Нотариальный перевод в Ростове-на-Дону
Найдена информация о 23 подходящих бюро переводов. Нотариальный перевод — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Ростова-на-Дону, где можно заказать нотариальный перевод.
На портале translate.firmika.ru собраны все бюро, предлагающие услуги по нотариальному переводу в Ростове-на-Дону и области. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услуги — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о бюро, оставленные реальными клиентами.
Как выбрать бюро для нотариального перевода документов?
Если клиент планирует переехать в другую страну, то ему не подойдет заверение перевода печатью бюро. Для большинства официальных документов нужен именно нотариальный перевод. В чем особенности этой услуги, и в каком бюро Ростова-на-Дону ее лучше заказать?
Заказ нотариального перевода
Отличие нотариального перевода в том, что работать с ним имеют право только дипломированные и зарегистрированные в нотариальном реестре переводчики. В большинстве компаний также есть вычитка таких переводов корректором или тщательная повторная проверка, чтобы избежать опечаток.
Документ будет иметь юридическую силу только в том случае, если нотариус заверил его собственной печатью и подписью, а переводчик поставил свою подпись. Присутствие заказчика при этом не обязательно.
Для стран Гаагской конвенции, с которыми нет двустороннего соглашения, также требуется апостилирование (проставление штампа типа Apostille).
Чаще всего заказчики просят выполнить такие задачи:
- Нотариальный перевод свидетельства о рождении или смерти, о браке или разводе.
- Перевод водительских прав, паспортов, пенсионных удостоверений, дипломов о высшем или среднем образовании.
- Перевод документов с нотариальным заверением для юридических лиц.
Проставить апостиль может только тот орган, который выдал документ, например, ЗАГС РФ или Министерство образования, а нотариальное заверение перевода можно заказывать у каждого нотариуса, находясь, на территории любой страны.
Из этого следует, что если человек отправляется на учебу или работу заграницу, или хочет заключить там брак, то ему нужен один апостиль на оригинал и несколько копий нотариального заверения перевода. Многие инстанции не возвращают данные им документы, лучше заказывать не одну, а хотя бы 2 копии.
Стоимость нотариального перевода и сроки работы
Компании работают со срочными заказами, можно найти тех, кто сделает перевод в срок от нескольких часов до 1 суток. Многие предоставляют доставку документов до адреса клиента.
Цена на нотариальный перевод в Ростове-на-Дону в среднем на 5-10% выше, чем на обычный, а дополнительные услуги, например, изготовление копий или доставка, оплачиваются отдельно и стоят недорого.
На нашем портале можно найти ближайшее бюро Ростова-на-Дону, которое находится в вашем районе. В профиле организации указаны ее контактные телефоны и режим работы, можно уточнить актуальную стоимость и сроки.
Перевод документов в Ростове-на-Дону
Найдена информация о 25 подходящих бюро переводов. Перевод документов — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Ростова-на-Дону, где можно заказать перевод документов.
На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Ростове-на-Дону. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.
В каком бюро без ошибок переведут документы?
Перевод документов может потребоваться в случае, если документы требуются для решения юридических вопросов в другой стране. Это может быть трудоустройство, поступление в ВУЗ, заключение сделки с иностранными партнерами. В документах не должно быть ни единой ошибки, поэтому от выбора бюро зависит многое.
Особенности перевода
Перевод иностранных документов на русский и с русского имеет свои особенности. Прежде всего, для того чтобы переведенный паспорт или удостоверение имели юридическую силу, требуется участие нотариуса. Заверить он может документ, полученный из рук специалиста с лингвистическим образованием. При этом в ходе работы от переводчика требуется:
- Перевод всего текста, если какие-то места в документе размыты, и нет возможности их прочитать, необходима соответствующая отметка.
- Структура готового документа максимально совпадает с оригиналом.
- Для заверения нотариусу приносят копию текста и перевод, их сшивают и визируют печатью.
В большинстве случаев перевод личных документов требуется для получения визы в Европейские и Азиатские страны. Спросом пользуется и перевод документов граждан Киргизии, Украины, Молдавии на русский.
Что касается документов медицинской и технической сферы, то тут можно обойтись без юриста. Однако переводчик должен владеть терминологией. На юридических бумагах ставится апостиль.
Как понять, к кому обратиться?
Решая, по какому адресу обратиться, чтобы сделать качественный перевод документов, многие выбирают из соображения цена-качество. Однако стоимость не главный критерий, учитывая тот факт, что ее могут необоснованно завышать. Высокоспециализированный центр по переводу документов отличается следующими чертами:
- Лицензия учреждения, как и сертификаты переводчиков, находятся в открытом доступе.
- На сайте организации есть рекомендательные письма от крупных фирм.
- Имеются партнерские соглашения с постоянными заказчиками мирового масштаба.
- Всегда предоставляется тестовый перевод 1-2 страниц для того, чтобы клиент могу убедиться в качестве работы.
Можно выбрать фирму по рекомендациям знакомых, однако если из друзей и близких никто за услугами перевода документов не обращался, рекомендуется почитать отзывы клиентов.
Переводческие услуги
Бюро переводов «Открытый мир» предлагает весь комплекс переводческих услуг:
- письменный перевод;
- устный перевод (последовательный и синхронный);
- перевод документов с нотариальным заверением;
- и многое другое.
Наша компания работает практически со всеми европейскими и восточными языками, а также с языками и диалектами стран СНГ и России. Переводы с иностранных языков на русский и с русского на иностранные языки выполняются в основном силами наших штатных сотрудников, что обеспечивает оперативность и высокое качество работ.
«Открытый мир» — крупнейшая переводческая организация в Ростове-на-Дону, расположена в трех офисах в центральной части города.
Мы прилагаем максимум усилий для того, чтобы найти общий язык с клиентом. Переводческие и юридические кадры компании обладают высоким уровнем ответственности и профессионализма. Поэтому Ваш перевод будет выполнен грамотно не только с точки зрения правил лингвистики, но и с учетом тематической специализации Вашего материала.
Языки перевода
Мы предоставляем услуги письменного перевода для многих европейских и восточных языков. Некоторые из них приведены ниже, но далеко не все. Поэтому обращайтесь к нам даже в том случае, если нужного Вам языка нет в указанном списке:
Азербайджанский | Китайский | Словенский |
Английский | Корейский | Татарский |
Арабский | Курдский | Турецкий |
Армянский | Литовский | Туркменский |
Белорусский | Македонский | Узбекский |
Болгарский | Малайский | Украинский |
Венгерский | Молдавский | Урду |
Голландский | Монгольский | Фарси |
Греческий | Немецкий | Финский |
Грузинский | Норвежский | Французский |
Датский | Польский | Хинди |
Иврит | Португальский | Хорватский |
Исландский | Пушту | Чешский |
Испанский | Румынский | Шведский |
Итальянский | Русский | Эстонский |
Казахский | Сербский | Японский |
Киргизский | Словацкий |
Если Вы хотите узнать точную стоимость перевода и срок его выполнения, заполните форму обратной связи.
Наш сотрудник свяжется с Вами в самое ближайшее время и сообщит все интересующие Вас подробности.