Перевод документов на профсоюзной

Перевод документов в Волгограде

Найдена информация о 6 подходящих бюро переводов. Перевод документов — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Волгограда, где можно заказать перевод документов.

На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Волгограде. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.

В каком бюро без ошибок переведут документы?

Перевод документов может потребоваться в случае, если документы требуются для решения юридических вопросов в другой стране. Это может быть трудоустройство, поступление в ВУЗ, заключение сделки с иностранными партнерами. В документах не должно быть ни единой ошибки, поэтому от выбора бюро зависит многое.

Особенности перевода

Перевод иностранных документов на русский и с русского имеет свои особенности. Прежде всего, для того чтобы переведенный паспорт или удостоверение имели юридическую силу, требуется участие нотариуса. Заверить он может документ, полученный из рук специалиста с лингвистическим образованием. При этом в ходе работы от переводчика требуется:

  • Перевод всего текста, если какие-то места в документе размыты, и нет возможности их прочитать, необходима соответствующая отметка.
  • Структура готового документа максимально совпадает с оригиналом.
  • Для заверения нотариусу приносят копию текста и перевод, их сшивают и визируют печатью.

В большинстве случаев перевод личных документов требуется для получения визы в Европейские и Азиатские страны. Спросом пользуется и перевод документов граждан Киргизии, Украины, Молдавии на русский.

Что касается документов медицинской и технической сферы, то тут можно обойтись без юриста. Однако переводчик должен владеть терминологией. На юридических бумагах ставится апостиль.

Как понять, к кому обратиться?

Решая, по какому адресу обратиться, чтобы сделать качественный перевод документов, многие выбирают из соображения цена-качество. Однако стоимость не главный критерий, учитывая тот факт, что ее могут необоснованно завышать. Высокоспециализированный центр по переводу документов отличается следующими чертами:

  • Лицензия учреждения, как и сертификаты переводчиков, находятся в открытом доступе.
  • На сайте организации есть рекомендательные письма от крупных фирм.
  • Имеются партнерские соглашения с постоянными заказчиками мирового масштаба.
  • Всегда предоставляется тестовый перевод 1-2 страниц для того, чтобы клиент могу убедиться в качестве работы.

Можно выбрать фирму по рекомендациям знакомых, однако если из друзей и близких никто за услугами перевода документов не обращался, рекомендуется почитать отзывы клиентов.

Источник

Нотариальный перевод в Волгограде

Найдена информация о 5 подходящих бюро переводов. Нотариальный перевод — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Волгограда, где можно заказать нотариальный перевод.

На портале translate.firmika.ru собраны все бюро, предлагающие услуги по нотариальному переводу в Волгограде и области. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услуги — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о бюро, оставленные реальными клиентами.

Как выбрать бюро для нотариального перевода документов?

Если клиент планирует переехать в другую страну, то ему не подойдет заверение перевода печатью бюро. Для большинства официальных документов нужен именно нотариальный перевод. В чем особенности этой услуги, и в каком бюро Волгограда ее лучше заказать?

Заказ нотариального перевода

Отличие нотариального перевода в том, что работать с ним имеют право только дипломированные и зарегистрированные в нотариальном реестре переводчики. В большинстве компаний также есть вычитка таких переводов корректором или тщательная повторная проверка, чтобы избежать опечаток.

Документ будет иметь юридическую силу только в том случае, если нотариус заверил его собственной печатью и подписью, а переводчик поставил свою подпись. Присутствие заказчика при этом не обязательно.

Для стран Гаагской конвенции, с которыми нет двустороннего соглашения, также требуется апостилирование (проставление штампа типа Apostille).

Чаще всего заказчики просят выполнить такие задачи:

  • Нотариальный перевод свидетельства о рождении или смерти, о браке или разводе.
  • Перевод водительских прав, паспортов, пенсионных удостоверений, дипломов о высшем или среднем образовании.
  • Перевод документов с нотариальным заверением для юридических лиц.

Проставить апостиль может только тот орган, который выдал документ, например, ЗАГС РФ или Министерство образования, а нотариальное заверение перевода можно заказывать у каждого нотариуса, находясь, на территории любой страны.

Из этого следует, что если человек отправляется на учебу или работу заграницу, или хочет заключить там брак, то ему нужен один апостиль на оригинал и несколько копий нотариального заверения перевода. Многие инстанции не возвращают данные им документы, лучше заказывать не одну, а хотя бы 2 копии.

Стоимость нотариального перевода и сроки работы

Компании работают со срочными заказами, можно найти тех, кто сделает перевод в срок от нескольких часов до 1 суток. Многие предоставляют доставку документов до адреса клиента.

Цена на нотариальный перевод в Волгограде в среднем на 5-10% выше, чем на обычный, а дополнительные услуги, например, изготовление копий или доставка, оплачиваются отдельно и стоят недорого.

На нашем портале можно найти ближайшее бюро Волгограда, которое находится в вашем районе. В профиле организации указаны ее контактные телефоны и режим работы, можно уточнить актуальную стоимость и сроки.

Источник

Агентство переводов «Беляево» — срочный и заверенный перевод документов

Как найти нашу переводческую компанию:

Станция метро «Беляево», первый вагон из центра, первый выход справа. Обойти здание с левой стороны (завернуть за угол возле клиники «Витерра»). Пройдите мимо входа в Сбербанк и магазина «Вкусвилл» и увидите дверь с домофоном, нажмите на кнопку «нотариус» и поднимитесь наверх. Мы находимся в помещении нотариальной конторы (подходите без очереди).

Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:

Уважаемые клиенты! Обращаем ваше внимание, что график работы изменён. Пожалуйста, уточняйте заранее время работы офиса.

Менеджер: Дарья Андрианова, Татьяна Петрова
Адрес: г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 104, Вход через нотариальную контору
Метро: Беляево
Тел.: +7 (495) 134-36-29
E-Mail: bel@lingvoservice.ru
Время работы: пн.-пт. с 10:00 до 18:00, сб. с 10:00 до 17:00. Обед с 14:00 до 14:30

Нотариус: Васина Анна Алексеевна
Тел.: +7 (499) 940-60-47
Нотариус оказывает все виды нотариальных услуг.

Услуги бюро переводов:

Одно из подразделений бюро нотариальных переводов «Лингво Сервис» находится на Профсоюзной улице, 104, недалеко от станции метро «Беляево». Приходите к нам, если Вам нужны услуги по письменному и устному переводу. У нас работают дипломированные специалисты, готовые выполнить перевод любой сложности независимо от тематической специфики. Мы работаем практически со всеми языками мира, начиная с самых популярных (английский, немецкий, французский), и заканчивая редкими (индонезийский, тайский, хинди). К нам часто обращаются за услугой по переводу личных документов, таких как паспорта, разнообразные свидетельства, справки, с их последующим нотариальным заверением. Цены на того рода услуги конкурентные, что не может не радовать наших клиентов. Мы также предлагаем услугу по апостилированию документов для клиентов, выезжающих за рубеж. Важно отметить, что мы стараемся использовать дифференцированный подход к клиентам, учитывая все требования и пожелания к переводу. У нас приемлемые цены и гибкая система скидок. Дополнением к профессионализму наших сотрудников служит их вежливость и доброжелательность. Поверьте, для нас очень важно обеспечить высокий уровень обслуживания. Наш девиз – «Качественно! В Срок!». Приходите, будем рады Вам помочь!

Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе!

Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.

  • Наведите справки в принимающей организации о требованиях к оформлению переводов. Уточните, требуется ли подшить перевод к оригиналу, к нотариальной копии или просто к ксерокопии документа. Важно также узнать, как необходимо заверять перевод: нужно ли нотариальное заверение или достаточно заверения перевода документа печатью бюро переводов.
  • В переводах желательно не допускать даже минимальных неточностей. Уточняйте максимально корректно важные детали в Ваших документах: ФИО упоминающихся там лиц, географические названия и другие детали.
  • Если Вы желаете перевести корпоративную документацию компании, проверьте, существует ли уже название компании на иностранном языке или транслитерация зарубежной компании на русский в каких-либо документах. При переводе дипломов и других образовательных документов иногда требуется перевести предметы и термины в соответствии с требованиями конкретного вуза.
  • Расценки, указанные на сайте, носят ориентировочно-ознакомительный характер. На итоговую стоимость работ влияет направление перевода и вид документа. Она может измениться как в большую, так и в меньшую сторону. Во избежание недопонимания, просим предоставлять переводимые документы менеджеру, который после их изучения сможет озвучить итоговую стоимость работ.

Цены на переводческие услуги

Срочный перевод c
нотариальным
заверением

Несрочный перевод c
нотариальным
заверением

Перевод с
заверением
печатью бюро

Паспорт (основная стр./ все страницы) 1200/1400 1100/1300 800/1100 Водительское удостоверение 1200 1100 800 Печать/штамп на документе 1100 1000 700 Справка (с работы, учебы, из банка и т.д.) 1300 1200 900 Свидетельство (о рождении, браке и т.д.) 1300 1200 900 Согласие на выезд ребенка от 1200 от 1100 от 900 Доверенность от 1200 от 1100 от 900 Аттестат/диплом 1400 1300 900 Приложение к аттестату 1400 1300 900 Приложение к диплому (старый/новый) 1800/2100 1600/1800 Удостоверение перевода и копий
Нотариальное удостоверение 900/документ
Удостоверение печатью бюро 200/документ
Нотариальное удостоверение копии 100/страница
Апостиль 4300 за документ

Срочные переводы личных документов выполняются в течение рабочего дня. Несрочные — в течение двух/трех рабочих дней. В случае перевода с/на армянский/грузинский/чешский/азербайджанский/узбекский/таджикский языки предусмотрена надбавка 300 руб. к указанной стоимости. Надбавка 500 руб. к указанной стоимости в случае китайского, арабского и греческого языков.
Цена указана за перевод документа, объемом не более одной переводческой страницы. Одна переводческая страница – 1800 знаков с пробелами. В случае если объем документа составляет более одной переводческой страницы, стоимость перевода рассчитывается исходя из количества фактически переведенных страниц в соответствии с ценами на письменный перевод, а также стоимости нотариального заверения.

Более подробно о стоимости других услуг (перевода текстов, устного перевода, апостиля и легализации) можно узнать, позвонив по прямому телефону данного офиса или в разделе «Услуги и цены».

Мы рядом!

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии