Перевод медицинских документов с/на итальянский язык
Отправляясь в Италию или возвращаясь из неё, туристы, работающие и проживающие на территории Италии, должны подготовить в числе прочего медицинские документы. Как минимум это страховка, как максимум – документы о лечении, операциях, медицинской помощи, оказанной во время пребывания на территории Италии.
Чтобы они считались действующими, требуется профессиональный перевод медицинских документов с итальянского языка. Такой перевод не выполняется самостоятельно из-за специфики темы, общего словаря даже при хорошем знании итальянского. Аналогично документы с русского на итальянский при выезде за границу следует заказывать у опытных переводчиков.
Перевод медицинских текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 480 руб./стр.
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
«Русское бюро» предлагает заказчикам качественный перевод медицинских документов любой сложности на итальянский язык и с итальянского. Оперативно обработаем любые объёмы информации, в т.ч. представленной в рукописном, отсканированном виде. Гарантирован точный перевод в формате, требуемом принимающими сторонами. Многолетний опыт работы позволяет нам предлагать исключительно качественные переводы всех типов медицинских документов.
Стоимость перевода документов с итальянского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря медицинских терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Европейские языки | Итальянский | 525 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Виды медицинских документов
При необходимости получить перевод с итальянского или на итальянский язык, вы обращаетесь в «Русское бюро», предоставляя пакет документов, которые вам нужны, комплексно, или выбрав из списка:
- медицинские справки и карты;
- лабораторные анализы и аппаратные исследования (направления, результаты, расшифровка специалистом);
- документы, связанные с приобретением и приёмом лекарств (рецепты, состав, инструкция);
стоматологические и прививочные карты; - медицинские выписки в любом диапазоне;
- иные документы для оформления страховок, прав на вождение, трудовую деятельность.
Обратите внимание: мы работаем только с действительными документами (выданными действительными учреждениями здравоохранения, имеющими печати и подписи). Вся информация с медицинских документов переносится полностью на переведённый документ со стопроцентной идентичностью, т.е. справка, датированная условно 2018 годом, будет представлена в переводе с аналогичной датой.
Особенности перевода медицинских документов с итальянского
Перед переводчиком медицинских документов с итальянского стоит более обширный, нежели обычный дословный перевод, спектр задач. Что он должен знать и уметь?
- в совершенстве владеть медицинской терминологией на итальянском языке (т.е. освоить примерно такой же объём знаний, как итальянский медик), обновлять данные словаря в соответствии с изменениями в мировой и итальянской медицине;
- уметь разбирать текст любой сложности и «слепоты» (если речь идёт о копии), работать с рукописными картами, справками;
- не просто переводить, но и при необходимости расшифровывать все сокращения и условные обозначения в документе в виде, понятном принимающей документ стороне.
Заказать перевод медицинских документов с итальянского в Волгограде
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
Где заказать переводы с итальянского и на итальянский язык?
Найдена информация о 4 подходящих бюро переводов. Перевод с итальянского и на итальянский — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Волгограда, где есть переводчики итальянского языка.
«Итальянский» не относится к тем направлениям, информацию о которых мы собираем в первую очередь.
Эту услугу могут оказывать компании, размещённые в разделе Языки для перевода.
На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие перевод с итальянского языка в Волгограде и области. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.
В какое бюро обратиться, чтобы получить качественный перевод итальянских текстов?
Зачастую частным лицам или организациям необходимо воспользоваться услугами итальянского бюро переводов. В этом случае важно выбрать ту компанию, которая сделает работу качественно и в установленный срок. На что стоит обратить внимание, подыскивая такое бюро?
Признаки хорошего переводчика итальянского
Для того, чтобы выбрать подходящего для работы исполнителя, рекомендуется ориентироваться на следующие критерии:
- Стоит обратить внимание на сертификаты, рекомендательные письма предыдущих заказчиков, квалификацию сотрудников. Компании с высокой репутацией регулярно обновляют информацию на официальном сайте, в частности размещают данные о своих достижениях и крупных контрактах.
- Качество обслуживания клиентов в офисе, готовность гарантировать выполнение работы на достойном уровне и отвечать за результат. Любые недочеты, если они будут выявлены заказчиком, должны быть исправлены оперативно и без дополнительной оплаты. Такие гарантии прописываются в договоре.
- Бюро с многолетним опытом оказывают широкий спектр услуг перевода любых документов для разных целей.
- Возможность выполнения тестового задания. Это дает шанс заказчику оценить будущий уровень работы бюро и дать ей предварительную оценку.
- Отзывы клиентов бюро расскажут о компании больше, чем сертификаты и официальная информация на сайте.
Выбирая бюро переводов через интернет, стоит обратить внимание на детали: дизайн сайта и его содержание, возможность заказа онлайн. Качество и наполнение интернет-ресурса также скажут об общей организации работы в компании.
Перевод с итальянского языка
Особенность перевода с итальянского языка – наличие нескольких диалектов в зависимости от региона страны. В своей работе сотрудники итальянского бюро переводов должны учитывать географические нюансы и предупреждать об этом заказчика.
И литературные произведения, и документы могут содержать слова, точно передать смысл которых даже при наличии контекста довольно тяжело. Трудность вызывают и термины итальянского языка, аналогов которым в русском языке практически нет. Поэтому важно, чтобы переводчик владел узкопрофильными знаниями. Конструкция предложений в итальянском языке довольно проста, и члены предложений можно использовать в свободном порядке. Однако при переводе с итальянского нужно учитывать, что от перестановки слов может сильно измениться смысл фразы.
Устный перевод – это настоящее искусство, поскольку основу разговора итальянцев составляет литературная речь, разбавленная диалектами, переводчику постоянно нужно подстраиваться под собеседника.
Перевод на итальянский язык
При переводе на итальянский язык основную сложность представляет использование устойчивых выражений, а также выбор диалекта. Услуги переводчика по работе с документами и текстовыми файлами требуют богатого словарного запаса, в то время как устные переводы невозможны без знания фонетических особенностей языка.
Поскольку в итальянском языке достаточно трудно найти слова, полностью передающие смысл высказываний на русском, стоимость перевода на итальянский выше. Услуги устного переводчика дороже, чем перевод текстовых документов, а узкопрофильные темы и юридические документы также повышают стоимость работ.
Итальянский язык
- Более 60 млн. человек в мире.
- Италия, Швейцария, Канада, Австралия.
- Самый красивый язык в мире.
«Русское Бюро Переводов» выполняет профессиональные переводы как с итальянского на русский, так и с русского на итальянский язык. Наши дипломированные переводчики имеют опыт работы в Италии и хорошо знакомы со спецификой современной итальянской речи. Специалисты «Русского Бюро Переводов» выполняют переводы с итальянского и на итальянский язык литературных и научных статей и документов на высоком профессиональном уровне.
Итальянский язык образовался из латинских говоров простонародья Италии. В литературе он впервые встречается около конца XII в. В итальянском языке множество диалектов, из которых первоначально сицилийский получил распространение в поэзии. В XIV в. литературным становится тосканское или флорентийское наречие, развитое писателями Данте, Петраркой и Боккаччо, а позднее — в XVI в. — Ариосто, Гварини и Тассо.
Сегодня итальянский язык, сформировавшийся на основе латинских говоров жителей Италии, считают одним из самых распространенных языков романской группы индоевропейской семьи.
Перевод итальянского языка — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 440 руб./стр.
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Стоимость перевода итальянского языка
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Международный язык | Английский | 385 |
Европейские языки | Немецкий | 480 |
Французский | 525 | |
Испанский | 525 | |
Итальянский | 525 | |
Восточные языки | Турецкий | 800 |
Китайский | 1100 | |
Корейский | 1400 | |
Японский | 1400 | |
Редкие европейские языки | Польский | 640 |
Португальский | 1000 | |
Каталонский | 1200 | |
Голландский | 1400 | |
Датский | 1400 | |
Норвежский | 1400 | |
Финский | 1300 | |
Шведский | 1400 | |
Чешский | 1000 | |
Греческий | 800 | |
Румынский | 600 | |
Молдавский | 600 | |
Венгерский | 800 | |
Сербский | 800 | |
Словацкий | 900 | |
Словенский | 900 | |
Болгарский | 800 | |
Хорватский | 900 | |
Латышский | 900 | |
Литовский | 900 | |
Эстонский | 1400 | |
Украинский | 360 | |
Белорусский | 600 | |
Редкие восточные языки | Арабский | 1100 |
Фарси (перс.) | 1200 | |
Иврит | 1400 | |
Хинди | 1600 | |
Суахили | 2500 | |
Казахский | 750 | |
Таджикский | 1000 | |
Грузинский | 750 | |
Туркменский | 1000 | |
Узбекский | 1000 | |
Монгольский | 950 | |
Малазийский | 2500 | |
Вьетнамский | 1000 | |
Кхмерский | 2500 | |
Дари | 2500 | |
Пушту | 2500 | |
Урду | 2500 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Заказать превод итальянского языка в Волгограде
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу: