи отрывки из европейских фантастических худ. фильмов начала 60-х годов и обрисовал общую идею клипа в эстетике комикса того же времени. Дэвид все принял на ура.
И вот уже в клипе герой Дэвида Боуи в строгом идеальном деловом костюме с темным галстуком в белый горошек (почти Black Tie и White Noise) с такой же идеальной прической балансирует на краю крыши 29-этажной офисной высотки. Потом мы его увидим в таком же идеальном состоянии без единой пылинки и царапинки вдавленным в крышу машины, а между этими двумя планами нам более-менее дают намеки на то, как он дошел до такой жизни.
Вообще, изображение, типичное киношное, зажатое в формате кадра Cinemascope (даже не 16:9, а 2,35:1, что выбивается из основной массы клипов Марка Романека, которые сняты по большей части в стандартных ТВ-пропорциях) просто звенит своей стерильностью и рафинированностью и изобилует холодными тонами. Кажется, если это и не пост-обработка, то явно просто снято на какую-нибудь пленку типа Fuji. Привет, Япония.
Такое хотелось бы видеть, как минимум, в хорошем широкоэкранном HD-качестве, ну не похоже, чтобы это был снято так в 1993 году и не на пленку. Тем более, сейчас-то отсканировать мастер-копию не вопрос. Но, как я вижу, есть одна явная проблема. Видео на ютубе совсем паршивого качества, поэтому там беда в глаза не бросается, а на DVD Work Of Director Mark Romanek 2005 года выпуска качество картинки чуть получше, и там уже видно.