Перевод песни Once upon a December (Anastasia)
В исполнении: Liz Callaway.
Once upon a December
Однажды в декабре
Dancing pairs, painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart used to know
Things it yearns to remember
And a song someone sings
Once upon a December
Танцующие пары, 1 раскрашенные крылья.
Вещи, которые я почти вспоминаю.
И песня, которую кто-то пел
Однажды в декабре.
Кто-то предлагает мне защиту и тепло.
Лошади несутся вскачь через серебряный ветер.
Изящно танцуют пары
Сквозь мою память.
Кто-то предлагает мне защиту и тепло.
Лошади несутся вскачь через серебряный ветер.
Изящно танцуют пары
Сквозь мою память.
Далеко, очень давно,
Неярко сияющие, как тлеющие угольки,
Вещи, которые мое сердце знало,
Вещи, которые я хочу вспомнить.
И песня, которую кто-то пел
Однажды в декабре
1) Распространено два разных мнения о том, что за слово здесь поётся, «pairs» (пары) или «bears» (мишки, медведи). На слух утверждать однозначно сложно, именно поэтому мнения и два. Выбран вариант «pairs», как более подходящий по контексту.
Кроме того, фраза painted wings может означать также флигель дворца с расписанными стенами.
Исполнитель: Liz Callaway.
Эта песня на французском в исполнении Hélène Segara .
Once Upon a December (перевод на Русский)
Однажды в декабре
Михаил, вы и тут засветились ) У вас снова не эквиритмичный перевод. Тоже перевел эту песню.
— Да где я только не засветился! Я готов сменить тег.
Право первородства у 42 с его 16/5 — он до сих пор ходит по сайту и бурчит
Так ты вроде же не медведь, а кабан, хряк )
А так, да, эпично, вместо 5 нот, петь 16 — это наверное рекорд )
Михаил, в самом деле — смените тег на poetic, и сразу придираться перестанут. )))
Михаил, в самом деле — смените тег на poetic, и сразу придираться перестанут. )))
— Сменил — на singable. Poetic — это когда уж «отклонения от значения оригинала присутствуют (дополнительные слова, дополнительная или опущенная информация, замена понятий)». У меня нет подобного коверканья текста оригинала, я принципиально против подобного.
Михаил, Вы сейчас и себя самого недооцениваете, и принижаете поэтический перевод в принципе, это для Вас что-то вроде ругательного слова. Разве поэтический перевод — это всегда «коверканье» оригинала?
Нет-нет, просто тег poetic на местном языке означает отсебятину — см. правила расстановки тегов, п. 3.14 (мне, кстати, и раньше показалось, что Вы этот тег не в этих целях используете)
Пардон, но эти ваши тэги — полнейшая отсебятина. Англоязычный мир знает только Poetic and singable translations. Ну и обычный смысловой.
Есть еще lyrics, он вмещает в себя эти два понятия. Фактически — Е. Но термин Е в англоязычной среде не используется.
А что толку? Ну и сменили тег на S, спеть же все равно нельзя ваш текст. Сову на глобус при пении будете натягивать? )
А сова-то в чем виновата? Здесь только мишки порхают.
Все вопросы к Михаилу, чем ему там сова не угодила? )
— Equirythmystica, «Вы опять будете смеяться» — мой перевод ближе к тексту оригинала и он просто красивей в художественном плане. Я не стремился «натянуть сову на глобус» и подогнать математически число слогов. У меня с Вами принципиальные разногласия в художественной трактовки — и в математике. Вы, прям, Сальери какой-то домотканый: «Проверил я алгеброй гармонию. «
А толку-то, спеть же ваш перевод нельзя же ) Да и в чем точнее? ) У вас же цели не было натянуть сову на глобус )
А толку-то, спеть же ваш перевод нельзя же )
— Конечно можно! Вероятно, у Вас просто музыкального слуха нет. И чувства ритма.
Да ладно ) Вам медведь на ухо наступил, раз такое утверждаете )
You confused Michael with me. Lol
У него тоже бяда похоже, заразили ))
D, are you nighthawk or a lark?
I’m a screeching something, for certain. If I don’t get some sleep, the sound will reach you wherever you are. The only remedy for you will be two-fold: a poem and your name. 🤔
Вот Александр Сергеевич, негодяй. Навесил на бедного Сольери ярлык, не отмоешь
Полночь и камин — это у вас отсебятина уже )
Полночь и камин — это у вас отсебятина уже )
— Да у Вас с восприятием, оказывается, вообще нелады! Glowing dim as an ember — и где же эта девочка всё наблюдает?! На пожарище, что ли?? Где ещё, кроме камина?? И понятно, что речь тут идёт о новогоднем бале, который бывает — угадайте — когда? Утром, в июле?!
Да может в душе воспоминания могут тлеть ) Вы вот камин придумали )
Но дополнительные слова тем не менее присутствуют, если подходить формально. )))))
Но дополнительные слова тем не менее присутствуют, если подходить формально. )))))
— Самый минимум миниморум, исключительно для раскрытия мысли автора текста. Они ни в коем случае не искажают авторскую мысль. Никакой «отсебятины» тут нет.
В Вашем случае — да. Но Вы же понимаете, что граница допустимого очень, ну очень размыта? И иногда, чтобы точнее передать мысль и настроение оригинала, нужно достаточно далеко от него отойти. От буквальности, я имею в виду.
В Вашем случае — да. Но Вы же понимаете, что граница допустимого очень, ну очень размыта? И иногда, чтобы точнее передать мысль и настроение оригинала, нужно достаточно далеко от него отойти. От буквальности, я имею в виду.
— Хм. ИМХО: можно полностью поменять все слова, но сохранить именно мысль, именно смысл той, или иной фразы оригинала. В далёкой юности я прочёл небольшую книжку Норы Галь, великой переводчицы, «Слово живое и мёртвое«, которая произвела на меня глубочайшее впечатление на всю жизнь, главный тезис там — «переводить не букву, но дух». Вот спустя полвека я и начал тезисами той книжки руководствоваться.
Так я ведь о том же самом Вам всё время и толкую.
Хотя вопрос далеко не бесспорный и всё не так просто.
Но сильно углубляться не будем.
Ну там духом и не пахнет. Буквально все переводит. И каких крыльев взлет? Если в оригинале о окрашеных крыльях речь идет? Или в этом дух проявляется, во взлете? ) Где тени он взял? Фигуры же в оригинале. И почему кони мчат, если они в оригинале гарцуют, прыгают? Вещи в сердце тлеют, а у него в камине? Это дух что ли? Точный перевод, да уж.
Андрей, уймитесь уже. А то сейчас Ваш перевод начну по косточкам разбирать — мало не покажется.
У Михаила — поэтический перевод в хорошем смысле этого слова, хоть он сам от этого по какому-то странному недоразумению открещивается.
В Вашем переводе поэзией, простите, не пахнет.
Да и музыкой, откровенно говоря, тоже.
Музыка должна жить внутри стиха, а не вне его.
Простите, вынудили.
Давайте ) Ну так я не стихи делал, а переводил под мелодию. Это разные вещи. Была бы задача сделать перевод поэтический, был бы другой текст. Большинство песенных текстов и не звучат как стихи, но хорошо звучат в музыке. С этим нужно смириться. Возьмите того же Цоя. Только в музыке текст оживает. Разные жанры, не смешивайте. В музыке музыка важна. А текст этой музыкой и является, когда его поют, а не просто читают.
ненене,когда текст красивый-то и поётся хорошо..
Перевод deana carter once upon a december
Текст песни Deana Carter — Once upon a December
Dancing bears Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim an as ember
Things my heart
Used to know
Things it yearns to remember
And a song
Someone sings
Once upon a December
Перевод песни Deana Carter — Once upon a December
(Перевод текста песни Deana Carter — Once upon a December на русский т.е на русском языке)
Танцующих медведей Раскрашенные крылья
Вещи я почти помню
И кто-то поет песню
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Вещи, она добьется, чтобы помнить
И песня,
Кто-то поет
Однажды декабря
2. Текст песни Deana Carter — Once upon a December
Dancing bears Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim an as ember
Things my heart
Used to know
Things it yearns to remember
And a song
Someone sings
Once upon a December
Как узор на окне
Снова прошлое рядом,
Кто-то пел песню мне
В зимний вечер когда-то.
Словно в прошлом ожило
Чьих-то бережных рук тепло,
Вальс изысканных гостей
И бег лихих коней.
Вальс кружил и нёс меня,
Словно в сказку свою маня,
Первый бал и первый вальс
Звучат во мне сейчас.
Зеркала в янтаре
Мой восторг отражают,
Кто-то пел на заре
Дом родной покидая:
«Будешь ты в декабре
Вновь со мной, дорогая. «
2. Перевод песни Deana Carter — Once upon a December
(Перевод текста песни Deana Carter — Once upon a December на русский т.е на русском языке)
Dancing bears Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart
Used to know
Things it yearns to remember
And a song
Someone sings
Once upon a December
As the pattern on the window
Again near the past,
Someone sang a song to me
In the winter evening when something.
If in the past to life
Someone’s careful hands of the heat,
Waltz refined guests
And running fast horses.
Waltz around and carried me,
As if in a fairy tale its Manya,
The first ball and the first waltz
Sound in me now.
Mirrors in amber
My delight reflect,
Someone sang at the dawn of the
Home leaving:
«thou Shalt be in December
Again with me, dear. «
3. Текст песни Deana Carter — Once upon a December
Dancing bears
Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a december
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart
Used to know
Once upon a december
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim an as ember
Things my heart
Used to know
Things it yearns to remember
And a song
Someone sings
Once upon a december
3. Перевод песни Deana Carter — Once upon a December
(Перевод текста песни Deana Carter — Once upon a December на русский т.е на русском языке)
Танцующих медведей
Раскрашенные крылья
Вещи я почти помню
И кто-то поет песню
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Вещи, она добьется, чтобы помнить
И песня,
Кто-то поет
Однажды декабря
4. Текст песни Deana Carter — Once upon a December
Dancing bears,
Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory.
Far away, long ago
Glowing dim as an ember,
Things my heart used to know,
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory.
Far away, long ago
Glowing dim as an ember,
Things my heart used to know,
Things it yearns to remember.
And a song someone sings
Once upon a December
4. Перевод песни Deana Carter — Once upon a December
(Перевод текста песни Deana Carter — Once upon a December на русский т.е на русском языке)
Танцующие медведи,
Раскрашенные крылья
Вещи я почти помню
И кто-то поет песню
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти.
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек,
Все мое сердце раньше знать,
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти.
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек,
Все мое сердце раньше знать,
Вещи, она добьется, чтобы помнить.
И кто-то поет песню
Однажды декабря
5. Текст песни Deana Carter — Once upon a December
Dancing bears Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart
Used to know
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim an as ember
Things my heart
Used to know
Things it yearns to remember
And a song
Someone sings
Once upon a December
5. Перевод песни Deana Carter — Once upon a December
(Перевод текста песни Deana Carter — Once upon a December на русский т.е на русском языке)
Танцующих медведей Раскрашенные крылья
Вещи я почти помню
И кто-то поет песню
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Вещи, она добьется, чтобы помнить
И песня,
Кто-то поет
Однажды декабря
6. Текст песни Deana Carter — Once upon a December
Dancing bears
Painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart
Used to know
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory
Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart
Used to know
Things it yearns to remember
And a song
Someone sings
Once upon a December
6. Перевод песни Deana Carter — Once upon a December
(Перевод текста песни Deana Carter — Once upon a December на русский т.е на русском языке)
Танцующих медведей
Раскрашенные крылья
Вещи я почти помню
И кто-то поет песню
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Однажды декабря
Кто-то держит меня тепло и безопасно
Лошади гарцевать по серебряной шторм
Фигуры танцующих изящно
На моей памяти
Далеко, давно
Светящийся тусклым, как уголек
Все мое сердце
Используется, чтобы знать,
Вещи, она добьется, чтобы помнить
И песня,
Кто-то поет
Однажды декабря
Не знаете кто поет песню Once upon a December? Ответ прост, это Deana Carter. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Deana Carter — Once upon a December уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Deana Carter — Once upon a December: [88]