об этой песне о всех песнях этой группы или исполнителя о всех песнях на сайте
также присылать комментарии посетителей
Добавить факт об этой песне
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)
Читайте ещё
Строчка «We don’t need no education» неверна с точки зрения английской грамматики: она содержит распространённую ошибку «двойное отрицание» (в предложении должна быть только одна отрицательная.
Самую неожиданную версию о происхождении текста высказал на худсовете «Мелодии» поэт Игорь Шаферан, который был членом партии и хорошо знал марксистско-ленинскую историю: «Что?! Какая.
Песню цитируют в компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos. Персонаж «Бандит» произности фразу: «Бродяга, странник, кочевник, скиталец — зови меня как хочешь» («Roamer, wanderer, nomad, vagabond, call me what.
Знаменитое звучание гитары в этой песне получилось случайно: звукорежиссер Neil Dorfsman работал над расстановкой микрофонов, а Марк при этом играл на гитаре. В какой-то момент находящиеся в аппаратной.
Школьный хор для песни нашли в ближайшей к студии школе (в районе Лондона Ислингтон). Пели 23 ребёнка в возрасте от 13 до 15-ти. Пение было наложено двенадцать раз, что создало ощущение куда большего.
Cуществовал второй вариант второго куплета, который забраковал Холстинин:
Ты отдаешь все, что есть,
Тем, кто приходит в твой дом,
Но ты одинока, как перст,
Даже когда мы вдвоем…
Пер Гессле, «половинка» дуэта Roxette, и автор большинства его песен, однажды пришёл днём домой и нашёл на столе написанную от руки записку, которую оставила его невеста, Оса: «Hej, din tok, jag alskar.
Это была самая первая запись лэйбла «Мотаун», достигнувшая номера 1 в хит-парадах. Затем этот лэйбл, специализирующийся на чернокожих исполнителях музыки соул, подарил миру немало хитов.
Оставить новый комментарий
Ваш мейл (не для публикации)
Присылать мне комментарии к этой песне
Текст песни
I was alone falling free Trying my best not to forget What happened to us What happened to me What happened as I let it slip I was confused by the powers that be Forgetting names and faces Passers by were looking at me As if they could erase it
Baby did you forget to take your meds? Baby did you forget to take your meds?
I was alone staring over the ledge Trying my best not to forget All manner of joy, all manner of glee And our one heroic pledge How it mattered to us How it mattered to me And the consequences I was confused by the birds and the bees Forgetting if I meant it
Baby did you forget to take your meds? х4
All the sex all the drugs all the complications x3
Baby did you forget to take your meds?! 5х
I was alone falling free Trying my best not to forget
Перевод песни
Неизвестный автор
Я был одинок в свободном падении, Изо всех сил стараясь не позабыть, Что же случилось с нами, Что же случилось со мной, Что же случилось, когда я допустил эту ошибку. Я был сбит с толку тем, что было сильнее меня, Забывая имена и лица, А прохожие смотрели на меня так, Будто могли что-то изменить.
Детка, ты что, забыла принять свои таблетки? Детка, ты что, забыла принять свои таблетки?
Я был одинок, пытаясь вглядываться в запредельность, Изо всех сил пытаясь не позабыть Способность радоваться, способность веселиться. И наш единственный героический обет, Как он был важен для нас, Как он был важен для меня, И его последствия… Я был сбит с толку птицами и пчелами*, И я забывал, что я имел в виду…
Детка, ты что, забыла принять свои таблетки? 4х
И секс, и наркотики, и осложнения… 3х
Ты забыла принять свои таблетки, детка? 5х
Я был одинок в свободном падении, Изо всех сил пытаясь не позабыть…
* — фразой «the birds and the bees» родители обьясняют детям о сексе, ну и все что связано с появлением детей на свет [Прим. Orion]
Добавить перевод этой песни
Точный перевод смысла песни Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный) Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)
Урок 101. Глаголы английского языка, с которыми можно использовать и герундий, и инфинитив
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.
В английском языке существует ряд глаголов, после которых может использоваться как герундий, так и инфинитив. При этом значение предложения меняется. К этим глаголам относятся: stop, remember, forget, regret, try, go on, prefer. В чем же разница?
Глаголы stop, remember, forget, regret, try, go on, prefer
Stop
Gerund
Infinitive
He stopped smoking. — Он бросил курить. (Т.е. действие прекратилось.)
He stopped to smoke. — Он остановился, чтобы закурить. (Инфинитив выражает цель.)
Remember/Forget
Gerund
Infinitive
Do you remember switching the lights off? — Ты не забыл выключить свет?
Did you forget speaking to him? — Ты забыл о своем разговоре с ним?
(Оба действия обращены к прошлому.)
Remember to switch off the lights! — Не забудь выключить свет!
Don’t forget to call me on your arrival. — Не забудь позвонить мне по прибытию.
(Оба действия обращены в будущее.)
Regret
Gerund
Infinitive
I regret speaking about that. — Мне жаль, что я заговорил об этом. (Выражает сожаление о произошедших событиях.)
We regret to inform you that your application has been declined. — Мы с сожалением сообщаем вам, что ваша заявка была отклонена. (Используется для сообщения неприятных известий в сочетании с глаголами говорения.)
Prefer
Gerund
Infinitive
I prefer walking. — Я предпочитаю прогулки. (= в целом, вообще.)
I prefer to walk. — Я предпочту пройтись. (В конкретной ситуации.)
Gerund
Infinitive
You should try to eat more fruit. — Тебе следует есть больше фруктов. (Т.е. начать что-то делать)
You should try eating more fruit. — Тебе нужно попробовать есть больше фруктов. (Т.е. проверить, поможет ли это.)
Go on
Gerund
Infinitive
He went on working. — Он продолжил работать. (До этого он тоже работал, но его прервали.)
She went on to become a doctor. — Она продолжила обучение, чтобы стать доктором. (До этого она занималась чем-то другим.)
Среди глаголов, с которыми можно использовать как инфинитив, так и герундий есть и глагол like. Разница между двумя вариантами очень тонкая:
I like singing. — Я люблю пение. (Важно само действие.)
I like to sing when I’m alone. — Я люблю петь, когда я одна. (Важна привычка, предпочтение согласно определенным условиям «when I’m alone»).
Если глаголы like, love, prefer встречаются в сочетании с would, нужно использовать инфинитив.
Would you like a cup of tea? — Вы бы хотели чаю?
Важно! Некоторые глаголы не меняют своего значения, если использовать их с герундием или инфинитивом. К этим глаголам относятся: begin, start, continue, bother, propose, intend, advise, encourage, permit, allow.
They begin to cook. = They begin cooking. — Они начали готовить.
Герундий не используется после Present Continuous.
It’s starting to snow. — Начинается снегопад.
Также, если после данных глаголов появится дополнение, или эти глаголы будут использованы в страдательном залоге, возможно использовать только инфинитив:
I advise staying at this hotel. = I advise you to stay at this hotel. — Я рекомендую (вам) остановиться в этом отеле.
Задания к уроку
Задание 1. Раскройте скобки.
My teacher encouraged me (join) the band.
I don’t remember (meet) him before.
She started (learn) French when she was twelve.
We would like (rent) this apartment for two months.
Вам понравился сайт Sentido.ru? Есть несколько способов помочь его развитию:
2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.
3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.
Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:
3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.
Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе): 1. К переводам лучших иностранных песен; 2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей; 3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.
Для установки перейдите на страницу виджетов
Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:
1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно? 2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин») 3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин») 4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать… 5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее 6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой 7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить! 8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной… 9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь 10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник. 11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь. 12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной 13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня… 14. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте 15. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест… 16. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье. 17. Друнина Юлия — Ты – рядом 18. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой. 19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе 20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться
Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!
* * * Текст, слова песни Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds
* * * Перевод песни Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds (Таблетки)
Автор перевода — Worthless
I was alone, Falling free, Trying my best not to forget What happened to us, What happened to me, What happened as I let it slip.
I was confused by the powers that be, Forgetting names and faces. Passers by were looking at me As if they could erase it
Baby did you forget to take your meds? Baby did you forget to take your meds?
I was alone, Staring over the ledge, Trying my best not to forget All manner of joy All manner of glee And our one heroic pledge
How it mattered to us, How it mattered to me, And the consequences
I was confused, By the birds and the bees Forgetting if I meant it
Baby did you forget to take your meds?
And the Sex and the drugs and the complications
Baby did you forget to take your meds?
I was alone, Falling free, Trying my best not to forget
Я был одинок, свободно паря, Все стараясь не позабыть, Что случилось тогда с нами? Что со мной было в тот миг? И какой просчет тогда я сумел допустить?
Я был разбит тем, что меня сильней, Забывая имена и лица, А прохожие пялились на меня так, Будто от них могло все измениться.
Детка, а ты не забыла выпить свои таблетки? Детка, а ты не забыла про свои таблетки?
Я был одинок, В запредельность глядя, Изо всех сил стараясь не позабыть, Что могу быть обрадован, И веселым побыть. И тот наш героический, один тот обет,
Столь был важен для нас, Важен был для меня, И теперь имел последствия.
Я был с толку сбит Птичками и пчелами, Забывая о том, что хотел говорить.
Детка, а ты не забыла выпить свои таблетки?
Секс, и наркотики, и осложнения.
Детка, а ты не забыла про свои таблетки?
Я был одинок, Свободно паря, Все стараясь не позабыть.
Примечание к переводу: Песня из одноименного альбома Meds (2006 год)
Всего просмотров перевода — 5973 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями!
Рекомендуем установить виджет быстрого доступа к переводам песен
Другие переводы песен данного исполнителя:
Последние добавленные на сайт Sentido.ru переводы:
Самые популярные переводы сайта Sentido.ru:
Пример кода гиперссылки для вставки на другой сайт, на Ваш персональный сайт, в ЖЖ:
Пример кода гиперссылки для вставки на форум:
Перевод и текст песни Placebo — Meds были добавлены на наш сайт 25 июня 2012 года
Представленные на сайте Sentido.ru текст, слова песни Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds являются собственностью исключительно ее авторов. Данный текст песни Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds распространяется для ознакомления и популяризации данного исполнителя в обществе! Перевод текста песни Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds выполнил(а) Worthless. Представленный перевод является передачей главной идеи песни Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds и может существенно отличаться от дословного перевода. Скачать mp3 Placebo ft. Alison «VV» Mosshart — Meds с нашего сайта напрямую нельзя. Если же Вы ухитрились это сделать — все mp3 файлы представлены для ознакомления. При копировании данного перевода на другие сайты гиперссылка на сайт http://sentido.ru обязательна! Пожалуйста, соблюдайте наши авторские права на переводы, ведь в них вложено много нашего труда. Примеры гиперссылок представлены выше. Спасибо за понимание!
Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!
Двадцатка самых популярных переводов на сайте Sentido.Ru:
Двадцатка самых популярных текстов на сайте Sentido.Ru:
Добавлены переводы песен:
Добавлены тексты песен:
Мы всегда рады видеть Вас на нашем сайте! Заходите почаще, ведь здесь всегда уютно, приятно и интересно!