Перевод документов с грузинского на русский в москве

Содержание

Перевод документов с грузинского на русский в москве

Нотариальное заверение наших переводов 199 рублей !

Личные документы, с которые у нас переводят чаще всего

Перевод грузинского паспорта
Перевод грузинского водительского удостоверения
Перевод грузинского свидетельства о браке и др.
Перевод грузинской справки о несудимости и др.
Перевод грузинского пенсионного удостоверения
Перевод грузинского диплома, аттестата
Перевод грузинского приложения с оценками
Перевод грузинской инофрмационной справки
Перевод грузинской выписки из домовой книги
Перевод грузинского военного билета
Перевод грузинской учетно-послужной карточки

Мы работаем с грузинским языком уже девять лет!

С нами Вы потратите на перевод минимум времени и финансовых средств. К Вашим услугам нотариальный перевод грузинских документов, перевод объемных текстов и устный перевод.

На грузинский язык полностью распространяется вся наша система скидок, которой мы настоятельно рекомендуем Вам воспользоваться. С грузинским языком работают абсолютно все офисы нашей компании. Перевод нескольких личных документов, уже вместе с нотариальным удостоверением, может быть выполнен в день обращения.

Нужно ли заверение

Гражданам Грузии, находящимся на территории РФ, требуется легализация личных документов (нотариальный перевод с грузинского на русский язык). Прошедшие эту процедуру документы принимаются российскими гос. службами и коммерческими организациями.

Чаще всего, нашим клиентам требуется перевод грузинских документов именно с последующим нотариальным заверением. Все наши переводы в обязательном порядке проходят бесплатную редакторскую правку.

Часто задаваемые вопросы

Вопрос: Мне нужен перевод грузинского паспорта, но я не хочу никому его отдавать даже на время. Как мне быть?

Ответ: Мы не берем паспорта на время перевода. Перевод осуществляется на основании копии документа, которую мы снимаем в Вашем присутствии.

Вопрос: Ваш нотариус сам знает грузинский язык? Как он подтверждает правильность перевода?

Ответ: Нотариус свидетельствует исключительно подлинность подписи переводчика на переводе. Для этого ему знать иностранных языков не надо.

Вопрос: Мне нужно перевести грузинскую справку. В бюро переводов грузинского языка мне сказали, что они перевод подошьют прямо к ней. Правильно ли это?

Ответ: Да, правильно. Таковы требования закона. Переживать здесь особо не стоит т.к. справка при этом не теряет своей юридической силы. Более того, она легализуется на территории РФ.

Вопрос: Мне нужен перевод грузинского диплома. Указана цена его полного перевода?

Ответ: Смотря какого диплома. Если речь идет о дипломе ВУЗа, то возможно, Вам надо будет перевести еще и приложение с оценками. Перевод приложения с оценками в цену, озвученную на перевод диплома с грузинского языка не входит. Это отдельный достаточно емкий документ.

Вопрос: Мне требуется сделать перевод свидетельства о браке и перевод свидетельства о рождении с грузинского языка на русский и нотариально заверить. Однако перевод мне требуется в УФМС и в ФНС одновременно. Как мне быть?

Ответ: Скорее всего данные отделения принимают нотариальные копии переводов. Тогда Вам следует перевести Ваши свидетельства и сделать с их переводов нотариальные копии.

Вопрос: Во всем документе у меня на грузинском только две печати. Можете ли вы сделать перевод печатей с грузинского языка и заверить его у своего нотариуса?

Ответ: Да, можем. Перевод отдельных печатей у нас заказывают достаточно часто.

Вопрос: Мне нужен устный переводчик грузинского языка на переговоры. Предоставляете ли вы подобные услуги?

Ответ: Да, предоставляем. Телефон отдела устного перевода +7 (495) 518-50-13. У нас есть хорошие специалисты в данной области.

Вопрос: У меня есть перевод, заверенный грузинским нотариусом. Будет ли он действителен на территории РФ?

Ответ: Нет, на данный момент между нашими государствами нет договоренностей в данной области.

Вопрос: Как заказать услуги переводчиков грузинского языка? У меня мало времени. Не хотелось бы тратить лишнее.

Ответ: Можете обратиться в любой офис нашей компании, можете заказать перевод через интернет. Выбирайте любой удобный Вам способ.

Вопрос: Мне понадобился перевод грузинского водительского удостоверения (водительских прав). Могу я возить его с собой без самого удостоверения? Ведь нотариальный перевод водительского удостоверения с грузинского языка – это уже официальный документ?

Ответ: Нет, не можете. Инспекторам ГИБДД необходимо предъявлять перевод национальных прав вместе с оригиналом, т.к. с водительским удостоверением.

Вопрос: Возникла необходимость в юридическом переводе грузинского языка. Есть ли у вас переводчики, способные максимально правильно перевести многостраничный договор? Сможете ли вы заверить этот перевод у нотариуса?

Ответ: У нас есть отраслевые переводчики, которые отлично работают именно с юридической тематикой. Их переводы нотариус заверяет.

Это интересно

Грузинский язык

Грузинский язык относится к Евроазиатским языкам и является одним из картвельских языков. Он носит официальный статус в Грузии. Также на нем говорят в России, Азербайджане, Иране, Турции, США и Канаде.

Общее число «грузиноговорящих» насчитывает около пяти миллионов человек. Надо сказать, что система диалектов развита достаточно сильно и насчитывает семнадцать диалектов.

Как устроен язык

Письменность языка построена на грузинском алфавите.В своей основе он имеет 5 гласных и 28 согласных. В отличие от большинства

языков планеты, сильное ударение отсутствует.

Существует шесть падежей и два числа у существительных. Для глагольных видоизменения происходит соединение префиксов и суффиксов. Вообще, глагольная система грузинского языка является одной из самых сложных глагольных систем в мире.

Издревле, грузинский язык был чуть ли не основным языком в Закавказье. Он имеет богатейшую историю, которая начинается, чуть ли не с момента принятия христианства (начало нашей эры). За время своего существования он взаимодействовал со многими языками, что достаточно сильно отразилась на его структуре. В грузинском языке, как и в армянском, достаточно большое количество слов-заимствований из других языков.

История московских грузин

История столичных грузин начинается в 17м веке. Первые грузинские поселения были основаны грузинским царем Вахтангом и несколькими тысячами человек его свиты*. Подтверждением тому служат такие названия столичных улиц как: Малый и Большой Грузинский переулки, Грузинская площадь, и улица Грузинский вал. На Большой Грузинской улице находится Храм великомученика Георгия Победоносца в Грузинах – знаменитый грузинских православный храм, который был построен в 17м веке по просьбе грузинского царевича Георгия.

*Они поселились в Москве, спасаясь от турков и персов.

Москва сегодня

В современной Москве проживает около 160 тысяч этнических грузин. Примерно половина из них является гражданами Грузии и, следовательно, являются нашими потенциальными клиентами. С 2003 года мы переводим грузинские личные документы: паспорта, справки, удостоверения, печати, штампы, выписки и т.д.

Обратившись к нам, Вы получите перевод грузинского языка отличного качества!

>>Читайте про перевод с казахского и на казахский язык в Москве. Мы переводим более 70 иностранных языков.

Источник

Перевод грузинского языка

Профессиональные переводчики грузинского языка с опытом работы от 5 лет. Все виды заверения и легализации документов.

  • Гарантируем
    соответствие оригиналу
  • 350 рублей
    за страницу
  • Беремся за
    любую сложность
  • Тексты переводят
    носители языка

Грузинский язык является государственным в Грузии, кроме того, распространен в этнических группах близлежащих стран – России, Иране, Турции, Азербайджане и др. Количество носителей языка приближается к 5 млн. человек. Такие особенности, как преобладание согласных звуков и отсутствие заглавных букв в письменной речи создают трудности для обывателя в произношении и понимании. Поэтому грузинский считается одним из числа самых красивых, но тяжелых в изучении.

Для преодоления языковых преград переводческое агентство «Эксперт Перевод» предлагает профессиональные услуги трансляции текстов и документов с русского на грузинский и с грузинского на русский язык.

Цены на перевод с/на грузинский

Язык перевода До 100 стр. От 100 стр. От 500 стр. От 1000 стр.
С грузинского 500 руб. 490 руб. 480 руб. 470 руб.

Цена переводческих услуг агентства зависит от объема работ, специфики темы и типа документа. На срочные заказы действуют специальные тарифы. Кроме того, в офисе бюро доступны дополнительные услуги апостилирования и нотариального заверения перевода с грузинского на русский в соответствии с нормами и требованиями различных инстанций для признания легитимности документов на территории России и Грузии.

Нотариальные услуги
Нотариальное заверение перевода (подлинность подписи переводчика) 600 руб (2 рабочих дня) / документ
Нотариальное заверение копии документа 100 руб (2 рабочих дня) / документ
Нотариальное заверение копии учредительного документа 1200 руб (2 рабочих дня) /документ
Заверение печатью компании «Эксперт Перевод» 250 руб (1 рабочий день) / документ
Апостилирование документов
Срок исполнения Стоимость
6 рабочих дней 4000 руб.
1 рабочий день 10000 руб.

Популярные виды переводов с грузинского

Востребованность переводческих услуг обусловлена тесными политическими, экономическими и культурными связями русского и грузинского народов. Практический опыт показывает, что наиболее популярными видами являются:

  • Юридический перевод с грузинского для представления интересов заказчика в инстанциях различного уровня судебной системы страны адресата, а также трактовки нормативно-правовых актов и т.п.
  • Экономический перевод для установления прочных деловых связей, заключения контрактов, интерпретации финансовой и бухгалтерской отчетности
  • Медицинский перевод используется при составлении сопроводительной документации на импорт/экспорт медицинского оборудования и препаратов, а также в интересах пациентов (выписки, истории болезни, врачебные назначения)
  • Нотариальный перевод с грузинского – точное переложение и заверение документов на бланках установленного образца для предоставления в органы по месту назначения в целях получения визы, получения гражданства, паспорта и совершения иных регистрационных действий

Устный перевод грузинского языка

Для деловых встреч и переговоров различного уровня в Москве и Московской области компания «Эксперт Перевод» готова предоставить профессиональных специалистов синхронного и последовательного перевода с грузинского. В зависимости от тематической направленности международного мероприятия производится индивидуальный подбор переводчика с углубленными знаниями терминологии и отраслевой специфики.

Преимущества сотрудничества с бюро переводов

Агентство «Эксперт Перевод» приглашает частных и юридических лиц к долгосрочному сотрудничеству. Для постоянных и корпоративных клиентов предоставляются скидки на крупные объемы работ, индивидуальные предложения и консультации персонального менеджера.

Профессиональная команда лингвистов и многоуровневая система корректуры текстов исключает возможность допущения фактических, стилистических, орфографических и других видов ошибок, гарантирует точность терминологии и достоверную передачу информации.

Прозрачность ценообразования, качество услуг и соблюдение сроков закрепляется официальным заключением договора. Такой подход максимально защищает клиента от рисков юридического характера, гарантирует сохранение конфиденциальности, коммерческой тайны и выполнение других обязательств исполнителя перед заказчиком.

Заключаем договор с компаниями, делаем скидки на объемные заказы. Закрепляем за вами менеджера, который консультирует по любым вопросам. Подробнее.

Источник

Перевод заявления с грузинского

Переводим в Москве нотариальные заявления и любые другие документы с грузинского с нотариальным заверением — от 630 р

Какие документы мы нотариально переводим?

Мы переводим не только нотариальные заявления.

Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только нотариальные заявления c грузинского языка на и c на грузинский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим нотариальные заявления с таджикского, казахского, грузинского, белорусского, узбекского, киргизского, украинского, латышского, молдавского, литовского, эстонского, туркменского, армянского, азербайджанского языков.

Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Как перевести ваши имена собственные?

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

  • Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
  • Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
  • Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
  • Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.

Наша коллекция штампов в паспортах всех стран

Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.

Срочный перевод от 1 часа

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

  • Пришлите сканы ваших документов на goroda@perevodov.info (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
  • Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
  • Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Могут ли нотариальный перевод не принять?

Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.

О грузинском языке на Википедии

Грузинский язык — язык картвельской семьи, официальный язык Грузии, литературный и общенациональный язык грузинской нации. Грузинский язык использует письменность на основе грузинского алфавита, основывающегося на фонетическом принципе. Количество говорящих (на 1993 год) — около 4 млн человек в самой Грузии и несколько сотен тысяч в других странах — главным образом, в России, США и Турции. (Подробнее. )

Наша компания поддерживает
Этический кодекс переводчика

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии