Бюро переводов в Сургуте
- Бюро переводов — всего в Сургуте найдено компаний: 16.
- Получите актуальную информацию по найденным компаниям в Сургуте, используйте встроенный поиск.
- Бюро переводов — адреса, телефоны, режимы работы, отзывы на карте Сургута.
1. Центр переводов «100 языков»
Адрес: Сургут, проспект Ленина, 17, 2 этаж
Телефоны: ; ;
Режим работы: пн-пт, 10:00-18:00; сб, 10:00-13:00
Сайт:
Соцсети: ‐ ‐
2. Первый миграционный сервис
Адрес: Сургут, улица Маяковского, 51, 315 кабинет
Телефоны: ;
Режим работы: пн-пт, 09:00-18:00
Сайты:
Соцсети:
3. Бюро переводов Премиум
Адрес: Сургут, улица Григория Кукуевицкого, 10/4
Телефон:
Режим работы: пн-пт, 10:00-18:30; сб, 11:00-15:00
Сайт:
4. Сургутская Торгово-Промышленная палата
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. 30 лет Победы, 34а
Телефоны: ; ;
Режим работы: пн-пт 09:00-17:00, перерыв 13:00-14:00
Сайт:
Соцсети:
5. Переводов
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургут г., ул. 30 лет Победы, 1
Телефон:
Режим работы: пн-пт 09:00-18:00; сб 09:00-13:00
Сайт:
6. Авантаж — центр языковых переводов
Адрес: Сургут, улица Профсоюзов, 45, 3 этаж, 310 офис
Телефон:
Режим работы: пн-пт, 08:30-17:30
Соцсети:
7. Центр перевода и языковой подготовки КредоЛюкс
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургут г., ул. 50 лет ВЛКСМ, 1, оф. 517
Телефоны: ;
Режим работы: пн-сб 09:00-18:00, перерыв 13:00-14:00
8. Лингва
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургут г., ул. Дзержинского, 4
Телефоны: ; ;
Режим работы: пн-пт 09:00-18:00
9. Чоу Европейский образовательный центр
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. Рабочая, 43, корп.1
Телефоны: ;
Режим работы: пн-сб 09:00-21:00
10. Учебно методический центр Инглиш клаб Английский клуб
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. 30 лет Победы, 44, корп.3
Телефоны: ;
Режим работы: пн-пт 08:00-20:00; сб 10:00-17:00
11. Центр дополнительного образования Умник
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургут г., ул. Ленина, 33
Телефоны: ; ;
Режим работы: пн-пт 11:00-19:40
12. Чоу Европейский образовательный центр
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургут г., ул. Иосифа Каролинского, 13/1
Телефоны: ;
Режим работы: пн-пт 08:00-21:00; сб 09:00-18:00
13. Бланки плюс
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. 50 лет ВЛКСМ, 1
Телефоны: ;
Режим работы: пн-пт 08:00-18:00; сб 08:00-14:00
14. Учебно методический центр Инглиш клаб Английский клуб
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. Лермонтова, 13
Телефон:
Режим работы: пн-пт 10:00-20:00; сб 10:00-18:00
15. Учебно методический центр Инглиш клаб Английский клуб
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. Набережная, 2
Телефон:
Режим работы: пн-пт 10:00-20:00; сб 10:00-17:00
16. Центр изучения языков Клевер
Адрес: Ханты-Мансийский АО, Сургутский р-н, Сургут г., ул. Каролинского, 13
Телефон:
Режим работы: 08:00-22:00
Перевод документов с нотариальным заверением
Переводим в Сургуте паспорта, дипломы, справки, заявления и любые другие документы с нотариальным заверением
Какие документы мы нотариально переводим?
Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:
Какие языки мы переводим?
У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.
Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим документы с киргизского, латышского, азербайджанского, грузинского, литовского, армянского, эстонского, узбекского, белорусского, таджикского, украинского, туркменского, казахского, молдавского языков.
Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?
Для каждого документа:
- менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
- все требования фиксируются в бланке заказа;
- переводчик выполняет перевод;
- редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
- печатаем копию документа;
- печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
- переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
- нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
- заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
- звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.
Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.
При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.
Как перевести ваши имена собственные?
Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.
- Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
- Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
- Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
- Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.
Наша коллекция штампов в паспортах всех стран
Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.
Срочный перевод от 1 часа
Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.
Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):
- 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
- 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
- 50 % — 4 часа;
- 100 % — 2 часа.
Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:
- 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
- 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
- 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.
Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера
Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.
Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)
Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:
- Пришлите сканы ваших документов на goroda@perevodov.info (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
- Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
- Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.
Обращайтесь заранее
Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.
Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.
В какие органы подаются нотариальные переводы?
Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:
- в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
- в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
- в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
- в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
- в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;
Могут ли нотариальный перевод не принять?
Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.
Перевод паспорта Украины
Переводим в Сургуте паспорта граждан Украины и любые другие документы с нотариальным заверением
Внимание! Дипломы и аттестаты, полученные в Украине, не требуют нострификации в России. Достаточно заверить их перевод.
Какие документы мы нотариально переводим?
Мы переводим не только паспорта граждан.
Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:
Какие языки мы переводим?
У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.
Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим паспорта граждан с узбекского, туркменского, азербайджанского, молдавского, эстонского, киргизского, таджикского, литовского, латышского, грузинского, казахского, белорусского, армянского, украинского языков.
Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?
Для каждого документа:
- менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
- все требования фиксируются в бланке заказа;
- переводчик выполняет перевод;
- редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
- печатаем копию документа;
- печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
- переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
- нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
- заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
- звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.
Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.
При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.
Как перевести ваши имена собственные?
Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.
- Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
- Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
- Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
- Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.
Наша коллекция штампов в паспортах всех стран
Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.
Срочный перевод от 1 часа
Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.
Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):
- 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
- 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
- 50 % — 4 часа;
- 100 % — 2 часа.
Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:
- 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
- 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
- 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.
Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера
Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.
Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)
Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:
- Пришлите сканы ваших документов на goroda@perevodov.info (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
- Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
- Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.
Обращайтесь заранее
Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.
Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.
В какие органы подаются нотариальные переводы?
Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:
- в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
- в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
- в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
- в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
- в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;
Могут ли нотариальный перевод не принять?
Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.