Перевод документов с нотариальным заверением в минске адреса

Цены в бюро переводов

Стоимость указана за перевод 1-й стандартной страницы в бел.руб.,

1 стандартная страница = 1800 знаков с пробелами (1500 знаков без пробелов, 250 слов). Минимальный заказ — 1 переводческая страница.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 25 25
Английский 11 11
Арабский 20 30
Армянский 25 35
Белорусский 9,8 9,8
Болгарский 15 18
Венгерский 25
Греческий 25 25
Грузинский 25 28
Датский 25
Иврит 25 30
Испанский 12 15
Итальянский 12 18/30
Казахский 25 25
Китайский 28 28
Корейский 30 35
Латышский 20 20
Литовский 15 15
Молдавский 15 20
Немецкий 11 11
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Нидерландский 25 25
Норвежский 25 45
Польский 15 18
Португальский 15 20
Румынский 15 20
Сербский 15 15
Словацкий 15 20
Словенский 20 20
Турецкий 20 25
Туркменский 25 30
Узбекский 30 45
Украинский 11 11
Фарси/персидский 30 45
Финский 25 25
Французский 11 11
Хорватский 15 15
Чешский 15 18
Шведский 20 25
Эстонский 20 25
Японский 30 30

Тарифы на услуги по легализации, проставлению апостиля, нотариальному и сертифицированному заверению

Наименование Цена
Нотариальное заверение перевода 27,00 руб. 22,00 руб. за 1 документ
Сертифицированное заверение перевода, с прошивкой Бюро 3,00 руб. за 1 документ
Нотариальное заверение копии оригинала до 3 стр. – 27,00 руб. 22,00 руб. за 1 документ, от 3 стр. – 45,00 руб. 39,00 руб. за 1 документ
Апостиль 25,00 руб. 21,00 руб. за 1 документ
Легализация 25,00 руб. 21,00 руб. за 1 документ
Отправка экспресс-почты 7,00 руб. за 1 письмо
Сканирование 0,50 руб. за страницу
Ксерокопирование 0,50 руб. за страницу
Редактирование, корректура, верстка документа цена договорная

* Цены указаны в соответствии со скидками, с которыми можете ознакомиться на соответствующей странице.

ООО «Транслейт Бай»
УНП: 192787354, ОКПО 500506875000
Свидетельство о гос. регистрации 192787354 от 14.03.2017 г. выдано Минским горисполкомом

Источник

Бюро переводов в Минске

Наше бюро переводов оказывает комплексные услуги по переводу и ориентируется на долгосрочное и успешное сотрудничество с каждым клиентом. Услуги, пользующиеся популярностью: перевод личных документов, договоров, соглашений, устный перевод.

У нас сформирован специальный отдел нотариального перевода: каждый человек может сделать заказ на перевод с готовым нотариальным заверением. Вы можете быть уверены, что Ваши документы будут оформлены правильно за объективную плату и в срок.

Отдел по работе с юридическими лицами специализируется на обслуживании компаний, которым часто требуется перевод всевозможных документов, договоров, а также специализированной документации: например, технической, медицинской, фармацевтической и др.

Наши менеджеры помогут предоставить Вам устных переводчиков на любое мероприятие в разных городах Беларуси по привлекательным ценам.

Согласитесь, отвлекаться на изучение иностранного языка только потому, что у Вас возникла необходимость в грамотном переводе, нет смысла. Лучше сосредоточиться на развитии своего бизнеса или собственных навыков специалиста. А качественные переводы — это наша забота. Добро пожаловать на вебсайт Минского областного бюро переводов !

Работая в данном сегменте рынка не один год, мы получили большой опыт и сумели предельно грамотно организовать нашу работу. Почему выгодно сотрудничать именно с нами? Самое время перечислить те преимущества, которые получит каждый наш клиент:

• Перевод документов любой сложности в обширном языковом диапазоне (более 50 языков)

Наш конек — перевод документов с нотариальным заверением на язык той страны, где они требуются. Причем перевод будет соответствовать всем правилам и принятому в другой стране стилю.

• Работа с различными тематическими направлениями

На сегодняшний день наше бюро гарантирует безупречный перевод документов и текстов с грамотным использованием терминологии по 5 тематическим направлениям:

1. Техническому
2. Нефтегазовому
3. Фармакологическому/Фармацевтическому
4. Экономическому
5. Юридическому

Мы также занимаемся переводом различных медицинских документов: справок, заключений, рецептов и т.п. Источники текстов для перевода могут быть предоставлены в рукописной форме (написанные разборчивым почерком).

Отдельного упоминания заслуживают тематики, связанные с бизнесом, финансами, рекламой, Интернет-технологиями и т.п.

Если по результатам работы переводчиков Минского областного бюро у Вас останутся вопросы, вы всегда их сможете решить с нашим консультантом.

• Наши переводчики проходят строжайший отбор

Внушительный штат профессиональных переводчиков нашего бюро насчитывает более 200 человек. Перед приемом на работу каждый из них был подвергнут предварительному тестированию на безупречное владение иностранным языком. В результате мы отобрали лучших специалистов, которые обладают отменными знаниями своей тематики и способны выполнить перевод документов с нотариальным заверением .

• Ежегодный опрос мнений клиентов о работе нашего бюро

Мониторинг при помощи анкетирования клиентов позволяет нам трезво оценивать качество нашей работы, своевременно устранять имеющиеся недостатки и шагать в ногу со временем.

• Использование специального ПО

Мы работаем с программами, которые повышают в разы производительность наших сотрудников. А значит, позволяют сэкономить ваше время и деньги!

• Срочный перевод не будет стоить дороже!

Необходимость в срочном переводе документов (паспортов, водительских прав, справок и т.п.) возникает довольно часто. Одним из существенных плюсов сотрудничества с нашим бюро является возможность срочного перевода без наценки за срочность. Мы можем вам гарантировать, что в данном случае отсутствие дополнительной платы на качестве совершенно не отразится! Срочный перевод относится к числу наиболее востребованных услуг в нашем бюро переводов.

Стоит ли сомневаться в том, что разовое сотрудничество с нами имеет все шансы превратиться в постоянное?

Тогда почитайте отзывы довольных клиентов, в число которых входит ряд солидных компаний и предприятий!

Мы работаем не только с клиентами из Минска, но из других городов Белоруссии. Для этого Вам нужно отправить вместе с курьером оригиналы документов и сопроводительное письмо с указанием всех необходимых сведений. Подобной практикой наше бюро занимается в течение многих лет, поэтому можете не беспокоиться — по окончании работы все документы вам будут возвращены.

Вы можете связаться с нами по телефонам, указанным на нашем вебсайте или прийти в один из двух офисов областного бюро переводов в Минске.

Источник

Нотариальное заверение перевода

Бюро «Транслейт Бай» предоставляет своим клиентам услуги по переводу документов с последующим нотариальным засвидетельствованием подписи переводчика, который внесен в единый реестр нотариальных переводчиков г. Минска и Минского района. В большинстве случаев консульства и посольства требуют оформление документов именно в таком виде. В противном случае они не будут являться действительными.

Услуга актуальна для:

  • уставных документов, контрактов, соглашений;
  • паспорта, дипломов, свидетельств;
  • сертификатов, бухгалтерских бумаг;
  • др.

Существует ряд требований к документам, основными из которых являются:

  1. Наличие оригинала для иностранных документов и/или его нотариально заверенной копии, для документов, выданных в Республике Беларусь.
  2. Указано название, выдавшего органа, даты выдачи, наличие подписи уполномоченного лица и печати организации.
  3. Надлежащее оформление: документы, состоящие из нескольких листов, т.е. должны быть прошиты, скреплены подписью и/или печатью.

После выполнения перевода состоящим в нотариальном реестре переводчиком, он делает специальную надпись:

Я, переводчик ФИО, подтверждаю достоверность совершенного мной перевода текста документа с ЯЗЫКА ОРИГИНАЛА на ЯЗЫК ПЕРЕВОДА.

Нотариусы свидетельствуют подлинность подписи переводчика, предварительно проверив ее по реестру. Если документы были составлены и выданы в другой стране, возможно также по месту подачи потребуется штамп консульской легализации или апостиль.

Пример нотариального заверения перевода:

Что такое сертифицированный перевод и его заверение

Это переведенный текст, часто сшитый с оригиналом (оговаривается отдельно), подтвержденный штампом/печатью компании, а также сопутствующим сертификатом подлинности.

  • текст – дословный;
  • оформление аналогичное оригиналу;
  • на самом переведенном тексте обязана быть контактная информация о переводчике с датой выполнения, личной подписью;
  • печать бюро – обязательна.

Пример сертифицированного заверения перевода с заверением печатями и с дополнительной прошивкой с исходным текстом на разных языках приведены ниже соответственно:

Этот вариант быстрее и проще, чем нотариальное заверение, но подходит не для всех целей. Поэтому если вы недостаточно хорошо ориентируетесь в вопросе, мы рекомендуем предварительно получить консультацию нашего менеджера, затем оформить заказ. Сроки, стоимость обычно обсуждаются индивидуально. Обратитесь по одному из контактных номеров телефона или в наш офис напрямую, чтобы узнать подробности.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии